Перевод "laying-up" на русский
Произношение laying-up (лэйинап) :
lˈeɪɪŋˈʌp
лэйинап транскрипция – 11 результатов перевода
They also saw smoke coming from a spot about three miles due north of here.
Must be where Cutler's laying up, right?
Mm-hmm.
Они также видели дым оттуда, километрах в пяти к северу.
Должно быть там Катлер все прятал, да?
Именно.
Скопировать
He's fucking cold!
Joaquin, he ain't never show up for his overnight shift, so we don't know how long he's been laying up
You got a mortuary you need me to call for you?
Да он же, блядь, остыл!
Joaquin, he ain't never show up for his overnight shift, so we don't know how long he's been laying up in there, dead.
You got a mortuary you need me to call for you?
Скопировать
What I need is my husband.
And not to be laying up here in the gutter, with you.
On average, how many pills do you think I take a day, Cecil?
Мне нужен мой муж.
А не предаваться тут с тобой блуду.
В среднем, сколько таблеток я принимаю в день, Сесил?
Скопировать
Uh, blood's pooled here.
She's laying up.
Someone else has come in from this direction, and they... Dragged her off.
А здесь крови полно.
Она лежит без сознания.
Еще кто-то пришел оттуда, и они... утащили ее.
Скопировать
I understand your anger.
If that was my brother laying up there, or one of my sons, I'd be angry, too.
You don't know the first thing about what I'm feeling right now.
Я понимаю твою злость
Если бы мой брат лежал там сейчас Или один из моих сыновей, я бы тоже был зол
Ты понятия не имеешь, что я чувствую сейчас
Скопировать
Let's keep it quiet.
Teardrop's still laying up in bed.
The law came by today.
Только не шуми.
Брильянт еще в постели.
Полиция сегодня заезжала.
Скопировать
meanwhile, those salmon lucky enough to escape poachers, birds, and bears have reached their final destination... their birthplace.
they're finally ready to spawn... laying up to 2,000 eggs at once.
once the eggs are laid and fertilized, the males and females, mission accomplished, die of exhaustion.
Элегантные тела скользят в воде словно торпеды.
Однако на суше от их грации не остаётся и следа. Начало июля.
Миллионы анемон превращают близлежащую Тункинскую долину в цветущее море. Остров Ольхон в центре озера Байкала.
Скопировать
I'm in shock.
I can't believe my best friend is laying up there.
Were you friends a long time?
Я в шоке.
Поверить не могу, что мой лучший друг лежит там.
Вы долго были друзьями?
Скопировать
We ain't talking about baseball!
We talking about you going off and laying up with another woman, then bringing it home to me.
That's what we're talking about.
Но мы не о бейсболе говорим!
Ты спутался с другой женщиной и вывалил это все на меня!
Вот о чем мы говорим.
Скопировать
Looks familiar, doesn't she?
Except you didn't kill this one, because she's laying up in a hospital room with torture wounds all over
That's my friend's girl.
Выглядит знакомо, так ведь?
За исключением того, что вы её не убили, потому что она лежит в больничной палате с ранами от пыток по всему телу.
Это девушка моего друга.
Скопировать
I think that squirrel's dead.
He's just been laying up in that branch this whole time.
Yo, don't do that, man.
Я думаю, та белка сдохла.
Она валяется там на ветке все это время.
Эй, не делай этого.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов laying-up (лэйинап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы laying-up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйинап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение