Перевод "linked" на русский

English
Русский
0 / 30
linkedсерьга кулиса звено ссылка связующий
Произношение linked (линкт) :
lˈɪŋkt

линкт транскрипция – 30 результатов перевода

- Can you bridge to your setup?
- I can get us the power, but the automatic setting is linked to the transporter main.
If we bypass, it means that someone has got to operate the controls manually.
- Можешь перевести его к себе?
- Да, я могу дать энергию. Но автоматика привязана к главному транспортеру.
Если обойдем отключение, это значит, что кто-то должен будет управлять отправкой вручную.
Скопировать
Unless...
To function as they do, each android mind must be one component of a mass brain, linked through a central
Named Norman.
Почему Норман?
Если только... Разум каждого андроида должен быть компонентом одного мозга, подключенного к центральной точке.
По имени Норман.
Скопировать
What about the detonator?
I've linked it in with the impulse control system.
It's armed now.
Что там с детонатором?
Я подсоединил его к импульсной системе управления.
Готово.
Скопировать
It's all change, all revolving.
Burials and births, one linked to the other.
The great circle of life.
Всё уходит и приходит.
Все эти "родился" - "умер".
Круговорот жизни.
Скопировать
Women's Liberation Front declares:
our struggle is linked to that of the working class, in all aspects.
Both anti-slavery... and women's rights movements... are still a threat to the establishment for the same reasons.
Освобождение женщин. Основные тезисы.
Наша борьба связана с борьбой рабочего класса в целом.
И движение против рабства, и движения в защиту прав женщин все еще угроза для правящих кругов по одинаковым причинам.
Скопировать
You noticed the bolt of lightning striking the window at that moment...
The invoked spirit is inextricably linked to the place...
I don't mean to offend you, Professor...
Вы заметили, что молния ударила именно в ту минуту.
Согласно теориям некоторых спиритуалистов, когда сеанс обрывается подобным образом, вызванный дух неразрывно привязывается к дому и к людям, которые находятся в нём.
Не хочу вас обидеть, профессор...
Скопировать
Bearing now zero-two-zero.
The Minister wants all these facilities linked up to strike force immediately.
I have full authority.
Курс ноль-два-ноль.
Министр приказал, чтобы все комплексы ПВО немедленно пришли в боеготовность для нанесения удара. Мне даны необходимые полномочия.
- Йетс?
Скопировать
Then we started to walk.
I wanted to do it like the couples around us and linked arms with him.
Like this.
Потом мы прогуливались.
Хотела походить на окружающие парочки и взяла его за руку.
Вот так.
Скопировать
All the magical traditions are just remnants of their advanced science and that is what the Master is using.
Then these creatures are linked with the black arts.
They are evil!
Все эти магические традиции — остатки их передовой науки и именно их использует Мастер.
Тогда эти существа связаны с черной магией.
Они — зло!
Скопировать
It's made the jump through interstitial time.
Must to be linked to that other crystal all those thousands of years ago.
Or rather it is the other crystal.
Он прошел сквозь промежутки во времени.
Должно быть, чтобы связаться с другим кристаллом сквозь все эти тысячи лет.
Или, скорее, это другой кристалл.
Скопировать
- A beautifully smooth... - I thought you weren't interested?
Well, they've just linked up.
Anything from the Mars Probe?
Прекрасный плавный.......управляют операцией при довольно сложных обстоятельствах.
Я думала вам не интересно Прекрасный плавный......управляют операцией при довольно сложных обстоятельствах.
Ну, они только соединились. Что-нибудь с Исследвателя Марса? Капсулы сначала немного столькнулись...
Скопировать
And that would've affected Recovery on link-up?
When the Capsules were joined... the electric circuits linked automatically.
Excess electricity in one could have blown all the circuits of the other.
И это затронуло бы Восстановление... при соединении?
Когда капсулы присоединились электрические цепи автоматически связались
Он все еще может быть способен отсоединиться и прилететь назад, но без связи.
Скопировать
I'm not interested in your love-life.
Love-life is often linked to finances.
Oh, yes!
Я должен сделать предложение сегодня.
Послушайте, ваши сердечные дела меня совершенно не интересуют. Любовные и денежные дела часто неотделимы друг от друга.
О-ля-ля.
Скопировать
Civilization means belonging to class society a reality of contradictions
The development of productive forces is linked to the exploitation of man by man
Slavery, serfdom, wage-earning these are the forms of servitude characterizing civilization's epochs
Быть цивилизованным - значит, принадлежать к классовому обществу к противоречивой реальности.
Развитие производительных сил связано с развитием форм эксплуатации человека человеком.
Рабство, крепостное право, наемный труд - ...вот три формы порабощения, характеризующие три формы развития цивилизации.
Скопировать
- I told you the purpose of his mission.
- I believe he's linked to the argonite pirates.
- That's unlikely.
- Я говорил вам о цели его миссии.
- Я полагаю, что он связан с Аргонитными пиратами.
- Это маловероятно.
Скопировать
I don't see why not.
Religious and sexual mania are closely linked.
Anyway, whatever it was, he found it, which was unlucky for us.
Почему бы и нет?
Религиозная мания часто связана с сексуальной.
В общем, к нашему сожалению, он это нашел.
Скопировать
Where can these creatures have come from?
- Are they linked to the oil waste?
- They must be.
Откуда взялись эти существа?
- Они связаны с нефтяными отходами?
- Должно быть.
Скопировать
...Wilma McClatchie of East Texas.
Fingerprints found at a previous robbery have also linked Fred Diller to the gang.
- Wilma, can I talk to you for a minute?
...Вилма МакКлатчи из Восточного Техаса.
Отпечатки пальцев найденные и в предыдущем грабеже также связаны с бандой Фреда Диллера
- Вилма, могу я поговорить с тобой минутку.
Скопировать
It was a big thing.
They were romantically linked.
This is some girls burning a brassiere.
Это было серьезно.
У них была романтическая связь.
Это девушки, жгущие бюстгальтеры.
Скопировать
When Theodore builds an engine, he doesn't settle for a mere two-stroke.
cylinders and fitted them with concave linings... rammed in a whole heap of high-tension ignition plugs... linked
The finished product weighing 2.8 tons... is impressive enough to shake any major motor factory to its foundation.
–еодор не останавливаетс€ на 2 тактах или 4 цилиндрах.
ќн просверлил 12 дырок и набил их вогнутыми поршн€ми, и запихнул внутрь кучу запальных свеч высокого напр€жени€ с искроуловител€ми, дл€ 4 трехдюймовых высокопол€рных выхлопных труб.
—обранна€ 2,8 тонна€ конструкци€ должна вызывать тревогу на разных автоконцернах мира.
Скопировать
They volunteered he was innocent when nobody asked if he was guilty.
Looks like we've got a White House consultant linked to the bugging.
This is national. We need a top political writer on it.
Я просто спросил, чем занимался Хант в Белом Доме.
Будь осторожен с тем, как ты это описываешь. Кажется, мы поймали за язык консультанта в Белом Доме, причастного к этой истории.
Харри, это больше не сюжет из полицейских будней.
Скопировать
You anticipated the change of administrations here on the station.
And as a reward I'm inextricably linked to the Federation.
I'm a joke on Ferenginar.
Ты предвидел смену администрации здесь на станции.
И в награду я неразрывно связан с Федерацией.
На Ференгинаре я - повод для смеха.
Скопировать
A new factor has been added with this incident, in that the Angel tried to take Eva into itself.
Is there any possibility that this aspect may be linked to the predicted Thirteenth Angel and all Angels
Based on the previous patterns, there appears to be no systematic organization among the Angels.
В этом инциденте проявился новый фактор. Ангел пытался захватить Еву.
Если ли какая-нибудь связь данного случая с предсказанным появлением Тринадцатого Ангела и всех последующих?
В соответствии с ранее полученными данными, мы можем предположить отсутствие какой-либо систематизации у Ангелов.
Скопировать
The all-important Instrumentality Project is behind schedule.
All the projects are linked.
There are no problems.
Самый важный проект - Проект Совершенствования Человека - отстаёт от графика.
Все проекты связаны между собой.
Всё в порядке.
Скопировать
Hey, come on!
So Giles is sure the vampire who stole his book... ..is linked to the one you slayed last night?
- Or... is it "slew"?
Эй, выходи!
Значит, Джайлз уверен, что вампир укравший его книгу связан с тем, которого ты истребила вчера?
- Или... правильно "упокоила"?
Скопировать
The Very Large Array in New Mexico is the key to our chances for success.
With its 27 linked radio telescopes we can search more accurately than at any other facility.
We've gotten approval to buy the telescope time from the government.
Система радиолокаторов в Нью-Мексико это ключ к нашему успеху.
В неё входят 27 радиотелескопов мы сможем вести самый тщательный поиск.
Правительство уже разрешило их коммерческое использование.
Скопировать
It's all circumstantial.
We have a gun linked to you and a pair of gloves from the water.
Which explains why your client had no powder on his hands.
Но это косвенные улики.
У нас есть оружие и перчатки, извлеченные из воды.
Это объясняет, почему нет следов пороха на руках.
Скопировать
I don't understand how you can.
I linked with her.
If she had any hidden motive I would have sensed it.
Не понимаю, как ты можешь!
Я сливался с ней.
Если бы у нее были какое-то скрытые мотивы, я бы это почувствовал.
Скопировать
We'll hit them in three waves, pull their forces apart then surround them with superior firepower.
The details have been linked to your ships.
You will not discuss that information amongst yourselves or with anyone else until the mission is complete.
Мы ударим по ним тремя волнами, рассечем их на части после чего окружим их превосходящими силами.
Подробности переданы на ваши корабли.
Вы не станете обсуждать эту информацию между собой или с кем-либо еще пока миссия не завершится.
Скопировать
I don't suppose there's any place around here we could stay.
I hot-linked your fake Identicards to a hotel I know.
They don't ask questions and don't see what we don't want them to see.
Я не думаю, что здесь есть место, где бы мы могли остановиться.
Я отправила ваши фальшивые карточки в один из отелей.
Они не задают вопросов и не видят того, чего мы им не позволяем увидеть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов linked (линкт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы linked для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить линкт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение