Перевод "last dance" на русский
Произношение last dance (ласт данс) :
lˈast dˈans
ласт данс транскрипция – 30 результатов перевода
- What are you talking about, Abe?
- It's my last dance, Owen.
From now on, you will lead the band.
- Я готов, Эйб.
- Последний танец, Оуен.
"С этого часа оркестром дирижируешь ты".
Скопировать
Oh, no, we must not let it ruin anything, señorita.
- We must have this last dance together, no?
- No, no.
О, нет, мы не должны ничего разрушать, сеньорита.
- У нас же ещё последний танец?
- Нет, нет.
Скопировать
- I'll flip you for it.
Save me the last dance.
- Hello, Trudy.
Я сейчас щелкну тебя за это.
Последний танец за мной.
- Привет, Труди.
Скопировать
[ Sigh ] WELL? ?
SAVE THE LAST DANCE FOR ME ?
WE REALLY DANCED TO THIS CORNY OLD SONG?
Ну как?
..
Мы действительно танцевали под эту дурацкую старую песню?
Скопировать
You're missing the spring formal because of me.
We still have time for one last dance.
I'm sorry I didn't tell you before I enlisted.
Ты пропустишь весенние танцы из-за меня.
Но у нас ещё есть время на последний танец.
Прости, что не сказал тебе до того, как меня зачислили.
Скопировать
What is the name of this dance?
It's the last dance.
It's the final.
Ни о чем. Как называется танец?
Радиоактивная плоть.
Это последний, финальный танец.
Скопировать
Come on, Jack.
Just one last dance.
Yeah.
Давай, Джек.
Последний танец.
Да.
Скопировать
In 1986, on his death bed he was helped up by others.
And, in the face of all present, he danced his very last dance.
Performance of 1973 in Westside Auditorium, Kyoto University
В 1986 году, уже будучи при смерти, он был окружён заботой.
И, перед лицом публики, он исполнял свой последний в жизни танец.
Выступление 1973 года в Западном крыле Университета Киото
Скопировать
Give me an A-major, young man.
Ladies and gentlemen, the last dance - in A-major!
What happened?
Молодой человек, ля-мажор.
Дамы и господа! Дамы и господа! Последний танец ля-мажор.
Что случилось?
Скопировать
It's freaky.
Carlos Castenada said: "Live every moment as if it were your last dance on earth."
Who listens to prizefighters?
Кошмар.
- Карлос Кастанеда говорил, что каждую секунду надо прожить так, словно это твой последний танец на земле.
- Да кому сдались эти боксеры!
Скопировать
SO DARLING SAVE THE LAST DANCE FOR ME ? ?
SAVE THE LAST DANCE FOR ME ? ?
MMM-MMM ? ?
♫ SO DARLING SAVE THE LAST DANCE FOR ME ♫
♫ SAVE THE LAST DANCE FOR ME ♫
♫ MMM-MMM ♫
Скопировать
AND IN WHOSE ARMS YOU'RE GONNA BE ?
SO DARLING SAVE THE LAST DANCE FOR ME ? ?
MMMM ? ?
♫ AND IN WHOSE ARMS YOU'RE GONNA BE ♫
♫ SO DARLING SAVE THE LAST DANCE FOR ME ♫
♫ MMMM ♫
Скопировать
MMM-MMM ? ?
SAVE THE LAST DANCE FOR ME ? ?
MMM-MMM ? ?
♫ MMM-MMM ♫
♫ SAVE THE LAST DANCE FOR ME ♫
♫ MMM-MMM ♫
Скопировать
STORY IS WE'RE PICKING UP BRIAN TO GO FOR DINNER
ONE LAST DANCE OF DEATH.
EMMETT.
Наша "легенда" - нам надо заехать за Брайаном чтобы поехать ужинать и в Вавилон. Правильно.
Последний танец смерти.
Эмметт.
Скопировать
AND IN WHOSE ARMS YOU'RE GONNA BE ?
SO DARLING SAVE THE LAST DANCE FOR ME ? ?
MMMM ? ?
♫ AND IN WHOSE ARMS YOU'RE GONNA BE ♫
♫ SO DARLING SAVE THE LAST DANCE FOR ME ♫
♫ MMMM ♫
Скопировать
AND IN WHOSE ARMS YOU'RE GONNA BE ?
SO DARLING SAVE THE LAST DANCE FOR ME ?
'CAUSE DON'T FORGET WHO'S TAKING YOU HOME ? ?
♫ AND IN WHOSE ARMS YOU'RE GONNA BE ♫
♫ SO DARLING SAVE THE LAST DANCE FOR ME ♫
♫ 'CAUSE DON'T FORGET WHO'S TAKING YOU HOME ♫
Скопировать
AND IN WHOSE ARMS YOU'RE GONNA BE ?
SO DARLING SAVE THE LAST DANCE FOR ME ? ?
SAVE THE LAST DANCE FOR ME ? ?
♫ AND IN WHOSE ARMS YOU'RE GONNA BE ♫
♫ SO DARLING SAVE THE LAST DANCE FOR ME ♫
♫ SAVE THE LAST DANCE FOR ME ♫
Скопировать
MMM-MMM ? ?
SAVE THE LAST DANCE FOR ME ? ?
MMM-HMM ? ?
♫ MMM-MMM ♫
♫ SAVE THE LAST DANCE FOR ME ♫
♫ MMM-HMM ♫
Скопировать
Leave? Already?
Well, couldn't we just have one last dance?
Well, I guess.
Ты хочешь уйти?
Так рано? Может хоть один танец напоследок?
Наверное, можно.
Скопировать
I'm kind of liking the fact that I don't.
So can I have the last dance ?
No.
Знаешь, сейчас мне нравится думать, что нет.
Могу я попросить тебя о последнем танце?
Нет.
Скопировать
Let´s extract that marrow!
The last dance before we go home
Before the sun again does roam
Отправляемся на взятие костного мозга.
Самый последний танец Прежде чем мы пойдем домой
Прежде чем солнце с рассветом принесет новый день
Скопировать
Still the night is ours
Lovely the last dance
Before we go I meet your lips
Когда эта ночь наша
И этот очаровательный последний танец
- Прежде чем мы пойдем... - Повстречать твои уста
Скопировать
Your lights will be turned out.
I'll save you the last dance.
Well, I might get lucky.
Для тебя свет на этом померкнет.
Я придержу для тебя последний танец.
Ну, мне может и повезет.
Скопировать
I'm sorry to send for you, my dear.
I was hoping to steal you for the last dance.
It'd be my pleasure, General.
Прошу прощения, что вызвал вас, милая.
Я хотел похитить вас на последний танец.
Я буду только счастлива, генерал. Ваш сын не хочет со мной танцевать.
Скопировать
But what is it about me you still don't get?
Ladies and gentlemen, we now come to the last dance of the evening.
I hope you'll enjoy the farewell waltz.
Тогда почему Вы так задумчивы?
Дамы и господа, последний танец вечера.
Надеемся, вам понравится прощальный вальс.
Скопировать
So, big day tomorrow.
Care for a last dance?
With you?
Завтра важный день, да?
Станцуем в последний раз?
С тобой?
Скопировать
How's it going?
Think I threw my back out on that last dance.
Slipped right off the damn pole.
Как дела?
- Думаю я потянула спину в последнем танце.
Подскользнулась рядом с проклятым шестом.
Скопировать
I can't believe you did all this.
I couldn't leave town, not without one last dance.
- End this now!
Я не могу поверить ты все это сделал
Я не могу покинуть этот город,не могу без одного последнего танца
Закончи это сейчас!
Скопировать
Both: ♪ give love, give love, give love, give love ♪ All: ♪ 'cause love's such an old-fashioned word ♪ ♪ and love dares you to care for ♪
♪ our way of caring about ourselves ♪ ♪ this is our last dance ♪ this is our last dance
♪ this is ourselves ♪ under pressure
Ибо любовь - это старомодное слово любовь вызывает у тебя желание позаботиться о тех, кто сейчас на краю гибели любовь заставляет тебя изменить наше отношение к самим себе
Это наш последний танец, последний танец...
Это мы под давлением,
Скопировать
This prom sucks.
This is our last dance together, and it's awful.
This is not how I wanted to remember this night.
Этот выпускной- отстой
Это наш последний танец вместе и это ужасно
Это не то, как бы я хотела запомнить эту ночу
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов last dance (ласт данс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы last dance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ласт данс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение