Перевод "external environment" на русский
Произношение external environment (эксторнол энвайронмонт) :
ɛkstˈɜːnəl ɛnvˈaɪɹənmənt
эксторнол энвайронмонт транскрипция – 31 результат перевода
We could define entropy as a measurement of the disorder in a system.
Any system that is subject to pressure from its external environment will undergo a conversion that results
For example, water in a pot on the stove starts to move and change into steam.
Можно сказать, что энтропия - это мера беспорядка системы.
Любая система - это объект давления внешней среды, которая приведёт её к неустойчивости и выделению энергии.
Например, вода в кастрюле на плите начинает кипеть и испаряться.
Скопировать
We could define entropy as a measurement of the disorder in a system.
Any system that is subject to pressure from its external environment will undergo a conversion that results
For example, water in a pot on the stove starts to move and change into steam.
Можно сказать, что энтропия - это мера беспорядка системы.
Любая система - это объект давления внешней среды, которая приведёт её к неустойчивости и выделению энергии.
Например, вода в кастрюле на плите начинает кипеть и испаряться.
Скопировать
Check out.
Gravity environment equal.
On my orders then.
Проверка,
Гравитация выровнялась
Тогда начинаем по моему сигналу.
Скопировать
That cave is in the mountains about six miles from here.
As you predicted, it is over a hot spring which should make it somewhat compatible with your Venus environment
What's the matter?
Это пещера в горах, примерно в шести милях отсюда.
Как Ты предсказывал, это по ту сторону горячих источников..., ...которые, в какой-то степени совместимы с окружающей средой Венеры.
В чем дело?
Скопировать
(Fourteen ) Nothing like a good party.
I'm sure he'll welcome the change of environment.
Go on, feed it into him.
(Четырнадцать) Нет ничего прекраснее хорошей вечеринке.
Я уверена, он будет приветствовать изменение окружающей среды.
Давай, введи это в него.
Скопировать
Like a computer, only much more.
Could the machine that maintains the environment in this immediate area be kept in this house?
I think not.
Как компьютер, только сложнее.
Может ли механизм, поддерживающий среду в этой зоне, находиться в доме?
Я так не думаю.
Скопировать
Oh, really?
Surely you must have realised what would happen if you removed the tribbles from their predator-filled environment
Well, of cour...
Неужели?
Вы должны были знать, что произойдет, если забрать трибблов из их среды, полной хищников, и поместить в среду, где их размножение не встретится ни с какими ограничениями.
Разумеется.
Скопировать
For tens of thousands of years, there has been absolutely no advancement.
No significant change in their physical environment.
This is a laboratory specimen of an arrested culture.
Вот уже десятки тысяч лет здесь не наблюдалось совсем никаких перемен.
Никаких значительных перемен в его физическом окружении.
Это классический образец замерзшей культуры.
Скопировать
- Smile!
- External policy?
- No comment.
-Улыбочку!
-Что насчет внешней политики?
-Без комментариев.
Скопировать
Captain, it took a very advanced technology to construct a device like this.
Inconsistent with this environment.
But not inconsistent with what we've seen. Security.
Капитан, нужны развитые технологии, чтобы создать такой прибор.
Он не вписывается в эту среду.
Но отлично вписывается в то, что мы видели.
Скопировать
Think of it as a little holiday
It's easier to think straight in a new environment.
Plus, you'll have some rest
Считай это небольшим отпуском.
На новом месте лучше думается.
И потом, ты отдохнешь.
Скопировать
In fact, I don't have a clue.
What about the atmosphere and environment, Mr. Spock?
Sensors reveal nothing which is inimical to human life.
На самом деле я в растерянности.
Как насчет атмосферы и окружающей среды, мистер Спок?
Сенсоры не нашли ничего, что вредно для жизни человека.
Скопировать
Doctor, the ship's temperature is increasingly uncomfortable for me.
I've adjusted the environment in my quarters to 125 degrees, which is at least tolerable.
Well, I see I'm not gonna be making any house calls on you.
Доктор, температура на корабле становится все некомфортней.
Я повысил ее в моей каюте до 51 градуса, что хотя бы терпимо для меня. Однако--
Ну, навещать вас на дому я точно не буду.
Скопировать
That is basic biological law.
That's true, Spock, but obviously the ancestors of those who live on Stratos removed themselves from the environment
Therefore, they avoided the effects of certain natural growths.
Это основной закон биологии.
Верно. Но, очевидно, предки тех, кто живет на Стратосе, покинули подземную среду обитания.
Таким образом они избежали эффектов природного происхождения.
Скопировать
A sense of stifling or drowning.
have found the subject will make his most rewarding associations between his catastrophic experience, environment
Dr. Brodsky is pleased with you.
Ощущение удушья или погружения.
Именно во время этого периода мы обнаружили, что субъект выводит наиболее ценные ассоциации... между своим ощущением катастрофы, окружением... и насилием, которое он видит.
Доктор Бродски доволен тобой.
Скопировать
You've decided to ask for her hand?
I've decided to see clear in this story and to clear the environment as well.
Right.
Решил просить её руки?
Я решил разобраться с этой историей, и вдобавок очистить окрестности.
И сколько гробов я должен изготовить?
Скопировать
Why?
External circumstances. Friends who went away.
It's of no interest.
Почему? Просто так.
Независящие обстоятельства.
Все разъехались. Ничего интересного.
Скопировать
Captions from Launch Control:
- Switch to the external.
-External.
Данные Контроля полета:
- Перевключите на внешное.
-Внешное.
Скопировать
A crack policeman. One of the best shots on the force.
But the corruption of his work environment finally got to him.
Between my prison guard and your cop, aren't we overdoing it?
Настоящего полицейского, лучшего стрелка в органах.
Но его испортила среда, в которой ему пришлось вращаться.
Мой надсмотрщик, твой легавый... Неплохая компания.
Скопировать
If you want, let's have starting line, as it should be.
You want internal or external line?
- Long distance, right?
Бежать надо от линии старта. Все по правилам.
- Ты по внешней стороне, я по внутренней? - Идет.
- На длинную дистанцию, да?
Скопировать
- The results might be interesting.
our Steinman with Starfleet records shows that Lieutenant Romaine's fingerprints, voice analysis, all external
However, according to two hyperencephalograms, her brainwave pattern has been altered.
- Результаты интересны. - Продолжайте.
Сравнение "нашего" Штайнмана с записями Звездного Флота показывает, что отпечатки пальцев, анализ голоса л-та Ромэйн, все внешние факторы остались точно такими же, как и прежде.
Однако согласно двум гиперэнцефалограммам, форма ее мозговой волны была изменена.
Скопировать
We can't take him to Earth Colony 5.
Imagine what he'd do in an open, normal environment.
I've talked with him, listened.
Мы не можем взять его в земную колонию 5.
Представьте, что он сделает в открытой, нормальной обстановке.
Я разговаривал с ним, слушал.
Скопировать
Well, the Silurians are reptilian, you see.
They've presumably created an environment inside there that suits them.
I wonder how many of them there are.
Ну, Силурианцы - рептилии, понимаешь.
Они, видимо, создали такую среду внутри, какая им подходит.
Интересно, сколько их там.
Скопировать
The ultrasonic beam is focused on the link point of the frontal lobes.
Lanolin to minimise external cell breakdown and scar tissue.
Relaxant to preclude muscular reaction.
Ультразвуковой луч сфокусирован на точке связи лобных долей.
Ланолин препятствует внешнему повреждению тканей и образованию шрамов.
Успокоительное, чтобы предотвратить мышечную реакцию.
Скопировать
They don't seem to lead through anywhere.
If there were once any external propulsion units, I don't see how they were controlled.
Unless...
Они не проходят сквозь корпус.
Если бы они были внешними двигателями, я не понимаю, как они управлялись.
Если только...
Скопировать
You know, I think these are old friends we haven't seen for a time.
Weight and structure point to low gravity environment.
A thin atmosphere.
Знаете, мне кажется, что это наши старые друзья, которых мы не видели какое-то время.
Весовая конструкция указывает на среду с низкой гравитацей.
Тонкий слой атмосферы.
Скопировать
Captain, there is only one possible defence.
If we can find an environment which is deadly to the alien form.
And yet isolate the girl from its deadly effects.
Капитан, есть только одна возможная защита.
Если сможем найти окружающую среду, которая смертельна для него.
И все же изолируйте девушку от его смертельных выходок.
Скопировать
I do not think we could have kept our sanity living too long on this accursed planet.
It is an undisciplined environment.
One cannot control it.
Не знаю, сколько бы мы еще выдержали, живя на этой проклятой планете.
Среда здесь неупорядоченная.
Ее нельзя контролировать.
Скопировать
I knew it wouldn't work.
Fill him hallucinatory drugs, change his environment, talk through microphones!
It still would have worked if you hadn't...
Я знал, что это не сработает.
Накачайте его галлюциногенами, поместите в опасное окружение, говорите через микрофоны!
Это всегда срабатывало, и сработало бы, если бы вы не...
Скопировать
In small amounts, it was considered medicinal.
They ought to label it "For external use only."
It just takes a bit of getting used to, captain.
Попробуйте. В небольших дозах он даже считался полезным.
Нужно было наклеить: "Только для внешнего пользования".
Нужно только немного к нему привыкнуть, капитан.
Скопировать
It had to do with your obsession of becoming bourgeois
You said, progressive environment kept sclerosis away
I'm not sure it's enough
А я прекрасно помню. Это было связано с твоей идеей aикс, что ты можешь обуржуазиться.
Ты говорил, что авангардная обстановка поможеттебе избежать склероза.
Это очень верно. Я не уверен, что этого достаточно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов external environment (эксторнол энвайронмонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы external environment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксторнол энвайронмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
