Перевод "roommate" на русский
Произношение roommate (румэйт) :
ɹˈuːmeɪt
румэйт транскрипция – 30 результатов перевода
He was never conscripted.
Zeke was Apollo's roommate freshman year.
He says Apollo told him all about his life, But until "Soldier of misfortune" came out, Never included anything
Он никогда не служил в армии.
Зик был соседом Аполлона по комнате на первом курсе.
Он говорит, что Аполлон рассказал ему все о своей жизни, но... до выхода в печать книги "Солдат несчастья", никогда не упоминал о том как был солдатом в ЛРА.
Скопировать
No, I'm good.
So how's your roommate doing?
He's hanging in there.
Нет, не надо.
Как твой сосед?
Сидит дома.
Скопировать
Listen up!
My doggie is licking my roommate more than me.
Dogs have a pack mentality.
Держу пари, нужно сделать что-то очень необычное, чтобы поразить такую девчонку.
Как вам не стыдно.
Ей же 12!
Скопировать
Hi Iva, how are you?
Well... this is Marija, my roommate. Nice to meet you.
- Marija.
Привет, Ива, как дела?
Хорошо... это Мария, моя соседка по комнате.
Приятно познакомиться. - Мария.
Скопировать
I mean...
Look, I never slept with your roommate.
-That is what this is about, right?
То есть полностью заново.
я не спал с твой соседкой по комнате.
да? -Да.
Скопировать
They're on the run, first place they're gonna go is somewhere familiar.
Well, the parents said that Danny lives with a roommate named Andy McCollum.
We'II just pay Andy a visit.
- Они в бегах, скорее всего они отправятся в знакомое место.
- Родители Денни сказали, что он живет с соседом, Энди МакКалмом.
- Мы нансем Энди визит.
Скопировать
WHAT?
IF I DON'T FIND A NEW ROOMMATE SOON, I'M GOING TO BE FORCED TO MOVE INTO THE HOME FOR INDIGENT HOMOS.
WELL, HAVE YOU BEEN LOOKING?
Что?
Если я не найду нового жильца как можно скорее, мне придётся переехать в приют для обнищавших гомиков.
А ты искал уже?
Скопировать
You know who they think did it?
The roommate, Ramona Kippleman.
But that old bitch is smart. She's not saying anything to them.
Знаешь, кого они подозревают?
Ее соседку по палате — Рамону Кипельман
Старая стерва очень умна, и ничего им не сказала.
Скопировать
- I'm gonna have a son.
I have a roommate.
He's a ghost.
- У меня будет сын.
У меня есть сосед.
Он призрак.
Скопировать
Maybe we could stop and get a cup of coffee or something.
Actually, I'm kind of late to meet my roommate.
Right.
или что-то ещё.
чтобы встретить свою соседку по комнате.
Ясно.
Скопировать
Okay, look.
Originally, you were assigned a roommate and he was a little uncomfortable about rooming with you.
And I thought I needed to be sensitive to this guy's feelings.
слушай.
у тебя был сосед по комнате... что он будет жить с тобой.
что нужно быть внимательным к чувствам этого парня.
Скопировать
-Tell her what a good guy I am.
-What a great roommate I'd make.
-No.
-Скажи ей, какой я хороший парень.
-Какой отличный сосед по квартире из меня выйдет.
-Я ничего не скажу ей.
Скопировать
You gotta do what makes you happy."
But the part of me that is Audrey's close friend and college roommate says, "You know what?
You break her heart, I break your face."
Делай то, что делает тебя счастливыми, правильно?"
Но тогда другая часть меня, та часть, которая является близким другом Одри и соседкой по комнате говорит: "Знаешь что?
Разобьёшь её сердце, я разобью твоё лицо".
Скопировать
No, I love living with you.
It just seems that if you're gonna have a roommate, it may as well be the father.
But, Joey, I don't think Ross wants me to move in and disrupt his life.
Нет, мне нравится с тобой жить.
Просто мне кажется если тебе нужен сосед, пусть им лучше будет отец ребёнка.
Но, Джоуи, я думаю, что Росс не хочет, чтобы я переехала к нему и испортила его жизнь.
Скопировать
They're like that big.
I have six days to prove to Val that I'll be the most amazing roommate on the planet.
What don't you just ask her if you can move in?
Они вот такие большие.
У меня есть 6 дней, чтобы доказать Вэл, что я буду самой потрясной соседкой на планете.
Почему бы просто не попросить ее переехать к ней?
Скопировать
Officer Greggs has a girl?
A roommate.
The family's in Richmond, driving up first thing today... but the roommate's already here.
У офицера Грэггс есть дочь?
Соседка по комнате.
Ее семья в Ричмонде, первым делом едут сюда... но соседка уже здесь.
Скопировать
This is George.
He has been my roommate and confidante for quite a while now.
He's a survivor, like me.
Это Джордж.
Мой сосед и ближайший друг.
Наперекор судьбе он, как и я, сумел выжить.
Скопировать
What happened to you? - Nothing, thank heaven.
I just went out for a ride with your old roommate.
- My old what?
Нигде, слава Богу.
Я встретила твоего приятеля по учёбе в школе.
Моего - кого?
Скопировать
All right.
Bring on the enrollment blank, pencil sharpener and my roommate.
Oh, may I carry that for you?
Отлично.
Подайте мне бланк заявления, точилку и соседку по общежитию.
О, разрешите мне помочь вам?
Скопировать
Well, yeah. Because he was nice enough to walk me back here.
As soon as he found out you were my roommate he was yammering on about how wonderful you were and, eventually
The romance pretty much ended there.
чтобы проводить меня до двери.
.. ...он стал болтать какая ты замечательная... я просто уснула в тошнотворном ступоре.
На этом наш роман закончился.
Скопировать
He's protective of me, so you'd better watch yourself.
Your roommate, is he good-looking?
Must be tough to keep your hands off him.
Он очень меня защищает так что тебе нужно быть осторожнее.
А твой сосед, он симпатичный?
Наверное, сложновато тебе держать руки при себе.
Скопировать
I didn't pay you the rent.
No roommate stuff.
It's a date.
Я забыла заплатить за квартиру.
Никаких соседских разговоров.
У нас свидание.
Скопировать
-Don't!
I'm happy to be your roommate and friend.
I'm just.. You know, I just don't feel that way about you.
- Не смей.
Ты отличный парень, и я счастлива быть твоей соседкой и твоим другом.
Но я просто не чувствую к тебе ничего.
Скопировать
Boy, this could take a while.
-Just put roommate.
-Come on.
О, это может затянуться надолго.
- Напиши просто соседка.
- Да ладно тебе!
Скопировать
MMMM.
LET ME GIVE A PIECE OF THIS TO MY ROOMMATE,
EVEN THOUGH HE'S... HAPPILY MARRIED, YOU KNOW. YOU KNOW, THEY SAY IF YOU PUT A PIECE OF WEDDING CAKE
Попробуй вот это.
Дай-ка я отнесу кусочек моему соседу по комнате.
Он, правда, счастливо женат, но знаешь, говорят, если положить кусок свадебного торта под подушку, у тебя потом... вся наволочка будет в глазури.
Скопировать
I saw it on the counter this morning.
It's one of the pitfalls of having a roommate.
Whitney and I have been writing to each other every week since he left.
Извини, я увидела его на столе сегодня утром.
Это одна из особенностей иметь соседа по комнате.
Витни и я пишем друг другу каждую неделю.
Скопировать
On the next Arrested Development...
George Michael gets a new roommate.
It was really your brother we were interested in.
Смотрите в следующей серии.
Джордж Майкл обзаводится новой соседкой.
Вообще-то нам был нужен ваш брат.
Скопировать
What do you mean about...
While George Sr. was losing a roommate...
George Michael was having a hard time adjusting to his new one.
В смысле? ..
Пока Джордж старший расставался с соседом,
Джордж Майкл с большим трудом привыкал к своему.
Скопировать
Even from your roomie?
Yes, even my roommate.
Okay.
Даже от твоего соседа?
Да, даже от моегo соседа по квартире.
О, окей.
Скопировать
I have confidence that you'll get through this, because you always do.
You know, I'll always be the one to wake up early take the exam, get over the boy, drive the roommate
Because somebody's gotta do all that, right?
Я уверен, что ты можешь пройти через это, потому что ты всегда можешь.
Знаешь, я всегда буду рано вставать сдавать экзамен, разбираться с парнями, возить соседку в реабилитационный центр, так?
Потому что кто-то должен это делать, так?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов roommate (румэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы roommate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить румэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение