Перевод "частица" на английский

Русский
English
0 / 30
частицаparticle part fraction
Произношение частица

частица – 30 результатов перевода

Я знаю.
Я только хотела сказать, что здесь частицы золота, а не серебра.
Видишь частицы золота в трещине?
I know.
I only meant that here the lining is gold, not silver.
You see the gold flakes in the fracture?
Скопировать
Хорошо.
собираюсь поговорить с Ходжинсом, и рассказать ему о золоте, и он сможет искать любые соответствующие частицы
Так что, поговорим позже.
Okay.
All right, well, um, I'm gonna go talk to Hodgins, and tell him about the gold, and he can search for any matching particulates.
So, I'll talk to you later.
Скопировать
Так, следы сплава железа и углерода.
Также у меня есть частицы останков разных насекомых и листьев.
Внутри ран?
Now, traces of iron-carbon alloy.
So the weapon was made of steel.
Also, I got some particulate residue from multiple insect and foliage species.
Скопировать
Но мы еще изучаем.
Там есть неопределенные частицы сколов, которые...
Вы констатировали очевидное, мистер Фишер.
But we're still examining.
There's chipping from an indeterminate cause which...
You're stating the obvious, Mr. Fisher.
Скопировать
изучение по всей длине следа Аппалачи.
Доктор Ходжинс наше частицы:
карии овальной, найдены на протяжении всей тропы.
exploring the entire length of the Appalachian Trail."
The trace particulates Dr. Hodgins found:
shagbark hickory, found throughout these states along the trail.
Скопировать
Все это было в ухе?
миллиметра, я нашел ацетиленовую сажу, полиизопрен, галобутилаты, сульфиды, нейлон, медь, серу и твердые частицы
Итак, сера, сульфид меди звучит, будто он спал с набором юного химика.
All that was in his ear?
Mm-hmm. .02 millimeters in, I found acetylene black, polyisoprene, halobutyl, sulfide, nylon, copper, sulphur and steel particulates.
Okay, so sulphur, copper sulfide... sounds like he was sleeping with a chemistry set.
Скопировать
Посинение кожи - результат реакции аргирии.
Частицы серебра расщепляются в желудке, всасываются в кровеносную систему как соль, а после, оседают
Каким образом она могла проглотить серебро?
Blue skin is the result of a reaction called argyria.
Nanosilver's broken down in the stomach, absorbed into the bloodstream as a salt and then deposited in the skin, where exposure to light turns the salt back into elemental silver, creating the skin's bluish hue.
How would she have ingested silver?
Скопировать
Джереми Гилберт, вы меня вообще знаете?
Как хоть частица тебя могла подумать хоть на секунду Что я позволю одному из моих друзей умереть Просто
Я мертва, Джер, и как бы я не хотела вернуться, может я просто должна принять это
Jeremy Gilbert, do you not know me at all?
Is there a part of you that thinks for one minute that I'd let one of my friends die just so I could come back to life?
I'm dead, jer, and as much as I want to come back, maybe I'm just supposed to accept it.
Скопировать
Ему делали лоботомию?
У него было кровоизлияние, а также нашли частицы инородного предмета за его правым глазом.
Скорее всего, они от какого-то инструмента, который использовал субъект.
He had a lobotomy?
There was hemorrhaging and foreign object splinters imbedded behind his right eye.
Most likely from whatever tool the unsub used.
Скопировать
Да.
Это ведь доллары и центы, а не физика частиц.
Тоби, ты понимаешь, что менеджер - это постоянная работа?
Yeah.
It's just dollars and cents. It's not particle physics.
Toby, you understand manager is a full-time job.
Скопировать
Желчный пузырь павлина
Частицы стрихнина плюс "Желчный пузырь павлина".
экстракт "корня Монаха"?
"Peacock Gallbladder"
"Strychnine Pellets" Plus "Peacock Gallbladder"
Maybe a little "Monks-hood Root" too?
Скопировать
И почему же не прикончил?
дорожу своей человечностью и это пожалуй главная причина по которой ты жива тебе дан шанс найти хотя бы частицу
человечности которую ты утратила за 500 лет своей эгоистичной жизни или возможно ты считал что быть человеком для меня гораздо хуже чем просто умереть
Why didn't you finish me off?
You think that because we share the same dreams and both care about Stefan that we're alike, but we're not. I value my humanity, which is why I let you live, to give you a chance to find whatever shred of humanity's buried underneath 500 years of bad behavior.
Or maybe you thought that being human was punishment worse than death for me.
Скопировать
Как успехи с материалом оболочки для плутония?
На алюминий действуют альфа-частицы, а вот галлий может действительно подойти.
Но любимый писатель Джинни - Чарльз Диккенс.
What progress have you made with plutonium alloys for shaping?
Aluminum reacts with the alpha particles, but gallium is a real possibility.
But Jeannie's favorite is Charles Dickens.
Скопировать
Анализы крови и мочи Федовица послали по почте радиационным экспертам для дальнейшей проверки.
Знаете ли вы скорость, с которой плутоний излучает альфа-частицы?
Одна двадцатая скорости света.
Fedowitz's urine and blood samples have been sent via post to the project's radiation expert for more testing.
Do you know the speed at which plutonium emits alpha particles?
One-twentieth the speed of light.
Скопировать
Не вижу источник утечки.
Это выброс каких-то частиц.
Похожая субстанция прилипла к стенам.
The source of the leak is not immediately apparent.
It's a particulate emission of some sort.
There's a similar substance adhering to the walls.
Скопировать
Это застряло под ногтем.
Частица кожи.
- Она принадлежит покойнице?
I found this wedged under the nail bed.
- Skin particles. - Hmm.
- Do they match the deceased?
Скопировать
Даже если он мимолетный.
Те, кто живут, носят в себе вашу частицу.
Ваши поступки влияют на их поступки.
Even if ifs only fleeting.
The ones that live carry part of you with them.
Your deeds become seeds for theirs.
Скопировать
Доктор Ли прислала вот это.
В желудке последней жертвы были найдены не просто частицы кожи.
Она прогрызла ремень, проглатывая целые куски.
Dr. Lee sent this over.
The most recent victim had more than just leather particulates in her stomach.
She chewed through it, leaving entire chunks behind.
Скопировать
Что именно?
Ускоритель частиц.
9 МЕСЯЦЕВ НАЗАД Сегодня начнётся будущее.
- What could?
- The particle accelerator.
Tonight, the future begins.
Скопировать
А медовый месяц не медовый без май-тая.
Доктор Уэллс, ускоритель заряжен и готов к вбросу частиц.
Такое ощущение, что я должен сказать что-то глубокое, типа "маленький шаг для человека..."
And a honeymoon isn't a honeymoon Without mai tais.
- Dr. Wells, the accelerator is primed And ready for particle injection.
- Well, I feel I should say something profound Like "one small step for man,"
Скопировать
Этот мета-человек не сможет долго оставаться в форме тумана.
Его частицам нужно будет преобразоваться.
Барри.
This meta-human will not be able To stay in his mist form for long.
His particles will need to reform.
- Barry.
Скопировать
Невероятно.
В ночь, когда сломался твой ускоритель частиц стала ночью, когда родилось невозможное.
Я думаю, что нам снова стоит начать работать вместе, Гаррисон.
Extraordinary.
The night your particle accelerator died was the night the impossible was born.
I think we should start working together again, Harrison.
Скопировать
-
Если мы знаем, что мета-люди были созданы ускорителем частиц и доказательства показывают что мета-человек
Тогда там должен был быть другой ускоритель частиц.
Hmm?
If we know that meta-humans were created by the particle accelerator and testimony shows that a meta-human may have been involved in the murder of Barry Allen's mother 14 years ago, it seems to me that...
Way back then there must have been another particle accelerator.
Скопировать
Тогда там должен был быть другой ускоритель частиц.
- Другой ускоритель частиц?
- Хм.
Way back then there must have been another particle accelerator.
- Another particle accelerator?
- Hmm.
Скопировать
Как сказал сам Гёдель: "Я знаю некоторую правду, которую не смогла бы произнести сама всезнающая машина."
формально доказал, что любая логическая система знаний, будь то вычислительная система, физика элементарных частиц
Мы можем думать о знании, как о чем-то заключенным в сферу.
As Godel have said it, "I know some truths that universal truth machine cannot utter."
Godel was able to formally prove that any logical system of knowledge, be it calculus, particle physics, or cosmology, is, by definition, incomplete.
We can think of knowledge as belonging within a sphere.
Скопировать
Вам понадобится только 45 секунд чтобы пройти там по полу, и всё.
У нас есть обувь со специальной подошвой, к которой прилипнут частицы, которые нам нужны.
Там полно охраны.
You would just need 45 seconds walking across the floor, That's it.
We have shoes with special soles That would pick up traces of what we need.
There's a lot of security.
Скопировать
Но я ее найду
Кристаллические частицы на этом фрагменте затылочной кости
Затылка Даниэля Барра
But I'll find it.
There are crystal particles on this fragment of the occipital.
Is the occipital from Daniel Barr?
Скопировать
Шов это подтверждает
Какие частицы?
Итак, фрагмент кости животного что мне дал Финн оказался осколком бивня нарвала
The suture line confirms it.
What are the particles?
Hey. So the animal bone fragment Finn gave me turned out to be a piece of narwhal tusk.
Скопировать
Да, сэр.
Я проанализировал пыльцу и твердые частицы
Которые нашел на Стефани
Yes, sir.
So, I was compiling the results from the pollen and particulates
I found on Stephanie...
Скопировать
Пожалуйста, поместите все ткани плавающие в воде в мешки.
Можете проверить наличие частиц, вернувшись в лабораторию.
Да, это не первый случай с родео, доктор Сероян.
Please place any tissue floating on the water in evidence bags.
You can check for particulates back at the lab.
Yeah, this isn't our first rodeo, there, Dr. Saroyan.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов частица?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы частица для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение