Перевод "limericks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение limericks (лимэрикс) :
lˈɪməɹˌɪks

лимэрикс транскрипция – 21 результат перевода

And, well, he does bits and impressions and limericks.
I do limericks.
Uh, there once was a man named Chandler whose wife made him die inside.
Ну он придумывает скетчи, пародии, смешные стишки.
Я тоже сочиняю стишки.
Жил однажды парень Чендлер, А жена его уничтожила изнутри.
Скопировать
I see loads of poetry in the shops.
You see golfing limericks, and jolly historical ballads... dead unthreatening stuff.
There's nothing vital, there's nothing... - Hey, hey, hey! - Nothing about what's happening now.
Я вижу полно поэзии в магазинах.
Не видишь ты поэзии в магазинах веселые исторические баллады... мертвое безобидное барахло.
нет ничего... что происходит сейчас.
Скопировать
Being written up on a bathroom wall is no big deal to you.
But that limerick made a point, as all good limericks do.
It seems to have resonated with everyone around here.
Тебе не впервой красоваться на стенах туалетов.
Но в этом стихе есть определённая мысль как и во всех хороших стихотворениях.
И она нашла отклик у всех работников радио.
Скопировать
Come on!
"5,000 Dirty Limericks."
Ought to keep you busy for a while.
Быстрее!
"5 000 неприличных частушек"
Думаю, это тебя займёт на какое-то время.
Скопировать
Colourful as ever.
Last night she treated us to selections from her unpublished volume of limericks for lovers.
The last several about a well-travelled man fortuitously named Horatio.
Ярко, как всегда.
Вчера вечером она угощала нас отрывками из её неопубликованной книги стихов для влюблённых.
Последние несколько были о раздолбае, почему-то названном Горацио.
Скопировать
- Yes, ribald.
Who goes to Freud to understand limericks uses "ribald" and dates rabbis?
Julie Andrews!
- Да, похабная.
Кто идёт к Фрейду за толкованием шутливого пятистишья использует слово "похабная" и ходит на свиданье с раввином?
Джулия Эндрюс!
Скопировать
- Yeah. What's the deal?
- Well, I used to do a lot of tumbling in my act... but I'm phasing it out for more dirty limericks.
- There once was a man named Enis...
Ну, так что?
В моих номерах было много акробатики. Вместо этого теперь я перейду к лимерикам "с картинками".
Жил-был один мужчина по имени Инос... Я могу его забирать?
Скопировать
I mean, you're more sarcastic.
And, well, he does bits and impressions and limericks.
I do limericks.
В смысле, ты более саркастичный.
Ну он придумывает скетчи, пародии, смешные стишки.
Я тоже сочиняю стишки.
Скопировать
I'll tell you this...
Jefferson had an obsession with puns, and Adams kept a notebook of unsavory limericks.
Seriously?
Я скажу тебе следующее...
Джефферсон был помешан на игре слов, а у Адамса была записная книжка с отвратительными стишками.
Правда?
Скопировать
We need to be on our best behavior.
That means no dirty jokes, no limericks, no lewd comments.
This party sounds like a real drag.
Всё должно быть на высшем уровне.
Никаких похабных анекдотов, стишков и комментариев.
Не вечеринка, а тоска одна.
Скопировать
My Richard lll was quite something.
You're the guy who used to improvise limericks in Latin.
And get bogwashed for it.
Ричард III в моем исполнении имел большой успех.
Господи, ты же тот парень, что сочинял лимерики на латыни.
И получалгза это на орехи.
Скопировать
I know.
Fortunately, it's just two pages of bad haikus and dirty limericks.
- But you're a doodlist as well, I see.
Именно.
К счастью там была всего пара страниц отвратительных хокку и ужаснейших лимериков.
А вы еще и карикатурист, как я посмотрю. А, нет, это всего лишь каракули.
Скопировать
He seems truthful.
I can't believe you told him I like role-playing and dirty limericks, you... don't knock it till you've
Hang on.
Похоже, что не врал.
Не могу поверить, что ты ему сообщил, что мне нравятся ролевые игры и грязные стишки. Ты... Никогда не осуждай, пока не попробуешь.
Подожди.
Скопировать
How funny would that be if you had a bird that woofed?
I'd get it to do limericks.
- It does dogs.
Разве не клёво иметь лающую птицу?
Я бы научил её декламировать лимерики.
— Она может подражать гавканью собак.
Скопировать
For a 20- point bonus, here's your toss- up.
You know, several limericks begin,
"there was a young lady from Perth. "
Чтобы получить 20 очков, пройдем жеребьевку.
Как известно, некоторые пятистрочные стишки начинаются со строк:
"Жила-была в Перте молодая девушка".
Скопировать
You may have heard of the name Poon Dong.
-only in dirty limericks.
-The patriarch of our organisation.
- А ты слышал имя Пун Дон?
- Только в похабных стишках!
Это патриарх нашей организации.
Скопировать
I can't keep a guy on because his parents are falling apart.
I know, but he tells those funny little limericks, and his sisters were just surgically separated two
What are you doing, Kirk?
Я не могу работать с парнем только потому, что его родители разваливаются.
Я знаю, но он декламирует эти забавные лимерики, и его сестер хирургически разделили только две недели назад.
Что ты делаешь, Керк?
Скопировать
- Lorelai.
Dirty limericks, song parody.
Well, she has a lovely laugh.
-Лорелай.
Неприличные частушки, песни-пародии?
У нее чудесный смех.
Скопировать
- You know any limericks? - Uh...
There once was a dude from Kentucky...
Знаешь какие-нибудь частушки?
Был один человек из Кентуки..
Скопировать
- Look at the owl.
The owl's just heard one of the limericks.
- Yes.
— Посмотри на сову.
Она как будто услышала один из лимериков.
— Да.
Скопировать
I don't know.
Tell it dirty limericks.
But if I don't get more time, we all die.
– Не знаю.
Расскажите ему пошлые стишки.
Но если я не получу больше времени, мы все умрём.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов limericks (лимэрикс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы limericks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лимэрикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение