Перевод "get round" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение get round (гэт раунд) :
ɡɛt ɹˈaʊnd

гэт раунд транскрипция – 30 результатов перевода

Yes.
that was why I liked him because I saw he understood or felt what a woman is and I knew I could always get
and I gave him all the pleasure I could leading him on till he asked me to say yes.
Да.
Этим он и нравился мне, потому что я видела, он понимает или же чувствует, что такое женщина, и я знала, что я всегда смогу сделать с ним что хочу.
И я дала ему столько наслаждения сколько могла, и всё заводила и заводила его, пока он не попросил меня сказать да.
Скопировать
Part of the service now.
Trying to get round everyone by New Year's Eve.
Ah. hello.
- Это у нас теперь новая служба.
Всех обходим и поздравляем
- Привет.
Скопировать
I ask you!
You can't get round his heart, Ida.
They cut him up.
Я умоляю вас!
- Ты не можешь игнорировать его сердце, Ида.
Они вскрывали его.
Скопировать
Give him time.
He's got to get round there.
Look, you must learn to trust him.
Дайте время.
Он обойдёт там.
Послушайте, вы должны научиться доверять ему.
Скопировать
Oh look, be fair!
How was I to know that you'd manage to get round King Priam?
You might have guessed.
Слушай, будь справедливой!
Откуда я знал, что тебе удалось склонить на свою сторону короля Приама?
Ты должен был догадаться.
Скопировать
I'm 4-F, because of an accident.
We'll get round that.
You willing to work?
Я получил отсрочку из-за аварии.
Уладим.
Хочешь работать всерьез?
Скопировать
Why can't you just write and explain?
I could if I wanted her to get round to her lawyers and cut me out of her will. Hmm.
What do you suggest, Jeeves?
Роки, а ты не можешь просто написать своей тете и объяснить все?
Могу, если хочу, чтобы она сразу побежала к своим адвокатам... и лишила меня наследства.
Что ты предлагаешь, Дживс?
Скопировать
If Jessicas guessed then everyonell know soon.
Johnny, we can get round this.
No, not if it means everyone finding out.
Если Джессика догадалась, то скоро все узнают.
Джонни, мы справимся с этим.
Нет, никто не должен о нас знать.
Скопировать
Sometimes we forget that a little affection human warmth, is worthier than any pay rise.
Fire the rep and get round them. Tell them we need them.
That they're as important as you or me.
Иногда мы забываем, что немного внимания, человеческое тепло стоят больше, чем любое повышение зарплаты.
Поэтому я принял решение - уволить представительницу профсоюза, а их как-то обмануть.
Сказать им, что они нам необходимы.
Скопировать
I'd rather do it now.
If you put it off, you'll never get round to it.
I want to get married young, not at thirty or forty.
Предпочитаю сразу.
Сейчас или никогда.
Я хочу быть молодой невестой, а не тридцатилетней или сорокалетней.
Скопировать
Midfield, tuck in.
Get round behind the ball.
Monk
Держите центр поля.
Будьте рядом с мячом.
Монк--
Скопировать
Too far from the highway to make that much difference.
All we get round here is the lost and the locals.
Ya in from the Smythe?
Да в такое время особой разницы нет.
В основном проезжающие, заблудившиеся и местные.
Сами из города? - Да.
Скопировать
What's the matter?
Do you know how to get round an IRQ-3?
Information on third-level suspects is classified.
"то случилось?
¬ы не знаете, как мне обойти IRQ-3?
"нформаци€ о подозреваемых третьего уровн€ засекречена.
Скопировать
Even if he did, what's he going to make of footprints on the other side of the garden?
You manage to get round in time anyway.
The mirror's removed and, helpfully, it's starting to snow again.
Да если бы и оглянулся, зачем ему разглядывать следы в другой части сада?
Так или иначе, вам удается управится вовремя.
Зеркало снято и... так любезно снова пошел снег.
Скопировать
Would I be accorded The title of explorer on this?
If you manage to get round the world In 80 days now, you'll deserve the title.
That is all the motivation I needed.
А мне пожалуют за это звание исследователя?
Если уложитесь в 80 дней, звание будет вполне заслуженным.
Именно та мотивация, которая мне нужна.
Скопировать
Before they break it down!
You'd better get round there and check.
No use, dear:
Откройте дверь, пока они ее не взломали!
Проверьте лучше с другой стороны!
Всё бесполезно!
Скопировать
Go on, Kleinman.
It'll take me a moment or two to get round the other side.
Keep ahead of me.
Двигай, Кляйнман.
Это займет меня пару минут, чтобы обойти с другой стороны.
Держись передо мной.
Скопировать
Hospital! -Right.
You'll get round-the-clock guards, so don't worry.
I don't need it, I'll be all right.
В больницу, быстро!
Мы выставим круглосуточную охрану, так что ни о чём не беспокойся.
-Не нужно. Со мной всё будет в порядке.
Скопировать
I just don't know where you find the energy.
I can barely get round the supermarket.
- It'll work out.
Мне просто не понятно, где ты черпаешь энергию.
Мне едва ли хватает сил пробежаться по магазинам.
- Всё получится.
Скопировать
The South China Sea, the Pacific And Atlantic, what are my chances?
I will be very surprised if you get round The world in 80 days the way you are going.
I really will.
Южно-Китайское море, Тихий и Атлантический океаны - какие у меня шансы?
Я буду очень удивлен, если вы уложитесь в 80 дней.
Правда буду удивлен.
Скопировать
How can I possibly nurse his Lordship in conditions like this?
I must insist that my patient's moved where there's running hot water a small narrow bed that I can get
It's only what I'm used to.
Как можно ухаживать за больным в таких условиях?
Я настаиваю, чтобы пациента переместили туда, где есть горячая вода в кране, где нормальная кровать, которую можно обойти и где можно оборудовать комнату для меня.
Это то, к чему я привыкла.
Скопировать
But I'll tell you what we'll do, we'll sort it out on the track, OK?
We'll see how fast this one can get round.
That of course means handing it over to our tame racing driver.
Но давайте выясним, насколько он хорош на треке.
Каким он себя покажет.
А это значит, что мы передадим его в руки нашему ручному гонщику.
Скопировать
Exactly.
So this is what I've done to get round the problem.
Brilliant - so it only reads 20 even if they're doing 80 miles an hour.
Да, точно, как Джеймс.
Вот что я сделал, чтобы обойти эту проблему.
Гениально - спидометр показывает 30, даже если они едут 130км/ч.
Скопировать
To...what?
I thought we could get round to what I did...
Well, then don't get so high and mighty, David.
Что?
Я подумал, что мы могли бы обойти вопрос, чем я занимаюсь...
Хватит быть столь высокомерным и надутым, Дэвид.
Скопировать
Go, go, go!
Get round the back!
Stop, police!
Пошли, пошли!
Заходите сзади.
Стоять! Полиция!
Скопировать
Are you going to ask me, Mother?
Did you get round?
Three sides on me own.
Ты собираешься меня спросить, Мать?
Ты нашел решение?
Три стороны - и все на мне.
Скопировать
Blimey.
I'll get round and arrest the butcher straightaway.
No, do not trouble yourself, Inspector.
Вот это да!
Я прям сейчас пойду арестую мясника.
Нет. Не утруждайте себя, инспектор.
Скопировать
Keep obs on the car.
We'll pull together an arrest team a forensic team, and we'll get round there asap.
Did you get all that?
- Следите за машиной.
Мы снарядим группу захвата и криминалистов, прибудем, как только сможем.
- Все поняли? - Да.
Скопировать
That'll do me.
I love the signposts you get round here.
It's like I'm driving through a Robert Ludlum novel.
Это меня радует.
Мне нравятся дорожные указатели вокруг.
Такое впечатление что я еду по страницам романов Роберта Ладлэма.
Скопировать
No, I'm, er...
But that's what everyone wants and I just thought that we could probably get round to...
To...what?
Нет. Я...
Нет, не адвокат, но все девушки хотят это услышать, и я подумал, что мы могли бы обойти...
Что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов get round (гэт раунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы get round для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэт раунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение