Перевод "left-over" на русский

English
Русский
0 / 30
left-overоборыш
Произношение left-over (лэфтоува) :
lˈɛftˈəʊvə

лэфтоува транскрипция – 30 результатов перевода

Well, as you know, detection is a calling, not a job.
Hardly leaves one with time left over to sustain the elaborate ruse of marriage.
Because, of course, you think marriage is an elaborate ruse.
Ну, ты знаешь, сыск - это призвание, а не работа.
И едва-ли оставляет свободное время для поддержания тонких хитростей семейной жизни.
Это, конечно, потому, что ты считаешь семейную жизнь тонкой хитростью.
Скопировать
Good.
Hey, are those left over from the morning meeting?
Unh-unh, she baked them.
Неплохо.
Это те кексы, что остались с утра?
Нет, она испекла их.
Скопировать
YOU ALL HAVE YOUR ASSIGNMENTS.
THERE ARE DOZENS OF DRAGON TRAPS LEFT OVER FROM, WELL... [quietly] WHEN WE KILLED THEM.
[normal voice] BUT SINCE WE DON'T, WELL... [quietly] KILL THEM ANYMORE, [normal voice] WE THOUGHT IT MIGHT BE A GOOD IDEA TO CLEAR THEM BEFORE SOME WILD DRAGON WANDERS INTO ONE AND GETS CAUGHT.
Вы все получили задания.
Существуют десятки драконьих ловушек оставшихся с тех пор как мы..
Но так как мы больше не, ну... не убиваем их, мы подумали, что это может быть неплохим поводом что бы убрать их до того, как какой-нибудь дикий дракон попадёт в одну из них.
Скопировать
Can I heat something up for you?
There's still some turkey tetrazzini left over from last night.
Libby had two helpings.
Разогреть тебе что-нибудь?
Со вчерашнего вечера остались спагетти с индейкой.
Либби съела две порции.
Скопировать
I can't abide politeness.
I always think that being nice... is what's left over after you've failed at everything else.
You're obviously a great success.
Терпеть не могу вежливость.
Всегда думала, что вежливость является последним прибежищем тех, кто потерпел неудачу во всем остальном.
Вы, очевидно, преуспели во многом.
Скопировать
He did that day, too.
There was a chunk of ice left over the drain.
Ice can cause third-degree burns, can't it?
И в этот день тоже.
В сливе оставался кусок льда.
Лёд мог вызвать ожоги 3-ей степени, не так ли ?
Скопировать
For year 2013, 20 minus 13, so 7 step up.
Now from seat 7, position left, over, over, back.
And now left, left, left, back, back, and last back, left, left, that one.
значит 20 минус 13... Побеждает номер 7.
дальше и назад.
влево.
Скопировать
Just family.
Her ladyship wants a buffet of what's left over.
I might add some hot soup.
- Только семья.
Ее светлость хочет подать холодные закуски из тех, что останутся.
Могу добавить горячий суп.
Скопировать
This man has 25 coins and 6 bags.
How will he put an odd number of coins in each bag with no change left over?
I'll tell you how. He'll put 5 coins in 5 bags and put all five bags into the sixth bag.
Есть 25 монет и 6 мешков.
Как положить в каждый мешок нечётное число монет и не оставить ни одну снаружи?
Я скажу тебе. берём все пять мешков и кладём их в шестой мешок.
Скопировать
You know, I set aside 40 bucks a week to take out potential lady friends, so I had about 8 grand just sitting there.
And I still had some money left over from my water-park settlement, so... turns out that, uh, drowning
Uh, you know, I just...
Я откладывал по 40 баксов в неделю на развлечение с подружкой, так что я сэкономил 8000, просто сидя здесь.
И у меня еще остались деньги из отступных от аквапарка. Как оказалось, утонуть и испытать клиническую смерть на две с половиной минуты в бассейне очень прибыльно.
Ну, знаете...
Скопировать
How about you just let me know which way to turn after I drop this stuff over the crops?
Veer a sharp left over Hansen's fields, and three silos come up on you fast after you rise over that
All right, let's do this.
Просто скажите мне, куда поворачивать после того, как я сброшу отраву на поля.
Крутой поворот налево над полями Хансена, и скоро увидите три силосные башни, когда подниметесь над перелеском.
Ладно.
Скопировать
All right then, while we're waiting patiently...
Left over from the explosion.
It's good stuff, as well.
Ну хорошо, а пока мы терпеливо его ждем...
Виски, уцелевшее при взрыве.
Он так же хорошо.
Скопировать
Yep, that's right, I did.
Just had a bit of cash left over.
This is ours?
- Да, так и есть.
Просто осталось немного мелочи.
Это наше?
Скопировать
I can bring the booze.
I have this huge stash of Cristal left over from when I was dating this dumb wannabe rapper.
We can get our own alcohol.
Я могу принести выпивку.
У меня осталось до фига шампанского Cristal от жалкого подобия рэпера, с которым я встречалась.
Мы и сами выпивку купим.
Скопировать
I only did mushrooms once, in high school, but I remember it like it was yesterday.
I'm returning what's left over tomorrow.
Excuse me.
Я попробовал грибы лишь однажды, в средней школе, но помню всё отчётливо как вчера.
Я возвращаю то что осталось на завтра.
Простите.
Скопировать
Yeah.
How come there's so much stuff left over?
Oh, the recipe makes two pans.
Да.
Как получилось, что у нас осталось столько продуктов?
Ну, рецепт рассчитан на два противня.
Скопировать
- Yeah.
There's a bottle in the fridge left over from new year's.
Thank you so much for telling us.
- Ага.
Бутылка в холодильнике, осталось с нового года.
Большое вам спасибо, что сказали.
Скопировать
Should I bring some of that banana bread?
I got some left over.
No bread.
Может мне прихватить бананового хлеба?
У меня немного осталось.
Никакого хлеба.
Скопировать
Oh, you're right.
We do have some left over.
Really?
О, ты прав.
У нас и правда осталось немного.
Да?
Скопировать
Okay, here's what I think happened.
the end, Marcella was so sick, she could only eat eggs and imported crab cakes, dozens of which are left
Now, when we ran out of fresh venison last night, I served Falcon a thawed-out crab cake.
Так, вот как, думаю, всё произошло.
Перед смертью Марселла была так больна, что могла есть только яйца и импортные крабовые котлеты, дюжина которых хранилась в холодильнике.
Когда вчера у нас закончился запас свежей оленины, я дал Фалькону размороженную крабовую котлету.
Скопировать
The Charltons across the hall, Mrs. Fitzner next door.
Uh, I think those are the only people left over from that time. Hmm.
And do you remember her having any problems with anyone?
С Чарлтонами через коридор, с соседкой миссис Фицнер.
Думаю, только они живут здесь с того времени.
А вы не помните, были ли у нее проблемы с кем-нибудь?
Скопировать
Yeah, but without me, the company's worthless.
I made enough money to pay back the legitimate shareholders, with plenty left over for us to start a
And now Shawn owns a worthless company.
Да, но без меня компания ничего не стоит.
Я заработал достаточно денег, чтобы рассчитаться с законными акционерами, и прилично осталось, чтобы мы могли начать совместную жизнь.
И теперь Шон владеет бесполезной компанией.
Скопировать
Is there anything you need?
There's left-over carbonara or I can make a salad if you'd like something lighter.
You're way out of your league, Spencer.
Хочешь чего-нибудь перекусить?
Есть немного пасты. Или я могу приготовить тебе салат, если хочешь чего-нибудь лёгкого.
"Ты больше не в нашей команде, Спенсер".
Скопировать
(plays "The Battle Hymn of the Republic" off-key)
It's left over from my Presidents' Day party.
I bet that was quite the shindig.
...
Осталась после вечеринки в честь дня Президента.
Спорим это была вполне шумная вечеринка.
Скопировать
It's empty.
The whole thing's just some legacy code left over from an abandoned treasury department project.
He played us.
Он пуст.
Только код старого образца, который остался от заброшенного государственного проекта.
Он развёл нас.
Скопировать
-Hey, look, you get to live.
I'll still have plenty of liver left over, what's the downside?
Well, the surgery is no walk in the park.
Эй, ну же, ты же будешь жить.
А у меня останется еще дофига печени. В чем недостаток?
Ну, операция это не хухры мухры.
Скопировать
That, or the early stages of Montreal's smallpox epidemic of 1885.
That one left over 3,000 dd.
Abby to Gibbs.
Ее или первые стадии монреальской эпидемии оспы 1885 года.
Во время которой умерло более 3 тысяч человек.
Эбби Гиббсу.
Скопировать
No, I'm one step ahead of you, sir.
Me Dad's got a load of these left over from making whiplash claims.
He's saving up for a car.
Нет, я на шаг вперед вас, сэр
Мой отец получил эту штуку, когда у него были проблемы с шейным отделом позвоночника.
Он копит на машину.
Скопировать
So this is what we do.
We each take turns, we'll weed out the stories about us and see what's left over.
Who goes first?
Значит, сделаем так.
Мы поочередно отсеим истории про нас, и посмотрим, что останется.
Кто первый?
Скопировать
A boyhood dream.
There was nothing left over. Just a Jaguar.
I think he loved two things in life, this car and me.
Он о таком с детства мечтал.
Ничего после себя не оставил, только этот "Ягуар".
У него было два объекта поклонения - это авто и я.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов left-over (лэфтоува)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы left-over для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэфтоува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение