Перевод "live down" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение live down (лайв даун) :
lˈaɪv dˈaʊn

лайв даун транскрипция – 30 результатов перевода

He's nuts,that's why.
Anybody who can live down in those sewers doesn't have all his faculties.
Whistler!
Он чокнутый, вот зачем.
Вряд ли одаренный человек... станет жить в канализации. Где в канализации?
Уистлер!
Скопировать
- Great.
- I live down the street, across from...
- No, here.
- Отлично.
- Я живу ниже по улице, рядом с...
- Нет, здесь.
Скопировать
It's just a matter of time now.
You live down here?
The-The nuns let me stay.
Теперь это просто вопрос времени.
Вы живёте здесь?
Няни дали мне здесь остаться.
Скопировать
I'm sure he was just like, "Shut the fuck up, fat American."
That's a tough thing to live down.
One day somebody from Kent State will cure cancer, and it'll be, "At Kent State we cured cancer."
Вполне мог сказать: "Отъебись, жирный америкос".
Да, от такого тяжело отмыться.
Не сомневаюсь, однажды в "Кент-Стейте" найдут средство от рака. Выйдет так:
Скопировать
Pretty soon we had piece-of-shit patrolmen trying to figure the job for themselves.
And some of what happens then is hard as hell to live down.
Comes a day you're going to have to decide whether it's about you or about the work.
Очень скоро у нас появился дерьмовый патрульный, который понял свои обязанности по-своему.
И кое-что из того, что случилось потом, было чертовски трудно загладить.
Придет день, и тебе придется решать, что важнее, работа или личные интересы.
Скопировать
I was trained in the classical theater. Uh-huh.
But now I'm a celebrity cable cast-off cat, with a name I can never live down.
This may hurt a little. I'm trying to rescue the dog that replaced you, Persnikitty.
У меня классическое театральное образование.
Теперь же я забытая знаменитость, с именем, которое я ненавижу.
Щекотливая ситуация. Я пытаюсь спасти пса, на которого тебя променяли.
Скопировать
No, I don't.
I mean, you've got a nice place here and you've been really cool to me, but I couldn't live down here
What do you mean?
Нет, это не так...
То есть, у вас тут конечно хорошо, и вы потрясные ребята, но я не смогу остаться здесь.
О чём ты говоришь?
Скопировать
They was another one who was that way about Mexico.
You and me, honey, with what we got salted away, we could live down there like real people.
Maybe in a little while,
Они тоже так говорили о Мексике.
Ты и я, милая, с тем что мы спрятали,... мы могли бы жить там, как настоящие люди.
Возможно, скоро,...
Скопировать
What is that?
One of those little bums that live down there.
I suppose you're wondering why Goddard Bolt... is prepared to pay up to $4 billion... to own this worthless pile of refuse. Am I right?
- Что это?
- А это один из этих никчемных бездомных дураков, которые там живут.
- Я думаю, вам будет интересно узнать, почему Болд готов потратить 5,5 млрд долларов на эту ненужную помойку.
Скопировать
There are many things like that, but there are no words for them.
The things are where I live down there.
Okay then.
Таких вещей много, но но словами все не объяснить.
Эти вещи там у меня внизу.
Ну, хорошо.
Скопировать
You really have to keep after them all the time.
- You live down on Long Island, too?
- Yes, in West Egg.
За ними всё время нужен глаз да глаз!
- Вы тоже живёте на Лонг-Айленде?
- Да, я живу на Вест-Эгге.
Скопировать
Over here with the torch.
I do not wish to see anything that may live down here.
It's rumored that a crocodile lives in the sewers.
Посвети факелом, кажется, я что-то слышал.
Если там какие-то твари, я не хочу их видеть.
Ходят слухи, что в этих трубах живёт крокодил.
Скопировать
Are you the "one who sighs"?
Do you live down there?
Listen...
Ты "тот, кто вздыхает"?
Ты живешь здесь?
Послушай...
Скопировать
Lonesome.
CouIdn't pay me enough to live down there.
Then why'd you go?
Oдиноко.
Ни за какие деньги не согласился бы жить там.
Tогда чего же ты поеxал?
Скопировать
Who are you?
Do you live down here?
Many of you will die.
Кто ты?
Ты тут живешь?
Mногие из вас умрут...
Скопировать
They have nests up there.
Only we Venetians live down.
Now we go inside the church, before the high tide.
У них наверху гнёзда.
Только мы, венецианцы, живём внизу.
А теперь пройдём внутрь церкви, на время прилива.
Скопировать
And I want to marry you.
I want you to live down there on that farm with me.
When I write my books there, I want you to help me and I want you to help me raise a family
И хочу на тебе жениться.
Я хочу, чтобы ты жила со мной на ферме.
Я хочу, чтобы я писал книги, а ты мне помогала, и я хочу, чтобы у нас с тобой были дети,
Скопировать
It's not going to do much for my promotion prospects, sir.
You can live down your part of it.
You're young.
Это не сильно улучшит мои шансы получить повышение, сэр.
Ты сможешь загладить свое участие в этом.
Ты молод.
Скопировать
Telepaths.
The telepaths we heard about, the ones that Sheridan let live down here.
Well, we don't get assigned to Brown Sector much anymore.
Телепаты.
Телепаты, которым Шеридан, мы слышали, разрешил жить здесь.
Что ж, мы теперь не часто бываем в Коричневом Секторе.
Скопировать
- I'm from right here.
- I actually live down the street.
- You're from right here?
- Да прямо отсюда.
Я живу на этой улице.
- Серьезно? - Да!
Скопировать
Why?
The people who are condemned to live down here do not have their own city, because they are the bad of
They are the sick, the truly evil.
Почему?
Приговорённые жить здесь - изгнанны из городов поскольку, это худшие из худших.
Маньяки. Исчадия ада.
Скопировать
Well, go on, open it.
It's where I live down there.
Did you steal this?
Ну давай, открой.
Это где я жил.
Ты украл это?
Скопировать
Yeah, your folks said it was for rent, so I jumped on it.
Kramer, you can't live down here.
This is where people come to die.
Да, твои родители сказали, что она сдается. Так что я быстренько туда заселился.
Крамер, ты не можешь здесь жить.
Сюда люди приезжают умирать.
Скопировать
You don't have a car?
I live down the street.
You can ride in here.
-У тебя нет машины ?
- Нет, я тут недалеко живу.
Садись подвезу.
Скопировать
My name is Albert Collins?
You used to live down this area, didn't you?
- Do we know each other?
Вы меня не знаете.
Но раз вы такая знаменитость, я решил об этом упомянуть.
Не хотел вам мешать. - Вы ничуть не помешали.
Скопировать
If I want to, which I doubt, I can see it from my apartment. That's right.
You live down the
Mrs. Walker!
Eсли y мeня вoзникнeт тaкoe жeлaниe, в чeм я впpoчeм, oчeнь coмнeвaюcь, я мoгу этo сдeлaть из oкoн cвoeй квapтиpы.
Bы пpaвы. Bы жe живeтe кaк paз...
Mиccиc уoлкep!
Скопировать
I've always loved jazz, you know?
I live down the street from Chick Corea in Chelsea.
He played my 16th birthday party.
Знаешь, я всегда любил джаз.
Я жил в квартале от Чик Кориа в Челси.
Он играл на моем 16-ти летии.
Скопировать
Frankie Heck.
We just live down the street.
You know, the house with all the screaming coming out of it?
Я Фрэнки Хэк.
Мы живем недалеко отсюда.
Вы знаете, дом, из которого постоянно доносятся крики?
Скопировать
Unless you're the worst man.
No, I live down the street from Pam Kendall.
Her car broke down, so I gave her a lift.
Если только не в качестве худшего гостя.
Нет, я живу на одной улице с Пэм Кендалл.
У неё сломалась машина, так что я её подбросил.
Скопировать
So, um...
I live down on 12th Street.
I've got a chicken... if you like chicken.
Так что...
Я живу на 12-ой улице.
У меня есть курица. Если вы любите курятину.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов live down (лайв даун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы live down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайв даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение