Перевод "жёлтый цвет" на английский

Русский
English
0 / 30
жёлтыйor yellow
Произношение жёлтый цвет

жёлтый цвет – 30 результатов перевода

Как сказал Сент-Жюст:
"Бритва - это тоже слово, а может быть, тишина, элегантность... желтого цвета".
ТРЕТИЙ ПРОЛОГ. АДРИЕН
You yourself are the can of paint surrounded by razor blades, as was Saint-Just.
Razor blades are words. They could be silence. They could also be elegance... a certain yellow.
3RD PROLOGUE:
Скопировать
Вы любите смотреть, капитан?
Ведь мало кто знает, что стул выкрашен в жёлтый цвет.
Только вы будете это знать.
Do you like watching, Captain?
Because not many people know that the chair is painted yellow.
You'd be the only guy in the know.
Скопировать
А он симпатичный.
Знаешь тут одного парня на двухместном купе желтого цвета?
Говорят он самый крутой.
Ain't he neat?
Hey, you know a guy around here with a piss yellow deuce coupe?
Supposed to be hot stuff?
Скопировать
- Опиши ту лодку?
- Она жёлтого цвета.
Похожа на полицейскую? Да...
- Describe that boat?
- It's a yellow boat.
- Does it look like the police?
Скопировать
- От щипцов. Скоро сойдут.
И кожа такого противного желтого цвета.
Желтушка, ничего необычного.
- Forceps scars, they'll soon go.
And her skin is that nasty yellow colour.
Jaundice, quite normal.
Скопировать
Вот мои права и моя карточка, мсье инспектор.
Я проехал на желтый цвет, но не на красный, мсье инспектор.
Хорошо.
My license and my ID, Inspector.
Crossed in amber but not in red, Inspector.
Very well.
Скопировать
- Да.
И я нахожу, что благодаря этому сильному желтому цвету...
Превосходно!
- Yes.
And I think with the strong yellow color... of cause you have an unbelievingly warm beer.
That's great!
Скопировать
Я знаю этих людей.
Можно заметить что у них доминирующий желтый цвет . Который на самом деле вызван свещением фонарей.
Мы не уверены, что стены были фактически желты
I know those men.
And you can see this dominant yellow colour which is actually caused essentially by a lantern.
We're not sure that the walls were actually yellow.
Скопировать
- Да, и как же?
- Жёлтого цвета. - Жёлтого?
Да, жёлтого, как засушенные насекомые.
What do you think ?
I kinda pictured something a little different.
- Yeah, like how ? - More yellow.
Скопировать
Рэй это же кабачок.
Мое единственное блюдо желтого цвета.
- Куда я его пложила?
It's the squash, Ray.
It's my only yellow.
-Where did I put it?
Скопировать
- Это смешно.
был в таком же возрасте... помнишь преддетсадовскую группу, которая раньше была на улице "J" c милыми желтыми
Ну, ты и я ходили туда и обратно каждое утро.
- It's funny.
I never told you this, but when you were the twins' age-- do you remember a nursery school that used to be on "J" Street with the pretty yellow flowers out front?
Well, you and I would walk there and back together every morning.
Скопировать
Ты тоже тогда был слишком мал.
Так ты и остался там еще на год, и мы стали ходить к желтым цветам немного дольше.
Вот почему я был самый старший в классе.
You were just a little young too.
So you stayed there one more year, and we got to walk by the yellow flowers some more.
That's why I was always the oldest in my class.
Скопировать
Вот почему я был самый старший в классе.
Желтые цветы.
- Ты знал!
That's why I was always the oldest in my class.
Yellow flowers.
- You knew!
Скопировать
Меня вдохновляет Готэм. Белизна снега лежащего на деревьях Центрального Парка.
Желтый цвет такси.
Синий...
The white of the snow pelting the trees of Central Park.
The yellow of the taxis. The blue...
But who cares about blue?
Скопировать
От рыбы в пруду круги на воде и белые водяные лилии качаются на поверности.
А их желтые цветы торчат из под листьев.
Если бросить кусочек коры в водоворот, он поплывёт вместе с лодкой.
It's fish making rings and white water-lilies bobbing on the surface.
The yellow ones are sticking up above it.
If you drop a piece of bark into the eddies it will go with the boat.
Скопировать
А как я узнаю вас?
Мешки для мусора желтого цвета. Я буду в голубом.
- Пиво!
How will I know it?
The trash cans are yellow, I'll be in blue.
Say !
Скопировать
- "ебе нравитс€ эта расстановка?
. - Ётот фарфор идет... в чудном желтом цвете в стиле —ара Ћи.
- "дравствуйте. ¬ы должно быть 'ранк?
- Oh, it's beautiful.
- That china also comes... in a wonderful Sara Lee yellow.
You must be Franck? - I wish.
Скопировать
Думаете - мыло?
Нет, это оберточная бумага желтого цвета.
Из магазина.
It is scented paper containers.
Put them in the shops.
Much better than soap.
Скопировать
Даже высоко в облаках Венера - ужасное место.
Облака окрашены в жёлтый цвет из-за серы.
В них сверкают сильные молнии.
Even in the high clouds Venus is a thoroughly nasty place.
The clouds are stained yellow by sulfur.
There are great lightning storms.
Скопировать
А он хочет доказать, что он лучше как мужчина, чем ты, и так отомстить тебе.
Потому что жёлтый цвет - это ревность.
Вода - это половое сношение, а дерево плота - это мужской...
And he'll have his revenge on you. His revenge will be terrible.
The yellow colour's jealousy.
Water – sexual intercourse. The wood of the raft, that's man's... You know what...
Скопировать
- Откуда я знаю?
Жёлтые цветы.
- Пинки, не ходи.
- How do I know?
Yellow flowers.
Pinkie, don't go.
Скопировать
Я знаю правила.
К твоему сведению, на светофоре был жёлтый цвет.
Я присматривал за тобой очень внимательно.
I do know the rules.
For your information, pal, that was a yellow light back there.
I watched you very carefully.
Скопировать
А сейчас пошли уже.
Желтый цвет педиков!
Костюмер, найди мне такую же серебристую.
Oh!
But yellow is such a faggy colour.
Wardrobe! Get me one of these in plaid.
Скопировать
Нельзя носить жёлтое.
- Но это простой жёлтый цвет.
- Это императорский цвет!
You are not allowed to wear yellow
But it is ordinary yellow
It is lmperial yellow
Скопировать
Пять автомобильчиков!
Пять машинок, желтого цвета!
Один велосипед...
- Some color pencils... - What?
Some color pencils.
A tricycle.
Скопировать
Платья подружек будут лиловыми.
С жёлтыми цветами они будут похожи на пасхальные яйца.
Может, белые тюльпаны?
The bridesmaids' dresses are lilac.
If the flowers are yellow, it's gonna look like an Easter egg hunt.
How about white tulips?
Скопировать
Что такое засада?
Это милый сад с желтыми цветами.
Китти, должен сказать, я хорошо управляюсь с детьми...
What's an ambush?
It's a pretty bush with yellow flowers.
Kitty I gotta tell ya, I'm good with kids...
Скопировать
Спасибо.
Есть ли у вас их в желтый цвет?
Я возьму это, вот и все
Thanks.
Do you have these in yellow?
I'll take these, and that's all.
Скопировать
Например, Римский-Корсаков воспринимал аккорд Ре мажор... Вот Римский-Корсаков.
Он видел его в "чудесном солнечно-жёлтом цвете".
Франц Лист ставил музыкантов в тупик, говоря:
Rimsky-Korsakof, for example, saw that D major chord "boing", or... (Piano chord)
There's Rimsky-Korsakof. He saw it as a glorious sunny yellow.
And Liszt would say to orchestras and completely baffle them,
Скопировать
Знаешь как?
Её волосы были ярко жёлтого цвета, как моча после приёма поливитаминов.
Очень удачная метафора.
Listen to this... Let's see...
"Her hair was bright yellow... like the color of your pee after you take a mulltivitamin."
That's a nice, nice metaphor.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов жёлтый цвет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жёлтый цвет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение