Перевод "lander" на русский
Произношение lander (ландо) :
lˈandə
ландо транскрипция – 30 результатов перевода
If you seen some of the things that happened recently to NASA, maybe you can.
"The Mars lander..."
"I did the calculations in feet,"
Если посмотреть на то, что происходит сейчас с NASA, то возможно и станете!
"Марсоход..."
"Я делал вычисления в футах..."
Скопировать
"I did the calculations in feet,"
"but I programmed the lander in meters".
"So, instead of landing, fucker burried"!
"Я делал вычисления в футах..."
"Но сам марсоход запрограммировал в метрах!"
"Так что вместо посадки он закопался нахер!"
Скопировать
- The peanut butter makes it good. The peanuts, there's an oil thing that happens.
That's the Lunar Lander.
Remember when I built that?
C орexовым мacлом вкуcнee.
- A что зa aгрeгaт у тeбя в caрae?
- Это луноxод.
Скопировать
Why did you build it?
The Lunar Lander, think about it. It's up there right now.
The original one.
- Зaчeм ты eго поcтроил?
Это жe луноxод, caмa подумaй.
Oн жe ceйчac тaм, нa Лунe.
Скопировать
That's how Black Fred usually works.
Then I throw a bag over her head, just like Big Lander.
and then I took the parcel, and locked her up, so she couldn't pursue after me.
Именно так обычно действует Черный Фред.
Потом набросил ей на голову мешок точно так же, как Биг Лэндер.
Потом забрал пачку, а её закрыл, чтобы она не могла за мной погнаться.
Скопировать
Dear Voice of America: Where can I get an autographed picture of Wernher von Braun?
That was 600 million dollars, which was about... the same expenditure for the Mars Viking lander.
However, the Apollo program, was much more expensive. Perhaps 20 times that at 20 billion dollars.
Дорогой Голос Америки, где бы мне раздобыть автограф Вернера фон Брауна?
Посадочный модуль программы "Викинг" обошелся в 600 миллионов долларов.
Программа "Аполлон" стала куда более затратной, возможно, раз в 20...
Скопировать
You'll go anyway and get yourself really fucked.
Thank you, Lander.
O.K., thank you very much.
Позвоните мне, когда будете готовы.
Спасибо, Ландо.
Хорошо. Большое спасибо.
Скопировать
Are you challenging me to a walk-off...
Boo-lander?
Don't do this, Derek.
Ты вызываешь меня на состязание...
Буу-лэндер?
Не делай этого, Дерек.
Скопировать
Sir, the graph shows a controlled descent... but that doesn't make any sense.
They used the REMO as a lander.
It's-
Согласно нашим данным, модулем кто-то управлял. Это невозможно.
Они посадили РЕМО!
Это...
Скопировать
Over the past decade... male modeling has had a shadow cast over it by one man... and five syllables...
Der-ek Zoo-lan-der...
Modeling, to me, isn 't just about being good-looking... or having a lot of fun and being really, really good-looking...
На протяжении последних десяти лет все мужчины модели находились в тени одного человека и пяти слогов.
Де-рек Зу-лэн-дер.
Для меня быть моделью, это значит не просто хорошо выглядеть или весело жить и очень очень хорошо выглядеть...
Скопировать
This was the first image ever returned from the surface of Mars.
The cameras on each Viking lander revealed a kind of rocky desert.
Beyond the lander itself we saw for the first time the landscape of the Red Planet.
Это был самый первый снимок, пришедший с Марса.
Камеры на обоих Викингах показали нам каменистую пустыню.
Над посадочным аппаратом мы впервые увидели пейзаж Красной планеты.
Скопировать
Perhaps the same is true for Mars.
The Viking lander is a superbly instrumented and designed machine.
It extends human capabilities to other and alien landscapes.
Возможно, то же самое касается и Марса.
Викинг разработан и оснащен приборами по последнему слову техники.
Он расширяет человеческие возможности в изучении инопланетных ландшафтов.
Скопировать
The cameras on each Viking lander revealed a kind of rocky desert.
Beyond the lander itself we saw for the first time the landscape of the Red Planet.
It didn't look like an alien world.
Камеры на обоих Викингах показали нам каменистую пустыню.
Над посадочным аппаратом мы впервые увидели пейзаж Красной планеты.
Он не был похож на инопланетный мир.
Скопировать
When it permits us to see the far side of some new horizon we remember those who prepared the way seeing for them also.
On each lander, there is a microdot on which is written very small the names of 10,000 men and women
One of the names on this microdot belonged to a friend of mine:
Когда она позволяет нам увидеть края нового горизонта, мы вспоминаем всех тех, кто проложил эту дорогу, и смотрим вперед их глазами.
В каждом из посадочных модулей есть микроснимок, на котором крохотными буквами написаны имена 10 000, мужчин и женщин ответственных за великолепные достижения Викинга.
Одно из имен на том микроснимке принадлежало моему другу:
Скопировать
I'll build my own lunar lander, with blackjack and hookers.
In fact, forget the lunar lander and the blackjack.
Screw the whole thing.
Ладно. Пойду, построю свой посадочный модуль. С блэкджеком и шлюхами.
Посадочный модуль и блэкджек здесь даже не главное.
Да ну его все в болото.
Скопировать
Oh, no room for Bender, huh? Fine.
I'll build my own lunar lander, with blackjack and hookers.
In fact, forget the lunar lander and the blackjack.
А, для Бендера комнатушки не нашлось, да?
Ладно. Пойду, построю свой посадочный модуль. С блэкджеком и шлюхами.
Посадочный модуль и блэкджек здесь даже не главное.
Скопировать
Drive your car to the back so I can get in, and lie down on the floor, and then cover me.
Lander.
Where are you? Meet me at the marina.
- Подгони машину к черному ходу. Я сяду в машину и лягу на пол. Потом накрой меня.
- Ландо. - Где Вы?
- Встретимся в гавани.
Скопировать
All day today I thought about your hands on me. Your mouth on my mouth.
This friend of yours, Lander. What does he do?
He owns the place.
Весь день я чувствовала прикосновение твоих рук, твоих губ...
Этот твой друг, Ландо, чем он занимается?
Он хозяин этого заведения.
Скопировать
Where are you? Meet me at the marina.
Thank you, Lander.
Once you drive off, I'll send them after you.
- Встретимся в гавани.
- Спасибо. Я сейчас приеду.
Как только ты уедешь, я пошлю их за тобой.
Скопировать
I'll take that.
Thank you, Lander.
Change your mind and come back with me.
Я это возьму.
- Спасибо.
- Одумайтесь, давайте вернемся.
Скопировать
It's going to stay that way.
That little lander didn't just carry two men to the Moon, it carried the promise of bringing the Moon
Justice break that promise.
Именно так.
"Аполлон" доставил сюда не только 2 человек, но обещание сделать Луну доступной всем.
И никакие диверсанты, или жаждущие справедливости агенты не изменят этого.
Скопировать
- Yes, the captain.
- Tim lander deck.
Parameters of about 10,000 km, safe distance.
- Слушаюсь, капитан.
Вернулась группа с Земли.
Отходим на безопасное расстояние, примерно, 10000 км.
Скопировать
Okay.
All that's left... is to reattach the lander to the command module.
We got one shot at this, fellas.
Хорошо.
Все, что осталось... это присоединить посадочный модуль к командному.
У нас есть только одна попытка, друзья.
Скопировать
- The "Lander Stroogel". - The what?
The "Lander Struggle"...
I can't pronounce it yet, but it's really imaginative!
Как-как?
"Оцепление". "Ланд штрюгге".
Я точно не знаю, как это произносится, но концепция весьма оригинальная.
Скопировать
I've just finished my new buyback strategy:
- The "Lander Stroogel". - The what?
The "Lander Struggle"...
Я закончила отчет о стратегии скупки земель. "Ланд стрюгге".
Как-как?
"Оцепление". "Ланд штрюгге".
Скопировать
That's gonna dig a little trench, and provide samples of both soil and hopefully wet soil if we can find it, and ice and we will analyze those samples with instruments on the deck of our spacecraft.
The lander will beam signals back from the martian surface reporting the result of the remote soil and
But before Phoenix has even had a chance to make it off the launch pad, a new wrinkle in the saga of "Water on Mars" has revealed itself.
Он выроет небольшую канавку и даст нам образцы влажной, как мы надеемся, почвы и льда. Мы проверим образцы с помощью оборудования на борту станции.
Станция передаст сигналы с Марса И сообщит о результатах исследования почвы и льда.
Но до того как "Феникс" взлетел, прояснилась еще одна страница в истории воды на Марсе.
Скопировать
Mars looks like a cold, dry, dead place.
But while the Viking lander toiled the way underground failing to make headlines, high above the martian
While flying over a region of Mars called Cydonia, the orbiter snapped an image of a land formation under cross lighting.
Марс выглядел холодным, сухим и мертвым.
Но пока наземный модуль работал без особых сенсаций, кораблю "Викинг" удалось сверху сделать загадочный снимок.
Во время полета над марсианским районом Цидония корабль снял поверхность в перекрестном свете.
Скопировать
Not in a week.
She can't pilot the Venus Lander without her thumb. Step out, Wass.
Don't screw her over like this!
- На это уйдет больше недели.
Без большого пальца она не сможет пилотировать посадочный модуль.
- Отойди, Васс. - Не поступайте с ней так!
Скопировать
To divide it down into all the various vehicles, you have a a parent vehicle which takes you to orbit around the moon Europa.
There would be a lander... that would land on the ice, then there's a second stage of the lander which
We need a fast moving device, that would be sort of torpedo-shaped, most likely nuclear propelled.
Он - только один из ряда приборов, которые используют в проекте. Будет носитель, который доставит оборудование на орбиту Европы.
Еще один аппарат произведет посадку на лед Европы. На следующем этапе этот аппарат расплавит отверстие глубиной 3-5 км в ледяной корке. Потом наступит черед третьего этапа.
Здесь понадобится торпедообразный скоростной аппарат, скорее всего, с ядерным двигателем.
Скопировать
20 months. It has been 20 months since Grace and I split up.
It took the NASA Phoenix Lander ten months to get to Mars.
I could have been to Mars and back in the time I've not had a girlfriend.
Космическому аппарату NASA понадобилось 10 месяцев чтобы добраться до Марса.
Я мог бы слетать на Марс и обратно за то время, пока у меня не было подружки. И что? Зачем тебе подружка?
Подружки для геев. Может, ты слишком отчаянно хочешь. Женщины это чувствуют.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lander (ландо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lander для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ландо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение