Перевод "libraries" на русский

English
Русский
0 / 30
librariesбиблиотека книгохранилище
Произношение libraries (лайбрэриз) :
lˈaɪbɹəɹiz

лайбрэриз транскрипция – 30 результатов перевода

A culture's largest building reflects what it values most.
Greeks built libraries.
Romans built the colosseum.
Самое большое здание каждой культуры отражает, что ценится больше всего.
Греки строили библиотеки.
Римляне строили Колизей.
Скопировать
Wasn't it your plan to study so you could help run Mr Mason's farm?
But even if I do that in the end, wouldn't I be better studying here, with galleries and libraries and
I could get a job in London, I know I could.
Разве ты не хотела выучиться, чтобы помогать мистеру Мэйсону с делами?
Даже если так, разве не лучше учиться здесь, где столько музеев, библиотек и театров?
Я могу найти работу в Лондоне, знаю, что могу!
Скопировать
It's not illegal or a violation of my probation.
I stay 100 yards away from schools, parks, libraries.
I don't talk to anyone under 18 ever.
Я не нарушил ни закон, ни условия досрочного освобождения.
Я держусь в 100 метрах от школ, парков, библиотек.
Не разговариваю с лицами младше 18 лет.
Скопировать
What happened?
Libraries that don't want Feds tracking what their patrons are reading or surfing on the web, they erase
Can you recover the files?
В чем дело?
Библиотеки не хотят, чтобы Федералы знали, что читаю их подопечные, или на какие сайты лазают, они подчищают свои сервера каждую ночь.
Сможешь восстановить файлы?
Скопировать
But how does that help?
Public libraries, they don't keep records of who uses what computer.
True, but we have the date and time the e-mail was sent.
Но как это поможет?
Публичные библиотеки не хранят записи о тех, кто использовал компьютер.
Это верно, но у нас будет дата и время когда было отправлено письмо.
Скопировать
Now we find out why.
And these documents are from Franklin libraries around the country.
Albany, Boston, Philadelphia.
Теперь выясним почему.
Это документы собраны по библиотекам Франклина по всей стране.
Олбани, Бостон, Филадельфия.
Скопировать
Makes sense.
Especially since most libraries don't have security cameras.
But the convenience store across the street from this one does. So we pulled the video feed from the same day that Il Penumbra created the account.
Логично.
Особенно если учесть, что в большинстве библиотек нет камер наблюдения.
Но в минимаркете на другой стороне улице есть, и мы достали записи за тот день, в который Иль Пенамбра открыл счет.
Скопировать
I'm gonna get you back for that.
President, if you take away all the libraries, sir, how will the children ever learn to read?
Blacksmith, over and out.
Я тебе отомщу.
М-р президент, если вы закроете все библиотеки, как же дети будут учиться читать?
Кузнец, конец связи.
Скопировать
You would love it here.
The libraries alone elevate it far above San Francisco.
Sounds cool.
Тебе бы здесь понравилось.
Хотя бы потому, что библиотеки лучше, чем в Сан-Франциско.
Звучит клево.
Скопировать
I need a guy to turn your ref code into a production-quality library.
I need two more guys to port the decompression libraries, do JavaScript, los, Android, and I need a few
Ditto.
Еще один для перевода твоего кода в готовую для продакшена библиотеку.
Еще двое - для портирования библиотек декомпрессии на "Джаваскрипт", "ай-Ос", "Андроид", и еще несколько - на работу над нашим эй-пи-ай.
- Я тоже.
Скопировать
It had nothing to do with drugs.
I have spent most of my life in libraries.
I never lived that dangerous kind of life, and I would never stick a needle into my arm.
Наркотики были не при чем.
Большую часть жизни я провел в библиотеках, не делал ничего опасного,
И я никогда бы не воткнул иглу в руку.
Скопировать
My in-laws sat me down last night and told me I must decide how to keep the Showalter name in the society pages.
Eunice wanted me to join her art patrons' group or do something with the new libraries.
Sounds dreadful.
Родители Филипа усадили меня вчера и сказали, что я должна вернуть имя Шоуолтер в светскую хронику.
Юнис предлагает заняться покровительством искусства или библиотек.
Такая скука.
Скопировать
- What are you doing here?
- You know, just doing what people do at libraries... free copies, free Internet.
I'm doing some research on things that go bump in the night.
- Ну, знаешь, то же, что и все люди в библиотеках...
Бесплатные ксерокопии, халявный интернет.
Я провожу исследование по разным ночным кошмарам.
Скопировать
Miles, I have holes in my pockets and no one useful on speed dial.
I'm built for hiding in libraries.
I'm not gonna lie to the police, so you can ponce around - in a fucking cape for the rest of your life.
Майлз, мои карманы не набиты деньгами и у меня нет связей.
Моя судьба - торчать в библиотеках...
Я не собираюсь лгать полиции, чтобы ты мог красоваться в мантии всю оставшуюся жизнь.
Скопировать
Oh! - Whoa!
- Old people masturbate in libraries?
What kind of libraries are you hanging out in, you sicko?
Ох!
Старики мастурбируют в библиотеках?
В каких библиотеках ты зависаешь, психопатка?
Скопировать
What do these guys do?
They write dynamic libraries... stock elements that are the building blocks for most games.
Duncan bought Dynamic's code for a steal, much less than it's valued, which is unusual in such a competitive market.
Что они там делают?
Они пишут динамические библиотеки. Основные элементы, вроде кирпичиков для большинства игр.
С точки зрения "Дайнемик", Дункан у них буквально воровал. Брал за гораздо меньшую цену, что необычно на таком конкурентном рынке.
Скопировать
Elizabeth loves art, music, literature.
She visits the cathedral, the galleries, the libraries.
Siena is everything she hoped it would be.
Элизабет любит искусство, музыку, литературу.
Она посещает соборы, галереи, библиотеки.
Сиена полностью оправдывает её надежды.
Скопировать
The decline of Western civilization.
The city closed half its libraries.
Budget cuts.
Упадок западной цивилизации.
В городе закрыты половина библиотек.
Сокращен бюджет.
Скопировать
'The answer was to build more libraries.'
Almost everything I am I owe to libraries.
When I was a child there were no great libraries around, certainly nothing like this, but we did have this thing called the mobile library, a van that would come once a fortnight, I think, and I would wait for it like a child waiting for an ice cream van.
Ответ очевиден: Строить больше библиотек.
Я почти всем обязан библиотекам.
В моём детстве хороших библиотек неподалёку не было. По крайней мере, таких как эта. Но было то, что мы называли передвижной библиотекой, такой фургон, он приезжал раз в 2 недели, и я ждал его не меньше, чем фурнгона мороженщика.
Скопировать
It's like a will o' the wisp, one book lights another book which lights another one, which lights another one.
I suppose libraries still, for me, have this extraordinary charge.
When I get in one I feel this buzz, it's almost sexual, there's something about the... the fact that behind all these bound copies, there are voices, there are people murmuring to you, seducing you, dragging you into their world.
Это как блуждающие огоньки, одна книга приводит к другой, та к следующей, та опять к следующей и т.д.
Для меня, библиотеки до сих пор несут этот сильный заряд.
До сих пор, попадая в библиотеку я чувствую почти сексуальное возбуждение, здесь дело в этих... за этими томами скрываются голоса, они шепчут вам, пытаются вас соблазнить, затащить в свой мир.
Скопировать
We'll all be reading books on our phones.
Entire libraries in the palms of our hands.
Never happen.
Будем читать книги из телефона.
Целые библиотеки прямо на ладони.
Никогда.
Скопировать
But a war hampered to the scientists.
Any information about that expidition was lost... in many archieves and specialty libraries which devoted
What a bullshit.
Но война помешала ученым.
Информация об этой экспедиции была затеряна... в многочисленных архивах, спецхранах посвященных Средней Азии... "
Бред какой-то.
Скопировать
- Cambridge.
Ancient libraries.
I was confusing learning with the smell of cold stone.
- Кембридж.
Монастыри, старинные библиотеки.
Было странно учиться в этом запахе холодных камней.
Скопировать
We must not be surprised at any of their strange customs.
After all, they have not had our advantages, such as fine schools, libraries full of books, shampoo.
I am Pocahontas, a Chippewa maiden.
Мы не должны удивляться их странным обычаям.
В конце концов, у них нет наших преимуществ. таких как школа. библиотеки полные книг.
Приветствую вас. Я Пакохонтас из Чиппеуа
Скопировать
You never know what might prove useful.
We have libraries of data transcripts, vaults of ancient artefacts, even...
Ah, here it is.
Никогда не знаешь, что может оказаться полезным.
У нас есть библиотеки данных, хранилища древних артефактов, даже...
А, вот и оно.
Скопировать
The celebrated Library of Alexandria in Egypt consisted of almost a million papyrus scrolls.
Great modern libraries, like the New York Public Library contain some 10 million books.
That's more than 10 to the 14th bits of information in words.
Знаменитая Александрийская библиотека в Египте содержала почти миллион папирусных свитков.
В огромных современных библиотеках, как, к примеру, в Нью-йоркской публичной библиотеке хранится порядка десяти миллионов книг.
Это больше чем 10 в 14-й степени бит информации, выраженной в словах.
Скопировать
Lieutenant Scheer asks those men with waterlogged mitts to make every effort to dry them out in the sun before requesting new ones.
Bookworms, Headquarters Support Activities Saigon operates libraries at six locations in the Republic
American personnel can check out a book in Ku Bai, Da Nang, Phung Tao, Saigon, Bien Hoa and San Treng.
"сначала просушить его на солнце, а затем требовать новое". "Для любителей почитать.
Интендантская служба в Сайгоне организовала... " "...шесть библиотечных филиалов на территории Вьетнама. Американские военнослужащие... "
"...найдут их в Кубае, Дананге, Пхунгтао, Сайгоне, Бьенва и Сантренге".
Скопировать
Yeah, '71, that was my first year on the job.
Bad year for libraries.
Bad year for America.
Да, '71, мой первый год на работе.
Плохой год для библиотек.
Плохой год для Америки.
Скопировать
"We hacked into everything we could.
We took files from colleges, corporations and libraries.
It was really easy most of the time.
Мы взламывали все, что только попадалось нам под руку.
Мы без разбора таскали файлы из университетов, фирм или библиотек.
Влезать в чужие файлы иногда было очень просто.
Скопировать
I said to the feller: "Would it be different if I had a stick and a limp?"
Ramps outside libraries, and their toilets are massive.
Hymn number 168.
Я сказала парню: "Какая разница, есть ли у меня трость и хромаю ли я?"
Пандус у библиотеки... и туалеты для них просторней, чем обычные!
Гимн 168.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов libraries (лайбрэриз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы libraries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайбрэриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение