Перевод "lashings" на русский
Произношение lashings (лашинз) :
lˈaʃɪŋz
лашинз транскрипция – 24 результата перевода
You think that society is created by chance?
That the lashings and hangings are only to please the crowds?
Impulses.
Вы думаете, что в обществе всё происходит случайным образом?
Что людей вешают, чтобы развлекать чернь?
Чувства.
Скопировать
Not too much kidney, just enough to give it that touch of bite.
And lashings of steak. Good steak, too...
- Tuppy!
Почек немного, только чтобы хорошо раздразнить аппетит.
Впрочем, стейк тоже был вкусный.
- Таппи.
Скопировать
Dip-lnge!
There's lashings of garlic in it.
- Dip-lnge!
Дип-Инга!
- В нем чересчур много чеснока.
- Дип-Инга!
Скопировать
Get back, Machal!
20 days' jail and 50 lashings!
Come back!
Назад, Махал!
20 дней карцера и 50 батогов!
Назад!
Скопировать
Exactly. Men need tricking, you silly.
50 lashings.
They shout at you all day make you roll in the mud.
Ну, конечно Мужчины нуждаются в обмане, глупец.
50 батогов.
Они кричали на вас весь день Заставили валяться в грязи.
Скопировать
Wilson, we're gonna have to make a hell of a lot of rope.
Eight lashings of these structurals.
That's 24 apiece.
На этот раз нам понадобится много верёвок.
По 8 канатов на отдельные части плота.
Плюс 24 общих.
Скопировать
This could work.
Twenty-two- Forty-four lashings.
Forty-four lashings. So-
Может получиться.
22. 44 каната.
44 каната.
Скопировать
Twenty-two- Forty-four lashings.
Forty-four lashings. So-
We have to make rope again.
22. 44 каната.
44 каната.
Нам снова нужно вязать верёвки.
Скопировать
I can't think what came over me.
Lashings of apologies... all around.
Thank you.
Не знаю, что на меня нашло.
Тысяча извинений всем присутствующим.
Спасибо.
Скопировать
For God's sakes, sibley.
The stocks and the lashings are punishment enough.
No!
Ради бога, Сибли.
Разве кандалы и плети — недостаточное наказание?
Нет!
Скопировать
I should stay here, or it'II be a lashing.
He's a great one for the lashings.
So Mrs. Lovett give you a pie, did she?
Лучше я подожду здесь. Иначе он меня выпорет.
Он порет будь здоров.
Значит, миссис Ловетт дала тебе пирог?
Скопировать
Yeah, its true level. It was the innocent version. And that was kissing the gunner's daughter.
From lashings to lese-majeste.
Why was George III very nearly, literally, toast is 1776?
"Я собака." И я спросил: "Можешь вилять хвостом?"
А он: "У меня нет хвоста."
Я спосил: "Как, нет хвоста?". "Я же не настоящая собака."
Скопировать
You'll see.
Then, of course, the 5th form was just lovely, lashings and lashings of cut flowers.
- Have I missed it?
Увидишь.
Тогда всё ясно, пятый вариант был самый красивый, целое море срезанных цветов.
- Я пропустила?
Скопировать
I hope we can put it behind us now.
Perhaps this Saturday evening we might have a meat pie with lashings of gravy.
I am afraid we cannot, ma'am, put it behind us.
Я надеюсь, мы можем оставить это позади.
Может, вечером в эту субботу устроим себе мясной пирог и чтобы соуса побольше.
Боюсь, мы не можем оставить это позади, мэм.
Скопировать
There is such a chill in the air, I will not permit you to go out.
Sit with us and have some toast with lashings of hot butter.
Why are you two up at this hour?
Воздух такой холодный, я не разрешаю тебе выходить.
Посиди с нами, поешь тостов с горячим маслом.
Почему вы обе не спите в такой час?
Скопировать
That will be disastrous.
I would get 36 lashings by breaking 36 vows, and each hitting rod must be broken!
College boy really knows his stuff...
Нет, это было бы плохо.
Пусть меня выпорют розгой 36 раз, за нарушение 36-ти клятв Триад!
Ты действительно все это знаешь.
Скопировать
Well, what's in your freezer?
Right, I'll chop these up small, fry them in olive oil, lashings of garlic.
As for the sangria... we take your cheapest plonk, add orange juice and cooking brandy and ole!
Ну, а что у тебя в холодильнике?
Так, я порублю это помельче, обжарю в оливковом масле, добавлю перья чеснока.
А для сангрии... возьмем твое самое дешевое вино, апельсиновый сок и столовый бренди, и оле!
Скопировать
And they're off.
Popping and spluttering away from the line, fuelled by fire and lashings of hot brimstone.
Moving at a stately pace up to the first corner.
И они стартуют.
Толкаясь и захлебываясь прочь от старта, заправлен огнем и ремнями горячей серы.
Приближаются в величественном темпе к первому повороту.
Скопировать
All you can do is to sit there and wait to die.
These logs are going to move against each other and break the lashings.
And you will be each sitting on a log, at the mercy of the elements.
Все, что можно сделать, это сидеть на нем и ждать смерти.
Эти бревна... Волны будут бить их одно об другое.
И, в конце концов, они порвут крепь и каждый окажется на своем бревне и все поплывут... в разные стороны по воле стихии.
Скопировать
I'll chuck out my rubber gloves, the carbolic soap and that infernal nailbrush.
Trade it all in for lashings of Atrixo and a proper manicure.
But not yet?
Выброшу резиновые перчатки, карболовое мыло и проклятую щетку для ногтей.
Продам всё это за косметические штучки и настоящий маникюр.
Но не сейчас?
Скопировать
Make sure the hatches are fully battened.
Secure the lashings.
Mr. Silver, we got hits all along the starboard side.
Make sure the hatches are fully battened.
Secure the lashings. Mr.
Silver, we got hits all along the starboard side.
Скопировать
But I do promise you that from now on everyone will be treated equally.
No more tongue-lashings.
This is now a free country, we're friends and fellows, co-workers eager to innovate and move forward.
Но вот что я вам скажу: начиная с сегодняшнего дня, неравенству конец!
Никаких выволочек, публичных скандалов и унижений больше не будет!
Наш отдел начинает жить свободно и дружно, мы с вами - единомышленники, члены одной творчески настроенной команды!
Скопировать
Where are you going?
If we both write something, you'll say three lashings and I'll say five. The details won't match up.
Why should I write it?
Куда это?
и будем раскрыты.
А почему я пишу?
Скопировать
Much appreciated.
I usually like my tongue lashings to be done in private, so thank you. Heh.
I'm...
Да.
Мне больше нравится получать нагоняи без свидетелей, так что, спасибо.
Прости...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lashings (лашинз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lashings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лашинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение