Перевод "live shooting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение live shooting (лайв шутин) :
lˈaɪv ʃˈuːtɪŋ

лайв шутин транскрипция – 31 результат перевода

- Anyway, is there any left?
We've got training exercises with live shooting.
And I don't know which way to shoot.
- Там же план моих действий.
У нас учения со стрельбами, а куда я стрелять должен, не знаю.
Во заладил.
Скопировать
I propose a six week formation training course including:
Shooting with live ammunition, knives, handling explosives, 17 methods of strangulation and neutral poisonings
Alas, you cannot socialise.
Предлагаю вам полуторамесячную стажировку,.. ...которая будет заключаться в следующем:..
...стрельба боевыми патронами, холодное оружие,.. ...работа со взрывчатыми веществами,.. ...1 7 способов удушения и отравления без следов.
К сожалению, социальное страхование на период обучения не предусмотрено.
Скопировать
The most foul of all crimes.
And, not abstract murder, shooting a rifle at an unknown enemy on the battlefield, but standing in a
one who earns more than I do. My God, you figure Napoleon, why he's gotta be good for 10,000 francs a week, that's minimum!
Самое отвратительное из всех преступлений.
Не абстрактное убийство подобно стрельбе в неизвестного врага на поле битвы, но в закрытой комнате с живым человеческим существом, и нажимать на курок, лицом к лицу. Со знаменитым человеческим существом, которое зарабатывает больше меня.
Мой Бог, Наполеон наверное зарабатывает 10 000 франков в неделю.
Скопировать
Where the hell is Georgia Rae Mahoney?
Details of the shooting in the Homicide Unit remain sketchy, but WBAL-TV will bring you live updates
Sit!
Где, черт возьми, Джорджия Рэй Махони?
Подробностей о стрельбе в отделении полиции Балтимора по-прежнему немного, но наш канал проведет прямую трансляцию, как только мы получим больше информации.
Сядь!
Скопировать
The Japanese started to shoot their own cinema originally relying... on Kabuki theater traditions.
Shozo Makino is called the first Japanese film director, and he was the first one... to employ live action
Finally, a new trend boosted cinema out of the theater realm.
Японцы скоро начали снимать собственное кино, используя для ранних сюжетов представления театра кабуки.
Первым японским кинорежиссером называют Созо Макино, и именно он первым использовал натурные съемки при производстве фильма кабуки.
И наконец, последовал толчок, выведший фильмы из мира театра. Дайсуке Ито был учеником Каору Осанаи.
Скопировать
- Anyway, is there any left?
We've got training exercises with live shooting.
And I don't know which way to shoot.
- Там же план моих действий.
У нас учения со стрельбами, а куда я стрелять должен, не знаю.
Во заладил.
Скопировать
In reality as in the fiction, the elements of a strange drama were falling into place.
continuity-girls, directors of photography, cameramen, all the people who had to scout locations after the day's shooting
I took the opportunity to rent a house a few miles from the hotel.
В реальности, как и в кино все элементы странной драмы вставали на свои места.
Каждый, кто был рядом с ним, девочки на хлопушке, операторы-постановщики, операторы, все люди, которые искали натуру - все имели право жить там.
Я воспользовался возможностью и снял дом в нескольких километрах от отеля.
Скопировать
Oh, I'm sorry.
Hey, why were they shooting that scene live?
- Convenience.
Ой, мне жаль.
Эй, зачем они пустили эту сцену в прямой эфир?
- Удобно
Скопировать
Turn it on.
...Going live to Guy Ross for the latest on the Capitol shooting.
Sniper fire just steps from the nation's Capitol.
Включите.
В эфире Гай Росс с последними новостями о стрельбе в Капитолии.
Снайперский огонь в пяти шагах он национального капитолия.
Скопировать
There's rules.
There any rules about taking TV interviews and promotions for not shooting a killer dead when I'm the
Any rules about that?
Существуют правила.
А в каких правилах написано, что нужно мелькать в новостях и получать повышение только за то, что ты не застрелил убийцу, тогда как мне приходится нести этот крест?
Это по правилам?
Скопировать
Picked a bad day to break into my world.
I got to say, nothing beats the thrill of shooting at a live target.
Make your move, commander.
Плохой ты выбрал день, чтобы влезть на мою территорию.
Должен сказать, ничто не сравнится со стрельбой по живой мишени.
Меняйте позицию, коммандер.
Скопировать
I've deliberately pushed our response times back two minutes since all these excessive force issues started showing up in the national media.
I don't want to have an L.A.P.D. officer rush into a live-fire situation potentially shooting innocents
I get that, Chief, but that is a hard thing to explain to people who already feel we're ignoring their neighborhoods.
Я намеренно вернул время нашего отклика к 2 минутам с тех пор, как все эти проблемы начали показываться в прессе
Я не хочу, чтобы наш офицер попал в ситуацию со стрельбой в потенциально невиновных
Это понятно, шэф но это довольно тяжело объяснить людям, которые уже чувствуют, что мы игнорируем их район
Скопировать
What, we're turning the screw and saving money at the same time?
We live in a society where there's a new school shooting every week!
That's why, when put to vote, I will lead the party on the Heaton-Harris Bill!
"о есть мы закрутим гайки и к тому же сэкономим деньги?
ћы живем в обществе, где каждую неделю происходит нова€ стрельба в школе!
¬от почему, когда проект 'итона-'арриса будет поставлен на голосование, € приведу мою партию в поддержку!
Скопировать
But, uh, there might be a way you can help yourself.
Our first annual live zombie shooting contest.
What's the prize?
Но, возможно, вы могли бы сами себе помочь.
Наш первая ежегодный конкурс стрельбы в живых зомби.
Какой приз?
Скопировать
Crosspoint Mall shooting.
We're coming to you live at the mass shooting at Crosspoint Mall today.
We must warn our viewers as to the graphic nature of...
Стрельба в торговом центре Кросспоинт.
Мы ведем прямой репортаж из торгового центра Кросспоинт, где происходит массовая перестрелка.
Мы предупреждаем зрителей о кадрах насилия...
Скопировать
How did you survive?
In shooting me, Ed, you gave me something to live for:
revenge.
Как ты выжил?
Подстрелив меня, Эд, ты дал мне повод для выживания:
месть.
Скопировать
We have no money and no bloody servants.
Surely the king never meant you to live so wretchedly?
After all, you are still archbishop of york!
У нас нет ни денег, ни чертовых слуг.
Почему король позволил тебе жить в такой нищете?
В конце концов, ты все еще архиепископ Йорка.
Скопировать
It has forced me to give up your bed and board once and for all.
All that remains is for you to choose where to live and to retire there as quickly as possible.
I swear to you all will be done for the best.
Она вынуждает меня раз и навсегда покинуть твое ложе и очаг.
Твое право - выбрать место для проживания, и удалиться туда как можно скорее.
Клянусь тебе, все будет устроено наилучшим образом.
Скопировать
Then I shall be the happiest man alive.
I shall be content to live with catherine until the end of my days.
Wait.
Тогда я буду самым счастливым человеком на земле.
Я буду жить с Катериной до конца своих дней.
Подожди.
Скопировать
We are all sinners,and god is displeased with us.
Whether we live or die is entirely in his hands.
All we can do is pray and appeal to his great and infinite mercy... and acknowledge our sinful natures and our need for his grace.
Все мы грешники, и бог недоволен нами.
Будем ли мы жить или умрем - все в его руках.
Все что мы можем - это молиться и взывать к его великому и бесконечному милосердию, признать свою греховную природу, и нашу необходимость в его милости.
Скопировать
What a waste!
Still, ya gotta live in hope.
It's the only thing that's kept me going, cos... well, look.
Как плохо!
Хотя тебе не стоит терять надежды.
Потому что это единственное, что заставляет меня жить... Посмотри.
Скопировать
It was in your closet.
It belongs to this guy who used to live with me.
You might want to let him know he's got arsenic poisoning.
Это было в твоём шкафу.
Это парня, который со мной жил.
Ты, наверное, захочешь сказать ему, что у него отравление мышьяком.
Скопировать
His heart resumed beating twice!
Seems he wanted to live.
To fulfill a promise he'd made to someone important.
Его сердце начинало биться дважды!
Казалось, что он хочет жить.
Чтобы выполнить обещание, сделать что-то важное.
Скопировать
He's nuts,that's why.
Anybody who can live down in those sewers doesn't have all his faculties.
Whistler!
Он чокнутый, вот зачем.
Вряд ли одаренный человек... станет жить в канализации. Где в канализации?
Уистлер!
Скопировать
Now there's no more water.
They'll live.
oh,yeah? They'll live?
Да ну?
Переживут?
Вот им это и скажи!
Скопировать
We were both here doing what we had to for the people we love.
You do this, you may as well be shooting my son yourself.
I'm sorry.
Мы оба делаем то, что должны, ради тех, кого любим.
Сделаешь это — всё равно что сама застрелишь моего сына.
Прости.
Скопировать
What would happen if these were to magically disappear?
Yeah, I know where you live.
- For a pair like this, I could move.
Что бы с тобой случилось, если бы они вдруг испарились?
- Я знаю, где ты живешь.
- Я готова переехать ради таких туфель.
Скопировать
A feeling so intense, it resurfaces even though we tried so hard to keep it buried.
Yes, of all emotions, passion is the one that gives us a reason to live and an excuse to commit all sorts
Previously on Grey's Anatomy...
Чувство, столь интенсивное, что как бы мы ни старались его скрыть, оно вырвется наружу.
Да, из всех эмоций, только страсть наполняет нас желанием жить и служит оправданием любым преступлениям, которые мы совершаем.
В предыдущих сериях....
Скопировать
My life is on the line, you know?
You have given live press conferences your entire life.
I've see you many times.
Что вы говорите?
Вы же давали пресс-конференции в прямом эфире всю жизнь.
Я видел. Вы профессионал.
Скопировать
Is there a funny part?
We were perfectly happy before we decided to live happily ever after.
Guess the joke's on us.
А было и смешное?
мы были абсолютно счастливы, пока не решили жить долго и счастливо.
Полагаю, шутка удалась.
Скопировать
No, he has a strong heart!
He wants to live! C'mon, Kyle!
C'mon, buddy!
Да ладно, приятель!
- Он умер, маленький мальчик.
- Долбаните его ещё раз.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов live shooting (лайв шутин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы live shooting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайв шутин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение