Перевод "launcher" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение launcher (лончо) :
lˈɔːntʃə

лончо транскрипция – 30 результатов перевода

Don't you read history?
I've got to get to the launcher.
- The ribbon will be here in a minute.
Вы не читали историю? .
Я должен дойти до пусковой установки.
- Лента будет здесь через минуту.
Скопировать
If I'm not mistaken, you're dead.
- Weren't you heading for the launcher?
- I changed my mind.
Если я не ошибся, Вы мертвы.
- Вы не пошли к пусковой установке?
. - Я передумал.
Скопировать
The control pad is still on the other side.
You go for the launcher.
- No, we have to work together.
Пульт управления все еще на другой стороне.
- Я достану его, Вы идите к пусковой установке.
- Нет, мы должны работать вместе.
Скопировать
It's a $270-million slingshot the Pentagon doesn't want.
Let's talk about why you wanna build that launcher.
No, let's talk about what you're gonna do for our underpaid under-promoted fighting men and women.
Это 270-ти миллионная прихоть совершенно не нужна Пентагону.
Давайте поговорим о том, почему вы хотите построить эти пусковые установки.
Нет уж, поговорим лучше о том, что вы собираетесь сделать для наших военных, которые не получают по своим заслугам и работают за гроши.
Скопировать
No, let's talk about what you're gonna do for our underpaid under-promoted fighting men and women.
Not a damn thing till I get my launcher.
-And when were you promised we'd--?
Нет уж, поговорим лучше о том, что вы собираетесь сделать для наших военных, которые не получают по своим заслугам и работают за гроши.
Я даже пальцем не пошевелю, пока не получу свои пусковые установки.
- И когда вы говорите мы обещали их? - Семь лет назад.
Скопировать
-The Army secretary wants a meeting.
Unless the meeting's to strap Carrick to his idiot missile launcher and fling him headfirst into an ICBM
He's concerned if it becomes public--
- Секретарь вооружённых сил хочет встречу.
Только если это встреча по поводу привязывания Кэррика к его идиотской пусковой установки и последующего запуска головой вперёд в Межконтинетальную ракету, по которой он промахнётся...
Он обеспокоен, если это станет известно широкой публике...
Скопировать
I'm running as a Republican next election.
You're switching because we won't give you a launcher.
The launcher is a deterrent.
Я буду баллотироваться как Республиканец в следующие выборы.
Ты променял нас, потому что не получил свою пусковую установку?
Установки являются средством сдерживания.
Скопировать
Mobilization!
A rocket launcher consists the following:
The barrel, the rocket inside, front and rear sights, and the launch mechanism.
Мобилизация.
Объясняю устройство этого оружия.
Вот это ствол. Ракета у него внутри. Ясно?
Скопировать
-Right. Okay, a bunch of things have fallen by the wayside since then, like communism.
You want promotions, give me my launcher.
If you want party favors, you shouldn't have voted with the Republicans.
Окей, но с тех пор куча вещей оказались на обочине, например такие, как коммунизм.
Хотите указы о присвоении званий, дайте мне мои пусковые установки.
Хотите одолжений от партии, не голосуйте за предложения Республиканцев.
Скопировать
-How's Carrick?
-He wants the MB-827 missile launcher.
-The one that doesn't work.
- Как Кэррик?
- Хочет противоракетные комплексы MB-827.
- Те, которые не работают? - Ага.
Скопировать
Triplehorn ought to be jazzed, his stuff's on.
He tells me we're not giving Carrick a missile launcher he wants.
The minority leader wants us to cave.
Триплехорн наверно рад, что его вопросы в повестке.
Он говорит, мы не даём Кэррику его пусковые установки.
Лидер меньшинства хочте, чтобы мы отступили.
Скопировать
-Senator.
-One problem with the MB-827 launcher.
-What's that?
- Сенатор. - Что?
- Есть одна проблема с MB-827.
- И какая же?
Скопировать
-Let's find out.
Josh is against the launcher because he thinks it's make-work jobs for Idaho.
But he supports workfare, which gives people make-work jobs.
- Давай узнаем почему.
Джош против пусковых установок, потому что он считает, что это просто общественные работы для Айдахо.
Но он поддерживает соцпрограммы для неработающих, которые создают эти самые общественные работы.
Скопировать
You're switching because we won't give you a launcher.
The launcher is a deterrent.
It says we're serious about perfecting missile defense so rogue governments don't build missile programs.
Ты променял нас, потому что не получил свою пусковую установку?
Установки являются средством сдерживания.
Они говорят о том, что мы серьёзно настроены о совершенствовании ракетного щита чтобы всякие мошеннические правительства не создавали свои программы по вооружению.
Скопировать
You fuckers is crazy.
Look at that guy, got a rocket launcher.
- What do we have?
Да вы психи ненормальные.
Смотрите, у этого парня есть наплечная ракета.
- Что там у нас?
Скопировать
Yes, yes, I can quite understand that.
That is why you destroyed the launcher?
REFUSIAN: Here we've always known peace, never war or conflict.
Да, да, я могу это понять.
Вот почему вы разрушили ракету-носитель, хм?
Здесь мы всегда знали мир - никаких войн и конфликтов.
Скопировать
MONOID ONE: A reason and a warning.
We must find who destroyed that launcher and then destroy them!
MONOID FOUR: One made a mistake in bringing us here.
Причина и предупреждение.
Мы должны найти тех, кто уничтожил ракету-носитель и затем уничтожить их самих.
Первый сделал ошибку, что привез нас сюда.
Скопировать
Delighted, delighted.
Who is it that travels in that launcher?
We have seen no one since we have been here.
Очень рад, очень рад!
Кто это путешествовал на той ракете-носителе?
С тех пор как мы здесь, мы никого не видели.
Скопировать
I don't know. I haven't seen one.
You stepped out of the launcher, a moment later it was flown away.
It must have been manned by someone.
Я не знаю - я их не видел!
Вы выходите из ракеты-носителя, через минуту она уже улетает.
Ее должен кто-нибудь пилотировать.
Скопировать
Yes, all right.
Dassuk, you take the launcher.
Go with him, Maharis. And you two.
Да, хорошо.
Дассук, вы берете Ракету-носитель.
Иди с ним, Махарис... и ты тоже.
Скопировать
Splendid!
To the launcher!
Now, you fly us back to the Ark. Meanwhile, I'll contact Steven.
Прекрасно! Пойдем!
К ракете-носителю!
Теперь, вы повезете нас обратно на Ковчег, тем временем, я свяжусь со Стивеном.
Скопировать
Quick ! I'll get the machine gun !
-The "potato launcher" !
In that clearing ...
Достану я этот пулемёт!
- Давай "картошку"! - Есть, шеф!
Вот туда...
Скопировать
Launch your grenades.
Smith, Hampton, get down here quickly with the launcher.
Fire!
Запустите свои гранаты.
Смит, Хамптон, спускайтесь быстро сюда с пусковой установкой.
Огонь!
Скопировать
A hunk of pipe with the wallop of a field gun.
Of course, a rocket launcher.
The good old bazooka.
Кусок трубы с мощностью пушки.
Конечно, ракетница!
Старая добрая базука.
Скопировать
And to finish the job, all the Zorg oldies but goldies.
Rocket launcher.
Arrow launcher... with exploding or poisonous heads.
И в завершении, все мои старые, но полезные штучки.
Гранатомет.
Арбалет... с разрывными или ядовитыми наконечниками.
Скопировать
Rocket launcher.
Arrow launcher... with exploding or poisonous heads.
Very practical.
Гранатомет.
Арбалет... с разрывными или ядовитыми наконечниками.
Очень практично.
Скопировать
Very practical.
Net launcher.
The flamethrower.
Очень практично.
Сеть.
Огнемет.
Скопировать
Hooray !
Who took a rocket launcher ?
The last time I ask, who took a rocket launcher ?
Ура!
Кто взял ракетницу?
Я последний раз спрашиваю: кто взял ракетницу?
Скопировать
Who took a rocket launcher ?
The last time I ask, who took a rocket launcher ?
I think I know !
Кто взял ракетницу?
Я последний раз спрашиваю: кто взял ракетницу?
Я, кажется, знаю!
Скопировать
Kireev !
Why he wants - a rocket launcher , then?
..
Киреев!
Зачем она ему нужна - ракетница-то?
..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов launcher (лончо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы launcher для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лончо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение