Перевод "leases" на русский
Произношение leases (лисиз) :
lˈiːsɪz
лисиз транскрипция – 30 результатов перевода
Their families have served ours for 6 generations.
These are leases that just can't be cancelled.
You capitalists are incredible!
Их семьи служат нам уже шесть поколений.
Нельзя просто взять и не продлить аренду.
Вы, капиталисты, просто невероятны!
Скопировать
Because that's the way you've liked it.
When your farmers' leases expire, ...you just don't renew them.
I pay them compensation.
Ну, тебе же так нравилось.
Когда у фермеров истекает срок аренды... Ты его не продлеваешь.
Я выплачиваю им компенсацию.
Скопировать
Finally, I ended up in Texas. That was about a year ago.
I had a little money, got into mineral leases and I've been, uh...
- working between here and L.A. ever since.
В конце-концов я осел в Техасе.
Примерно год назад. У меня было немного денег. Вложил их в лизинг.
С тех пор болтаюсь между Техасом и Л.А.
Скопировать
Well, you know, there aren't a lot of options for guys our age.
He'll give us each $1,000 if we sign long-term leases, so, you know...
Oh. Well, you take good care of yourselves.
У людей нашего возраста не так много вариантов.
Хозяин уменьшит аренду в два раза и выдаст по тысяче, если подпишем долгосрочные договоры.
Ну, хорошо, берегите себя.
Скопировать
Now, who was it who found the body?
Chris Rawls, owner of the Zodiac, the restaurant that leases the dumpster.
OK.
Кто обнаружил тело?
Крис Роулс, владелец Зодиака, ресторана, который арендует этот контейнер.
Хорошо.
Скопировать
Then he fled the U.K. out of Heathrow.
We've got a handful of false identities... used on visas, passports, leases...
Nicholas Owen...
А затем покинул Великобританию, улетел из аэропорта Хитроу.
У нас целая коллекция фальшивых удостоверений личности... виз, паспортов, доверенностей...
Николас Оуен...
Скопировать
That rang a bell.
I tracked down old leases in London.
It turns out in the late 1600s there was a pub in Mile End called the Admiral's Arms.
Здесь подсказка.
Я просмотрела все старые записи аренд в Лондоне.
И обнаружила что в конце 1600 столетия был паб районе "Майл Энд" называемый "Власть Адмирала".
Скопировать
The same thing that you think.
Long-term tractor leases can put pressure on a relationship.
God, a lot of my buddies are going through the same thing right now.
То же, что и ты.
Долгосрочная аренда трактора может испортить наши отношения.
О боже, у большинства моих знакомых сейчас такие же проблемы. Что-то в воздухе.
Скопировать
"The Pentagon has decided military chaplains may now perform same-sex marriages."
And, Kendra, I apologize, but the Washington Post reported last night that Rick Perry leases a hunting
I accept your apology on behalf of all the black people in the room.
"Пентагон решил, что военные капелланы могут благословлять однополые браки"
И, Кендра, я извиняюсь, но Вашингтон Пост сообщила вчера что Рик Перри сдает в аренду охотничье поместье, которое называется Ниггерхэд.
Я принимаю твои извинения от имени всех чернокожих людей в комнате
Скопировать
Even better money in these five boat slips we now co-own.
Well, unfortunately, they're in long-term leases with some longshoremen.
Well, leases are made to be broken.
Даже больше денег, чем на этих пяти шлюпочных слипах, которыми мы сейчас совладеем.
К сожалению, они в долгосрочной аренде у одного портового работника.
Ну, договоры заключаются, чтобы их нарушать.
Скопировать
Well, unfortunately, they're in long-term leases with some longshoremen.
Well, leases are made to be broken.
Don't forget what you're doing here.
К сожалению, они в долгосрочной аренде у одного портового работника.
Ну, договоры заключаются, чтобы их нарушать.
Не забывай, зачем ты тут.
Скопировать
Sure.
She has money and buildings and leases that she wants people to sign, and I have nothing and I will lose
And Milly will have everything and I will have nothing.
Конечно
У нее есть деньги, строения и арендаторы, а у меня ничего нет. и я потеряю свой магазин И тебя и Фэнни и все
И у Милли будет все, а у меня ничего
Скопировать
- "Ludicrousity"?
- Braddock University leases the garage from Illinois Trust, and is thus entrusted to patrol it.
Not the second and third floor.
- "Абсурдности"?
- Бреддокский университет арендовал гараж у Иллинойского банка, и, следовательно, взял на себя обязанности поддерживать там порядок.
Но не второй и третий этажи.
Скопировать
The university does not lease the second and third floors.
It only leases the...
First and the fourth.
Университет не арендовал второй и третий этажи.
Он взял в аренду только...
Первый и четвёртый.
Скопировать
Tell me your name again.
- Fritz Ludger leases.
- Hans Uwe Arendt.
Скажите мне еще раз ваши имена.
- Фриц Лудгер Аренд.
- Ганс Уве Арендт.
Скопировать
Obsidian owns Tenter Street.
You want to know who it is leases to Susan?
Yeah, it's, er...it's a man named Duggan, he has a barber shop over on Finch Street, he...resides there.
Обсидиан владеет Тентер-стрит.
Ты хочешь знать, кому платит аренду Сьюзан?
Да, есть... есть человек по имени Дагган, он цирюльник с Финч-стрит, он... он живет там.
Скопировать
Oh, interest rates are low.
There are some attractive leases out there.
Could be a stolen car wish list.
Низкие процентные ставки.
Там сдается несколько мест в аренду.
Это может быть списком авто, которые они хотели украсть.
Скопировать
See, we lost him somewhere in here, which means he could be anywhere within that half-a-mile radius.
Maybe if we cross-reference phone records, leases...
No, this has got Shaw's name written all over it.
Он ушел от камер вот здесь, так что может находиться где угодно в радиусе 800 м.
Можно проверить телефонные звонки, договоры аренды...
Нет, это место идеально для него подходит.
Скопировать
Wonder if he is really taking you out of this?
Hey, this building is all rented out for high rate leases,
What you can actually keep by selling it is just one big one.
Он реально вывел тебя из игры?
Это здание под дорогой арендой.
Продать можно только разом.
Скопировать
Trish is the only reason those bastards sat still for me moving up here way back when.
Didn't matter how many seams that I held leases on.
They always looked at me like I was cropping a share with my daddy.
Триш — единственная причина, по которой те ублюдки до сих пор меня терпят.
Не имеет значения, сколько нефтяных жил на моих участках.
Они всё равно смотрят на меня, будто я копаюсь в земле, как мой папаша.
Скопировать
Tell me your name.
Fritz Fritz people Ludger leases.
Listen to me.
Скажи мне свое имя.
Фриц Людге... Фриц Людгер Аренд.
Слушайте меня внимательно.
Скопировать
What's he done this time?
Something to do with oil leases.
Who's Uncle Harold?
Что он там натворил?
- Что-то с арендой нефтеносного участка.
- Кто такой дядя Гарольд?
Скопировать
So why wasn't Ed selling?
Norm gave all the tenants life leases.
Now, they could give them up, but they can't be kicked out.
Так почему же Эд не продавал?
Норм дал всем жильцам пожизненную аренду.
Они могли бы от неё отказаться, но их выкинуть нельзя.
Скопировать
Hey, Sarge.
Jin just did a name check against new leases on commercial property rentals.
He got a hit.
Эй, сержант.
Джин пробил новые договора аренды нежилых помещений .
Есть совпадение.
Скопировать
Have a seat.
I seem to have signed a few rather charitable leases...
With intimate friends of a husband who may soon become an ex-husband.
Присаживайтесь.
потому что... я... хочу пересмотреть наши договорные отношения.
Ближайшие друзья моего мужа могут сильно пострадать из-за него.
Скопировать
With intimate friends of a husband who may soon become an ex-husband.
When are the expiration dates of the leases for the Hwa Dan Architectural Firm and Law Firm-
Our relationship isn't really all that intimate.
Ближайшие друзья моего мужа могут сильно пострадать из-за него.
Когда заканчиваются контракты с "Хва Дам" и компанией адвоката Чхве?
Мы ему не близкие друзья!
Скопировать
I didn't actually buy either one.
They're both leases.
So it all fits our story.
Я не купил на самом деле ни одну из них.
Они обе в лизинге.
И это вписывается в нашу легенду.
Скопировать
- What?
- Equipment, leases, everything.
- Why didn't you tell me?
- Что?
- Оборудование, помещение, все.
- Почему ты ничего мне не сказал?
Скопировать
Alternative therapies with crystals and all that.
Sandberg leases the house to Sergei's old flame?
Strange coincidence, eh?
Лечение по фотографии и всё в этом духе.
Сандберг сдаёт в аренду дом старой подружке Сергея?
Какое совпадение.
Скопировать
She was in the building where Intrigue was murdered, and she drove a black BMW identical to the one used by the killer.
Our production company leases half a dozen of them just like hers, including the one that Intrigue drove
And Intrigue's brother also drove a black BMW?
Она была в здании, где убили Интригу, и она водит черный БМВ, идентичный тому, что водит убийца.
Нет. Наша компания взяла в аренду 6 таких машин, на одной из них ездил Интрига.
А брат Иинтриги тоже водит черный БМВ?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов leases (лисиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы leases для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лисиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение