Перевод "last hopes" на русский
Произношение last hopes (ласт хоупс) :
lˈast hˈəʊps
ласт хоупс транскрипция – 32 результата перевода
Back on Babylon 5, maybe they can help her.
It is the final refuge for last hopes.
There must be something they can do.
На Вавилон 5, может быть, смогут ей помочь.
Это последнее прибежище последних надежд.
Должно быть что-то, что они могут сделать.
Скопировать
Searle's argument is sound.
Two last hopes are better than one.
That's it.
Доводы Серла разумны.
Две "надежды" лучше, чем одна.
Решено.
Скопировать
- Then what are you?
The desires, the hopes, the mind and the will of the last hundred of Zetar.
The force of our life could not be wiped out.
- Тогда что вы такое?
Желания, надежды, разум и воля последней сотни Зетара.
Сила нашей жизни не могла быть стерта.
Скопировать
Back on Babylon 5, maybe they can help her.
It is the final refuge for last hopes.
There must be something they can do.
На Вавилон 5, может быть, смогут ей помочь.
Это последнее прибежище последних надежд.
Должно быть что-то, что они могут сделать.
Скопировать
I tell you. They only come out at night.
Dear log... this will be my last entry... for you were a journal of my hopes and dreams... and now, I
Do you need straight A's to be a cop?
Я тебе говорю, они выходят только ночью.
Дневник, это моя последняя запись. Ведь ты был хранителем моих надежд и мечтаний, а теперь они исчезли.
Надо получать одни пятерки, чтобы стать копом?
Скопировать
But I fought God so hard for so long... that I wanted to show him finally... that I could accept the fact that Dane and Ralph are his not mine.
I sacrificed the chance to go in hopes of making peace with God at last.
Don't question why Dane is coming home.
Но я боролась с Богом очень сильно и очень давно, ...я хотела доказать ему, ...что я смирилась с фактом, что Ральф и Дэн не принадлежат мне.
Я пожертвовала возможностью поехать в Рим, надеясь на примирение с Богом.
Тогда не спрашивай, почему Дэн возвращается домой.
Скопировать
It's a book of the dead.
In the last century.
There are even group portraits ... Ah! ...
Это книга мертвых.
В прошлом веке часто фотографировали умерших в надежде, что их души будут продолжать жить в портретах.
Здесь даже групповые снимки.
Скопировать
You got a letter from him.
"Dear Chaya, "I received your last letter "and was excited to hear that we share many hopes and desires
"And by the way, no. "it doesn't bother me that you correct my spelling mistakes.
Тебе пришло письмо от него.
Здраствуй, Хая, получил твое последнее письмо и был очень рад увидеть, что очень многие наши, стремления и мечты совпадают.
Между прочим, мне нисколько не мешает то, что ты исправляешь ошибки в моем иврите.
Скопировать
Today, we're having performance reviews company wide.
Last year, my performance review started Last year, my performance review started with Michael asking
So I don't really know what to expect.
Сегодня во всей компании день оценки персонала.
В прошлом году оценка моей работы началась с просьбы Майкла рассказать о моих долгосрочных целях, а закончилась его признанием, что он может 90 килограмм лёжа отжать.
Так что даже не знаю, чего сейчас ждать.
Скопировать
Searle's argument is sound.
Two last hopes are better than one.
That's it.
Доводы Серла разумны.
Две "надежды" лучше, чем одна.
Решено.
Скопировать
Actually that did come up.
The battalion supply truck we left last night, it is a smoldering heap of twisted metal and failed hopes
What does that mean, sir?
Вообще-то нужно их уничтожить.
Но походу вся батальонная С-4 осталось в тех грузовиках, что мы бросили прошлой ночью, и теперь эта куча добра достанется жителям Ирака, которых мы так сильно хотим освободить.
Не понял, сэр?
Скопировать
Ready to rock.
Looking for all the hopes and dreams you lost here last night?
No, actually, I've moved on.
Навстречу переменам.
Что ищешь? Вчерашний день?
Нет, вообще-то, я уже забыла об этом.
Скопировать
- State-dependent memory!
- So, your plan is for us to get as black-out, knee-walking, shitfaced drunk as we were last night, in
Well don't hog it all!
- Эмоционально-событийная память!
- Итак, в твоем плане мы встаем на рога, нажираемся, наши рожи в говно как в прошлую ночь, и все в надежде вспомнить пароль?
Не пей все!
Скопировать
I-I don't know what you mean, sir.
You let a dangerous felon go last week in hopes that he would lead you to Wo Fat.
You thought you could slip that one by me, didn't you?
Я-я не понимаю, что вы имеете в виду, сэр.
На прошлой неделе вы отпустили опасного преступника в расчете на то, что он выведет вас на Во Фата.
Вы посчитали, что можно это сделать без моего ведома?
Скопировать
You know, I think this is gonna be our best Christmas ever.
Yeah, but don't get your hopes up, Lois. I couldn't afford to get you what I got you last year.
I know how you like that song, so I got you 2 turtledoves.
Знаешь, я думаю, это будет наше лучшее Рождество.
Ага, но особо не надейся, Лоис, я не смогу сделать такой подарок, как в прошлом году.
Я знаю, как ты любишь ту песню поэтому дарю тебе двух черепахоголубок.
Скопировать
Ten dark years of toil and tears and now what we've worked for will go to that child!
All our hopes were at last in our grasp!
All the dreams and the plans that we laid!
Десять мрачных лет, полных несчастий и слез и все, чего мы добились, достанется ребенку!
Все наши надежды почти сбылись!
Все мечты и планы, что мы строили!
Скопировать
Oh, please.
Devon Carter was Ashley's first, she wants their passion to last, but her hopes of true love are crushed
I'm gay.
Умоляю.
Девон Картер был первой любовью Эшли, она надеялась, что их любовь будет вечной, но ее надежды были разрушены, когда она узнала, что их брак был лишь очередной сделкой ее отца.
Я гей.
Скопировать
- No, it's great, Dad.
It's just I don't want to get my hopes up like last time. Till it's for sure.
Well, maybe this time it is a sure thing.
- Нет, я рада, пап.
Просто не хочу раньше времени радоваться, как в тот раз.
- Ну, возможно на сей раз, это уже наверняка.
Скопировать
Say, why did you let all us pass you by?
A minor brother should always be the last.
That's not a reason.
Так почему же вы пропустили всех вперед себя?
Младший брат всегда должен приходить последним.
Это не причина.
Скопировать
Any word from Jackson?
Last word received by telecom was concerning Echo.
Later we checked but we were unable to establish any contact whatsoever.
Есть известия от Джексона?
Последние, что мы от него слышали Касалось базы Эхо,
Позже мы попытались проверить информацию, но не смогли Установить какую-либо связь с ними
Скопировать
I'm check all right.
As Jackson sets controls for maximum speed, the last stage disaster alert grows near on earth.
A few hours ago
Слышим вас четко.
(ВЕДУЩИЙ) Джексон устанавливает двигатель на максимальную скорость, Страшная волна разрушений прокатилась по земле
Несколько часов назад
Скопировать
They're not going to hold much longer.
That last shot did it.
The auxiliary just as bad?
Теперь он не продержатся долго
Последний удар добил его
Вспомогательный механизм тоже не работает?
Скопировать
Where is Captain Dubrovsky?
He left with the last cruiser.
He left!
Где капитан Дубровский?
Он улетел с последним кораблем
Улетел!
Скопировать
You certainly get good information.
Yes, we've been hauling them, but last night we finished the last stretch.
Then would you explain that to us?
Вы хорошо информированы.
Но прошлой ночью был завершен последний участок, теперь я могу проехать сам.
Как вы объясните вот это?
Скопировать
Death!
Where is the last sutra?
- Tell me!
Смерть!
Последнее слово?
- Говори!
Скопировать
It doesn't matter.
Who the hell were you with last night?
Reg.
Ладно, ничего.
С кем это ты была ночью?
Редж.
Скопировать
- Yes, sir.
Which one last?
None of this lot.
- Слушаюсь, сэр.
А какую последней?
Ни одну из этих.
Скопировать
100 miles, that's a nice walk.
What was it you told me the last time?
"If you save your breath, I feel a man like you could manage it."
100 миль. Это отличное расстояние.
И что ты мне там сказал, в прошлый раз?
Меньше слов, больше дела, и, думаю, у такого мужика как ты, все получится.
Скопировать
To meet you, stranger.
They say that you put on one hell of a fight in Horner's Saloon last night.
Unfortunately, I missed the performance.
- Я искал тебя, незнакомец.
Говорят, ты устроил заварушку в салуне Хорнера прошлой ночью.
К сожалению, я пропустил представление.
Скопировать
What you're suggesting means more bloodshed.
It won't be the last.
I stand alone now.
То, что ты предложил - всего лишь очередная бойня.
За которой последуют остальные.
Я буду держаться один.
Скопировать
We'll play it your way.
It's our last chance to save our necks.
I'll have to convince the others.
Будь по-твоему.
Это наш последний шанс спасти свои шеи.
Нужно переговорить с остальными.
Скопировать
Their lives are in my hand
My last warning, won't you call me father
Wait
Их жизни находятся в моей руке
Мое последнее предупреждение, не признаешь меня отцом
стой
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов last hopes (ласт хоупс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы last hopes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ласт хоупс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
