Перевод "like hell" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение like hell (лайк хэл) :
lˈaɪk hˈɛl

лайк хэл транскрипция – 30 результатов перевода

How wrong can it be?
Richard, this thing still hurts like hell, and my boys here are not getting any smaller.
I want to know what you're doing about it.
на сколько плохо это может быть?
Речард, меня всё ещё это беспокоит, и мои "мальчики" не уменьшаются.
я хочу знать, что вы планируете делать с этим.
Скопировать
And why not?
- Like hell you have, old boy.
- Why not?
Почему бы и нет?
- Чёрта с два, старый пень.
- А почему нет?
Скопировать
What you're saying is complete nonsense.
- Like hell it is.
- I don't like violence.
То, что ты говоришь, полная чепуха.
- Чёрта с два.
- Я не люблю драк.
Скопировать
Talk to him and tell him to sneak out of the house and cause trouble?
Now light it, ring the doorbell, and run like hell!
- I don't know about this, Doug.
Не будет же он подстрекать Криса тайно сбегать из дома и учинять беспорядки?
Теперь поджигай, звони в дверь и вали сломя голову!
- Я даже не знаю, Даг...
Скопировать
Perfectly.
This place is dirty like hell.
Did you tell him?
Где ты был, расскажи?
Мне нужно вымыть волосы.
Сходишь со мной? Не знаю, я пока не видела Джеггера.
Скопировать
Well, it wasn't my finest hour
Let's just say that I got in there realized I made a mistake and then tried like hell to get out.
Frasier!
У меня выдался не лучший час.
Скажем так: я туда заехал, понял, что совершил ошибку и постарался побыстрее свалить!
Фрейзер!
Скопировать
I'm fucking glad!
And I hope it hurt like hell!
He can't hit me anymore... can he?
Просто охуеть как счастлива!
Надеюсь, тебе было очень больно!
Он ведь больше не может меня ударить правда?
Скопировать
This is so awesome!
And then, just in case, we'll run like hell.
- I probably won't wait for you.
Это потрясающе!
И потом, на всякий случай, мы убежим со всех ног.
- Возможно, я не буду тебя ждать.
Скопировать
The bullet I got in my hip in France tells me that.
Hurts like hell when it's gonna rain.
You must find some gas.
Чертовски ноет, когда собирается дождь.
Нужно найти бензин.
Возьми Три Луны, буланую лошадь.
Скопировать
I am under orders from the clan to...
Like hell!
You're the clan's errand boy out to claim a reward
Клан приказал мне...
Черт побери!
Ты мальчик на побегушках у клана, выслуживаешься ради награды.
Скопировать
You look great.
-I look and feel like hell.
But you old scoundrel, you don't look half bad.
Ты отлично выглядишь.
-Я выгляжу ужасно, мне все надоело.
Зато ты выглядишь совсем неплохо.
Скопировать
Hey dude, I was thinking... if you cut someone's hand this way, will it hurt?
I just sliced myself and it hurt like hell.
If you cut a palm off, that's got to hurt?
Эй, братан, я тут подумал, если отрезать так кому-то руку, это будет больно?
Я вот только порезался, но уже чертовски больно.
А если ты отрежешь ладонь, наверно, будет не сладко.
Скопировать
Sorry, I don't know what I was-- I didn't sleep well.
You look like hell.
And not the fun one, where they burn you for all eternity but the hard-core one. You know, Nixon and Britney Spears.
Извини. Я не знал, что я должен был... Я не очень хорошо спал.
Да, ты выглядишь как ад.
Не тот забавный, где они жгут тебя раскаленными шампурами вечность а тот ужасный, знаешь, с Никсоном и Бритни Спирс?
Скопировать
-That's not where l was going.
-Like hell it wasn't.
You've mastered the art of holier-than-thou, Joey.
-Ты же знаешь, что я не это подразумевала.
-К чертям, ты не это подразумевала.
Знаешь, ты достигла вершин в том, чтобы быть праведнее остальных, Джоуи.
Скопировать
AII right.
You know, this goddamn suit itches like hell.
You could lose a little padding here.
Ладно. Ладно!
- Знаешь, этот костюм сильно колется.
- Не мешало бы немного похудеть.
Скопировать
He was so close to his dream, and then to just have it taken away like that.
Must hurt like hell.
Thanks for telling me.
Он был так близок к своей мечте и теперь он её вот так лишается.
Наверное, чертовски больно.
Спасибо, что сказал.
Скопировать
But if things get physical, I'm just gonna have to drop the hammer.
And if all else fails, kick him in the stones and run like hell.
Yeah, that's what I meant by "drop the hammer."
Но, если дойдет до физической расправы, мне придется молотить изо всех сил.
А если ничего не поможет, врежь ему по шарам и чеши как страус.
Да, я это и имел в виду, говоря "молотить изо всех сил".
Скопировать
Did they tell you?
- And he's kicking like hell.
So beautiful.
Тебе сказали?
- И он чертовски пинается.
Какие красивые.
Скопировать
I suffer, what would impress you.
And in fact, it hurts like hell.
Well, that's all I can do for you.
Я терплю, что бьl произвести на тебя впечатление.
А на самом деле чертовски больно.
Ну вот, это все, что я могу для тебя сделать.
Скопировать
I won't order a search based on the dubious word of a convicted pedophile.
You look like hell, alexandra.
Hey, where were you?
- Мне не нравится идея с ордером, на основании сомнительных заявлений осужденного педофила.
Вы выглядите ужасающе, Александра. Вам нужно выспаться.
- Эй, где ты был? Нам пора.
Скопировать
I can see that a mile away.
No, we're gonna sit tight, let McNulty take his best shot and hope like hell he comes up short.
- How do you wanna handle this?
Я это за милю чую.
Нет, мы будем сидеть спокойно, дадим Макналти возможность отличиться... и изо всех сил надеятся, что у него ничего не выйдет.
Как ты предлагаешь действовать?
Скопировать
Twice as good as you.
Like hell.
[ Chuckles ] Jesus.
- И в двое лучше тебя.
- Чёрта с два.
Господи.
Скопировать
[ Chuckles ] I'm giving up my seat.
Like hell.
A civilian should take my place.
Отдаю своё место.
Чёрта с два.
Гражданский займёт моё место.
Скопировать
You think this is full of clothes?
Like hell it is.
It is chock-a-block full of condoms.
- Ты думаешь, в этом рюкзаке одежда?
Ни черта подобного
Он полон презервативов
Скопировать
That's right. I got your camshaft.
Now, you probably gonna have to work like hell to pay this thing off but I don't want you to worry about
It's probably too late.
Вот так. Я принёс тебе твой коленвал.
Знаю, тебе приходилось из кожи лезть вон, чтобы насобирать денег на эту штуку. Hо я хочу, чтобы ты закончил собирать двигатель.
- Уже, наверное, слишком поздно.
Скопировать
I get better tips than you do, anyway.
Like hell!
You don't strip when you've got your friend?
У меня и бедра получше твоих.
- Иди к черту!
- Ты не раздеваешься, когда твой друг здесь?
Скопировать
Listen.
Those shots hurt like hell. Could you at least hear me out?
Well, I don't know how much you charge by the hour... but you have one minute.
- Послушай, это очень болезненные уколы.
Ты можешь, хотя бы, меня выслушать?
- Не знаю, сколько тебе платят за час, но минута у тебя есть.
Скопировать
- And you?
It itches like hell.
- Find that vampire and tell him to bring the whiskey.
- Как вы?
Ужасно чешется.
- Скажите этому вампиру, чтобы тащил виски.
Скопировать
So hard you won't be able to sit down! Ever!
Like hell you will.
Screw you, Mommy, you hostile bitch.
Так сильно, что ты не сможешь когда-либо сесть.
Чёрта с два.
Пошла ты, мамочка, противная сука.
Скопировать
- I'll be back later.
- Like hell you will!
- Calm down or you'll have a stroke.
Спокойной ночи, мама. Альма, идём!
- Я вернусь через пару часов.
- Вернёшься, чёрт побери! Пошли! Успокойся, Густаф, а то тебя удар хватит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов like hell (лайк хэл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы like hell для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайк хэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение