Перевод "lava" на русский
lava
→
лава
Произношение lava (лава) :
lˈɑːvə
лава транскрипция – 30 результатов перевода
The volcano may manifest simply by a swelling or a tumescence of the ground.
A paste-like lava is thrown up and solidifies on ejection.
The mountain forms a steep-sided dome with scarcely any ash.
Иногда вулкан вспучивается, почва словно набухает.
Выбросы похожи на тесто, которое тут же застывает.
Гора образует массивный купол с крутыми склонами, почти без центра.
Скопировать
The Puy-de-Dôme is a typical example.
Whereas in the Puy-de-Monton the lava is injected and consolidated in an elemental mass which has now
In France, be it a dome or shield volcano, volcanos subjected to erosion have over time become structures which are more or less preserved...
Пюи-де-Дом - это типичный пример.
А Пию-де-Мутон, другой застывший вулкан, выбрасывал простейшую массу, которой теперь уже нет на том месте.
Во Франции вулканические купола или лавовые потоки, под воздействием эрозии, со временем, стали выветриваться. Сохранились только...
Скопировать
Those two are beginning to affect you.
And I know from my actions, you must all think me a volcanic hothead, erupting lava from my nostrils
But believe me, my friends, there can be no moment when I can have my guard down where such as Bele is present.
Они уже начинают на вас влиять.
Судя по моим действиям, вы думаете, что я словно кратер вулкана: испускаю лаву из ноздрей при приближении опасности, которая существует лишь в моем воображении.
Но поверьте мне, друзья, я ни на минуту не могу терять бдительность, пока рядом Бил.
Скопировать
The rocks all around Mount Macedon itself must be all of 350 million years old.
Siliceous lava forced up from deep down below.
Soda trachytes extruded in a highly viscous state, building the steep-sided mametons we see in Hanging Rock.
Скалам в окрестностях Маунт Маседон, вероятно, не менее 350 миллионов лет.
Кремневая лава, вырвавшаяся из самых земных глубин.
Жидкие щелочные трахиты, застывая, образовали крутые склоны Висячей Скалы.
Скопировать
And so at each death, the soul descends further into the inner earth, attaining ever greater levels of purification, reaching enlightenment at the core.
Assuming, of course, that your soul is able to avoid the lava men.
Seeking the truth about aliens means a perfunctory 9:00-to-5:00 job to some. For although agent Diana Lesky is noble of spirit and pure at heart, she remains, nevertheless, a federal employee.
И так с каждой новой смертью душа погружается глубоко в недра земли достигая наибольшего уровня очищения, и просвещения в самом ядре.
И, конечно, ваша душа сможет избежать огня.
[ Чанг ] Поиски истины об пришельцах напоминает кому-то рутинную работу с 9:00 до 17:00, хотя Агент "Диана Лески" сильна духом и чиста сердцем, она, тем не менее, остается федеральным служащим.
Скопировать
We have to figure out how to kill this thing and we need to do it fast.
- Uh... hot lava.
- That's for a heretic.
Нам нужно выяснить, как убить эту штуку и мы должны сделать это быстро.
- Мм... горячая лава.
- Это для еретика.
Скопировать
You and Ensign Gordon on the south ridge.
Lieutenant Neeley near the lava tube.
Bashir and I are in the dunes.
Вы с энсином Гордоном на южном гребне.
Лейтенант Нили возле лавовой трубы.
Мы с Баширом в дюнах.
Скопировать
What?
Lava spewing, hot ash.
Of course, some are dormant.
Что?
Извержение лавы, горячий пепел.
Конечно, некоторые из них спящие.
Скопировать
In less than ten years, his faith was turned inside out like a glove
metaphors that would flourish in infinite variations in short, volcanic stories, spitting out a burning lava
"It is said," he wrote, for instance, "that on the sabbath the sorcerers would lift their naked buttocks towards the sun and would put a flaming sheet of toilet paper in their assholes to cast some light on Mass."
ужас – это твоя судьба". Через 10 лет изменилась его вера, но не он сам.
Он создал ряд метафор, которые выливаются в бесконечные вариации коротких взрывных рассказов, брызжущих горящей лавой и не оставляющих равнодушными поэтов и философов, всех профессионалов мысли.
Он писал: "Говорят, что в Шабаш ведьмы вздымали свои задницы и вставляли туда факелы, чтобы осветить мессу..."
Скопировать
That's papa's rocket! What did you say? What?
The heat from the lava could cause it to explode! Sarah, you wait here.
If that thing explodes right there, we'll all be in trouble.
Это папина ракета! Что случилось? Что? Корабль может взорваться из-за жара лавы! Сара, подожди здесь.
Давай, вперёд! Папа! Лучше бы президент не совался сюда.
Метал, уничтожить Соника! Быстрее, быстрее! Я знаю, не мешай! О нет! Папа! Мр.
Скопировать
The Great Wall of China.
Even a lava lamp to me is greater than sliced bread.
What's so great about sliced bread?
Великая Китайская Стена.
Даже "Лавовая лампа" (декоративный светильник) Для меня гениальнее хлеба в нарезке.
Что вообще великого в нарезанном хлебе?
Скопировать
But I saw you fall into the fiery mouth of that volcano.
It takes more than a little lava to stop Captain Proton.
Now, I want you to call off your invasion and give me back my rocket ship.
Но я же видел, как ты упал в пылающее жерло того вулкана.
Чтобы остановить капитана Протона, одной только лавы недостаточно.
А теперь прекрати вторжение и верни мне мою ракету.
Скопировать
Thousand of degrees fahrenheit of boiling magma. Do you know what magma is?
Well, it's like lava, only thicker.
And the firmness of the boiling heart moves the continents around on the surface of the earth, and the continents crunch into one another and the continents crunch into one another to make the mountains.
Хэллоуин - это время великого зла, когда случается много ужасных преступлений.
Например, как "Гей Гордонс".
Мы начнём с "Гея Гордонса". Поскольку некоторые из вас не знакомы с ним, ...Фрейзер Петтигрю и Кэсси Бёрнс покажут его вам медленно.
Скопировать
I recommend a tour of Jupiter's third moon.
I hear the lava flows are lovely this time of year.
I'm not here for a vacation.
Рекомендую тур по третьей луне Юпитера.
Я слышал, потоки лавы прекрасны в это время года.
Я здесь не в отпуске.
Скопировать
Your mother is a Hectarian whore's handbag!
Molten lava?
We have to cross this?
Твоя мать стала сумочкой для гектарианской шлюхи!
Жидкая лава?
Мы должны перебраться здесь? Да.
Скопировать
Listen, hundred of millions of years have gone by, okay?
You got erosion, lava flow, sandstorms, meteor impacts.
Hell, in that much time, the whole surface of the planet would have changed.
Прошли миллионы лет.
Эрозия, лава, пыльные бури,.. ...метеоры .
Рельеф изменился.
Скопировать
Florence is like a volcano.
You think it's extinct, then suddenly you're covered in lava.
Sure.
Да, Флоренс - это вулкан.
Ты ходишь рядом, думая, что он давно потух,.. и вдруг оказывается, что ты весь залит красной раскаленной лавой.
Точно.
Скопировать
This shit's hard to get off.
Maybe if he'd had Lava I coulda done a better job.
I used the same fuckin' soap you did, and when I finished, the towel didn't look like no goddamn maxi-pad!
- Я мыл их. Это дерьмо не отмывается.
Если бы у него было другое мыло, то у меня бы лучше вышло вымыть руки.
Я пользовался тем же мылом, мать твою, и когда я вытер руки, полотенце не выглядело, как дерьмо какое-то!
Скопировать
The quakes are only a minor side effect.
these lasers of mine produce massive fissures in the Earth's crust releasing millions of tons of molten lava
Now, Mr. Merriweather, you're the geologist.
Землетрясения - всего лишь незначительный побочный эффект.
Реальная цель этого проекта - с помощью лазеров спровоцировать массовое возникновение трещин в земной коре и освободить миллионы тон раскаленной лавы.
А вы, мистер Мерривизер, геолог.
Скопировать
Tell me, what happens next?
Once that much lava is released the tectonic plates would begin to settle.
And the surface of the planet will shrink just like letting air out of a balloon.
Скажите мне, что будет дальше?
Когда такое количество лавы будет освобождено, тектонические плиты начнут оседать.
И поверхность планеты съежится, словно шарик, из которого выпустили воздух.
Скопировать
When I throw that switch it will begin a five-minute countdown that even I can't stop.
And once the laser fires, the whole cave will be filled with molten lava.
Where's Colonel Komananov?
Когда я поверну этот выключатель, начнется пятиминутный обратный отчет, который даже я не смогу остановить.
И когда лазер выстрелит, пещера будет наполнена раскаленной лавой.
Где полковник Комананова?
Скопировать
The entire program might collapse and kill them all.
Well, I only know one thing for sure, Doctor that when the molten lava begins pouring into this cave
Who's that?
Программа может уничтожиться и убить их всех.
Что ж, мне известно только одно, доктор, когда раскаленная лава начнет заполнять эту пещеру, нам с вами будет в крайней степени некомфортно.
Кто это?
Скопировать
Don't dig too deep.
You might get burned by the molten lava.
I'm out of here.
Не копай слишком глубоко.
Там кипящая лава.
Я пошел, все.
Скопировать
I don't.
Walls of fire on one side rivers of lava on the other.
We snaked our way through the hot, smoldering canyon our skin so parched and blistered it was, it was as thick as armor.
Не ем.
Стены огня с одной стороны, реки лавы с другой.
Мы проползли сквозь горячий, дымящийся каньон - наша кожа так запеклась и покрылась пузырями, что... что была толстой как броня.
Скопировать
Do you believe a word of this?
Snaking along rivers of lava, past walls of fire... not very likely.
Three against an army?
Вы хоть одному слову верите?
Прополз вдоль рек лавы, прошел стены огня... вряд ли.
Трое против армии?
Скопировать
Seawater.
Lava.
Smoke.
Морская вода.
Лава.
Дым.
Скопировать
This is a model of a magma buoy.
It's a ceramic alloy designed to... withstand extreme levels of heat found in the subsurface river of lava
This is the most essential element of our mission.
Это модель магмы буя.
Это ' SA керамического сплава предназначено для... Выдерживать экстремальные уровни тепла найдены в подземных рек лавы.
Это является наиболее важным элементом нашей миссии.
Скопировать
Want to know if the planet's all right, ask the people in Mexico City or Armenia or a hundred other places buried under thousands of tons of earthquake rubble if they feel like a real threat to the planet this week.
Kilauea, Hawaii, who build their homes right next to an active volcano and then wonder why they have lava
Planet is going to be here a long, long, long time after we're gone, and it will heal itself.
Хотите знать, что у планеты все в порядке - спросите людей в Мехико или в Армении или сотне других мест, похороненных под тысячами тонн валунов, чувствуют ли они себя реальной угрозой планете на этой неделе.
Как насчёт людей в Килауэа, Гавайи, которые построили свои дома рядом с активным вулканом и потом удивлялись откуда у них лава в гостиной.
Планета будет здесь долгое, долгое, долгое время после того как нас не станет, и она исцелит себя.
Скопировать
What is this thing?
- Lava lamp. - Nice. Axel, what about you?
- It's very nice.
- Лампа-вулкан.
Аксель, Аксель...
- А тьi? - Красивьiй.
Скопировать
"My head could open up.
Lava could explode out.
Pour right down my face.
"Моя голова может открываться.
Лава может извергаться.
Прямо по моему лицу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lava (лава)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lava для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лава не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
