Перевод "large-scale" на русский
Произношение large-scale (ладж скэйл) :
lˈɑːdʒ skˈeɪl
ладж скэйл транскрипция – 30 результатов перевода
The Sorensen formula.
Yei Lin means to do some large-scale research.
What shall we do, Master?
Формула Соренсена.
Значит Ей Лин собирается сделать крупномасштабное исследование.
Что будем делать, Хозяин?
Скопировать
What more do you expect?
You have to start thinking about large-scale evacuations right now.
Especially in the Northern states.
Чего вы еще хотите?
Вы должны начать думать о широкомасштабной эвакуации, прямо сейчас.
Особенно в северных штатах.
Скопировать
I'll get it!
The Cookie squadron launches a large-scale attack!
All exits are blocked!
Я быстро!
Сэр. Регулятор Марса ввел в бой эскадру быстрого приготовления!
Все выходы перекрыты!
Скопировать
Yes. He says it's a natural compound derived from animal membranes.
But it means that a large-scale hunt has to be organised out there in the jungle.
Leave that to me.
Да, он сказал, что это, э, природные соединения, получаемые из мембран животных.
Нам нужно взять только единственные образцы, и потом мы можем снова освободить животных, но это значит,что там в джунглях должна быть организована крупномасштабная охота.
Ну, оставь это мне.
Скопировать
We can say that the whole of the front line from Reims to Soissons
preparing large-scale offensive
Hip, hip, hooray.
мы можем сказать,что на протяжении всей линии фронта от Реймса до Суассона
готовится широкомасштабное наступление
Гип,гип, ура.
Скопировать
Gentlemen! Today an order to the whole division
Comrades we are preparing for a large-scale enemy spring offensive
The position of our division is located in the center of the enemy offensive
Господа сегодняшний приказ по всей дивизии
Камрады мы готовимся к крупномасштабному весеннему наступлению врага
Участок нашей дивизии находится по центру наступления противника
Скопировать
Although I'm loathe to believe the Ferengi about anything, there was evidence of Cardassian weapons.
If the Cardassians also attacked the Yosemite, it could indicate a large-scale movement in this sector
I have an away team on board the ship.
Хотя я и не склонна верить ференги по поводу чего бы то ни было, все-таки признаки применения кардассианского вооружения были.
Если "Йосемите" тоже атаковали кардассиане, то это означает крупномасштабное перемещение сил в секторе.
Моя группа высадки уже находится на борту пострадавшего корабля.
Скопировать
That's a frightening question to contemplate.
Andy, I'm gonna need an accurate large-scale rendering of this petroglyph.
Harry, let's get Major Briggs on the horn.
Об этом даже страшно подумать.
Энди, мне нужна точная копия этого наскального рисунка.
Гарри, надо позвонить майору Бриггсу.
Скопировать
We just need to spend some time working on the others. We must hurry.
Many tame Om informers have warned us that there will be a large-scale de-omisation.
They may know where we are.
- Все зависит от времени и ресурсов.
- Мы должны спешить! Как сообщают домашние Оммы... великое уничтожение Оммов приближается.
Hас могут найти.
Скопировать
I won't tell anybody.
I had no idea it was a large scale production.
You're dead right you won't tell anybody.
Я никому не скажу.
Я только подозревала, но не знала, что тут все в промышленных масштабах Правда, никому не скажу
Марыся, вообще никогда никому Чтобы ничего не могла сказать
Скопировать
-Like?
Well, one settlement could specialise in large scale soap production and another one could go in for
The industrial revolution. So soon.
- Например?
Ну, одно поселение может специализироваться на варке мыла в больших объемах, а другое может делать древесный уголь.
Индустриальная революция.
Скопировать
-What's wrong, Yoni?
I think that... with a large-scale operation we'll lose the element of surprise.
There could be many casualties, among the hostages and our men.
В чем дело, Йони?
-Я просто думаю... При крупномасштабной операции пропадает элемент внезапности.
Может быть много жертв, как среди заложников, так и среди солдат.
Скопировать
No more problems with world opinion and such.
Yes, but I want you to know that I've been given orders to plan a large-scale operation, not only with
Hold on, I don't understand. Do you want to capture all of Entebbe?
У нас больше не возникнет проблем с мнением мирового сообщества.
Да, но я хочу, чтобы вы знали, что мне приказали разработать крупномасштабную операцию. То есть в ней будут участвовать не только твои бойцы.
Не понял, вы что, хотите захватить весь Энтеббе?
Скопировать
We've analyzed one of the alien vessels and it appears to be constructed of organic material vulnerable to the modified nanoprobes.
I suggest we begin thinking about a large-scale delivery system-- a way to infect their ships and destroy
We will begin.
Мы проанализировали один из кораблей пришельцев, и, кажется, он построен из органического материала, уязвимого для модифицированных нанозондов.
Я предлагаю обдумать возможность крупномасштабной операции - нужен способ заразить их суда и разрушить их на микрокле...
Мы начнем.
Скопировать
But you may call me Seven of Nine.
You are proposing a large-scale weapon.
We concur.
Но вы можете называть меня Седьмая из Девяти.
Вы предлагаете крупномасштабное оружие.
Мы согласны.
Скопировать
The symbol is L-N-U-X.
A provider of large scale computer servers and workstations, specially designed for the Linux operating
The original range on this IPO was 11 to 13 dollars, then 21 to 23, then 28 to 30.
Их знак - L-N-U-X.
Поставщик крупномасштабных серверов и рабочих станций, разработанных специально для ОС Linux.
В начале их диапазон был $11 - $13, затем $21 - $23, затем $28 - $30.
Скопировать
- But you want us to buy up their land.
Thorn's have the hardware and knowledge that's easily adaptable to the purpose of large-scale farming
This, with the pesticides and fertilizers we produce, gives us the jump on any corporate entity in the world.
- Но ты хочешь купить их землю.
Верно. Наши ресурсы легко приспособить под крупномасштабное фермерство.
Прибавьте наши пестициды и удобрения, и мы обгоним любую корпорацию мира.
Скопировать
Our profitable future, gentlemen, is also... in famine.
We now possess... potentially... the most formidable force in the world for large-scale agricultural
However... we have to guard against the indigenous populations ever thinking we are in the business of exploitation.
Наше благосостояние в будущем основывается также и на голоде.
Мы владеем крупнейшими ресурсами для ведения масштабных сельхозработ.
Однако, местное население считает, что мы хотим их эксплуатировать. Это неверно.
Скопировать
After we discovered fire we began to incinerate forests intentionally to clear the land by a process called "slash and burn" agriculture.
heedless of the beauty of our cousins the trees and ignorant of the possible climatic catastrophes which large-scale
The indiscriminate destruction of vegetation may alter the global climate in ways that no scientist can yet predict.
После открытия огня мы стали целенаправленно сжигать лес чтобы очистить землю в процессе так называемого подсечно-огневого земледелия.
И сегодня леса и пастбища уничтожаются легкомысленно, бездумно, людьми, которые не видят красоты наших братьев деревьев и игнорируют возможные климатические катастрофы, которые может вызвать сжигание огромного количества леса.
Уничтожение растительности без разбора может так изменить глобальный климат, как ни один учёный не может предсказать.
Скопировать
The painstaking observations of Milton Humason astronomer and former mule-team driver established the expansion of the universe.
In discussing the large-scale structure of the cosmos astronomers sometimes say that space is curved
Whatever are they talking about?
Тщательные наблюдения Милтона Хьюмасона, астронома и бывшего погонщика мулов, установили расширение вселенной.
Обсуждая масштабную структуру вселенной, астрономы иногда говорят, что пространство искривлено, или что вселенная конечна, но неограниченна.
Что все это значит?
Скопировать
I don't have to tell you what's at stake.
If a large- scale Omega explosion occurs, we will lose the ability to go to warp forever.
We've got our work cut out for us.
Не стоит повторять, что поставлено на карту.
Если произойдет крупномасштабный взрыв Омеги, мы навсегда потеряем возможность идти на варпе.
Нам придется забыть о возвращении домой.
Скопировать
André Roder and Herbert Rahn, both serious repeat offenders... convicted of murder in the death of a banker... escaped from Frankfurt Prison.
A large-scale manhunt is underway.
Now, the weather.
- Тихо. "Из КПЗ во Франкфурте сбежали 2 опасных преступника". "Андрэ Редер и Герберт Тран обвиняются в убийстве и ограблении".
"Полиция объявила розыск.
А теперь о погоде..."
Скопировать
Married couples' three-legged long jump.
I cannot advocate any large-scale dispersement.
Ah, Mr Wooster.
Прыжок в длину на трех ногах для семейных пар.
Не советую пускаться в большие расходы, сэр
Мистер Вустер.
Скопировать
Not yet.
We need to set up a large-scale laboratory.
Marco, you will round up the materials.
Ещё нет...
Мы должны создать крупномасштабную лабораторию.
Марко, ты будешь собирать материалы...
Скопировать
Very impressive.
Large-scale application is mostly theoretical right now, but the mineral shows great potential as a power
It shows interesting properties when used in conjunction with nuclear ordnance.
Впечатляет.
Масштабные применения пока в основном сугубо теоретические, но минерал показывает большой потенциал в качестве альтернативного источника энергии.
Кроме того в соединении с ядерным оружием она показывает интересные свойства.
Скопировать
- Chandler invented it.
Large scale.
I'll arrange viewings for tomorrow and the next day interment at Cedar Hill, service for 200.
- Это была идея Чендлера.
Отлично.
На завтра и послезавтра я назначаю прощание с покойным. Похороны в "Сидар Хилл", церемония на двести человек.
Скопировать
The cannons needed more separation, so the rotating drum I fashioned did just that.
And can your musket now be produced on a large scale?
Well, given the resources, absolutely.
Пушкам нужно разделение, вращающийся барабан, который я создал, разделяет их.
И может ли твой мушкет теперь производиться в больших количествах?
Что ж, имея ресурсы, — несомненно.
Скопировать
These machines will bring us closer together.
are today gathering in cities across the country to take part in minor protest rallies ahead of the large-scale
It's not safe out there.
1 сезон, 7 серия.
Люди по всей стране собираются в городах, чтобы принять участие в небольших митингах, предшествующих завтрашней крупной демонстрации...
Там небезопасно.
Скопировать
And that's just the beginning.
This department would be an incubator for a large-scale operation.
We can turn this juggernaut into one massive, forward-thinking entity and you, you'll be on a first-name basis with Jacob Wheeler.
И это только начало.
Этот отдел будет инкубатором для крупномасштабных проектов.
Мы сможем превратить этого неповоротливого монстра в стремительный локомотив будущего, а вы, вы будете на короткой ноге с Джейкобом Уилером.
Скопировать
The invasion that Commodore Barstow suspected.
But there has been no evidence of a large-scale invasion.
But a small-scale invasion, Mr. Spock?
Вторжение, о котором говорил коммодор Барстоу.
Нет никаких свидетельств крупного вторжения.
Но небольшого вторжения, мистер Спок?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов large scale (ладж скэйл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы large scale для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ладж скэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение