Перевод "выливать" на английский

Русский
English
0 / 30
выливатьfound mould cast empty pour out
Произношение выливать

выливать – 30 результатов перевода

Теперь, что я собираюсь попробовать сделать, я собираюсь подняться, чтобы сделать это, это очень удивительный эффект.
Эффект заключается в том, что, когда выливаешь это, если у меня получится правильный угол, оно вытягивает
Оно течёт вверх и опять вниз.
- Ooh! Now, what I'm going to try and do, I'm going to stand up to do this, it's a very remarkable effect.
The effect is, when you pour it, if I get it at the right angle, it pulls itself out of the flask and into here.
It flows uphill and out and down again.
Скопировать
Вы готовы выпить пунша?
Вот, выливаю остатки водки.
Выливаю прямо сюда.
Are you ready for your trash juice?
Here's the rest of the vodka.
I'm putting it in.
Скопировать
Вот, выливаю остатки водки.
Выливаю прямо сюда.
Пушик!
Here's the rest of the vodka.
I'm putting it in.
Trash juice!
Скопировать
Хорошо.
Или сейчас всё допивает или пусть выливает.
Так она её наполнила минуть пять назад.
All right?
She's got to down it or dump it.
She filled that up like five minutes ago.
Скопировать
Море болеет.
В море выливают бензин и нефть. Мусор, стоки, что только не выливают.
А теперь ещё и эти взрывы.
The sea is sick...
They just pour naphtha and oil in it, garbage, wastes, everything.
And now the explosions...
Скопировать
- Спасибо.
- Забавно, во что это все выливается.
Сейчас, ты внезапно смотришь на твою команду и осознаешь: "Вау, какая сильная команда".
- Thanks.
- It's funny how it's boiling down, like.
Now, you suddenly look at your team and go ,"Wow, it's strong."
Скопировать
Варить амфетамин, как в старом добром сериале "Во все тяжкие", уже не модно.
Теперь просто выливаешь и жаришь.
Прям как мои блинчики.
The old Breaking Bad days where you cook it from scratch are old school.
Now, you just pour and fry.
Like my pancakes.
Скопировать
У нас есть что-то вроде неофициального клуба любителей фильмов.
У нас есть обсуждения, которые выливаются в дебаты.
Она супер умная.
We have this sorta informal movie club.
We have discussions that turn into debates.
She's super smart.
Скопировать
Мы здесь, Клауд.
Выливай флягу.
Давай.
Here we come, Claud.
Pour the Flask.
Come on.
Скопировать
И всегда много.
Но, затем, он выливает немного назад.
Сейчас смотри.
And always over pours.
But then he pours some back.
Now watch.
Скопировать
Замолчи.
Шэрон, мне не нравится, когда на меня выливают кучу дерьма, когда я прихожу со сделкой из лучших побуждений
И это другое убийство... возникло из ниоткуда.
- Barry! Shut up.
Sharon, I don't like having crap sprung on me when I've come here to deal in good faith, especially considering Klein is as alive as I am and doesn't want to press charges.
This other murder-- out of the blue.
Скопировать
Я держал всю эту боль и...
И злость, и выливал ее на тебя.
Это не справедливо.
I've been holding on to all that pain and...
And anger, and putting it on you.
It's not fair.
Скопировать
Больше никаких протекающих труб!
Не надо больше выливать чашу в туалет.
Какая крутая эта труба, а?
No more leaky pipe!
No more emptying the bowl into the toilet anymore.
How hot is that pipe, huh?
Скопировать
Послушайте, мы всего лишь хотим убедиться, что вам ничего не угрожает.
Ладно, иногда, когда происходит подобное убийство, когда в дело включаются враждующие банды, это выливается
Если бы мы знали, с кем у него было разногласие...
Look, we just want to make sure that you're okay.
All right, sometimes with a killing like this, when rival gangs are involved, it spills over onto innocent people.
If we knew who he might have had a disagreement with...
Скопировать
Они буквально не помнят этого.
густого супа, в которой есть хитрый механизм, который, когда люди не смотрят, наполняет миску заново или выливает
Некоторые люди думают, что они съели полную миску супа, хотя на самом деле они съели меньше или наоборот намного больше.
They literally don't remember it.
There is a trick you can do with a bowl of thick soup which has got a clever little mechanism on it so that, while people aren't looking, it fills itself up again or empties itself ahead of time.
Some people think they've had the full bowl of soup when they've actually had less or they've actually had a lot more.
Скопировать
Отмечаетесь у охранника возле двери, делаете свои дела, закрываете крышку.
Когда оно наполовину полное, последний выливает содержимое на улицу.
И возвращает назад.
You check with the CO at the door, you do your business, you put the lid back on.
Once it's halfway full, last person dumps it outside.
Brings it back.
Скопировать
На людях тоже работает.
Запомни мои слова, когда увидишь самку гризли, бегающую по лагерю, будешь выливать эту мочу на себя,
Ты счастлив?
Yeah. Works on people, too.
Mark my words, when you see a mama grizzly circling the campsite, you'll be splashing it on like it's English Leather.
You happy?
Скопировать
Поло от Ralph Lauren.
Зачем выливать на себя весь одеколон?
Тони!
Polo by Ralph Lauren.
Did you have to use the whole bottle of cologne?
Tony!
Скопировать
Мэгги, эта лодка практически ничего не стоит.
Половина моих воспоминаний о том, как мы вдвоем выливаем из нее воду.
Тогда зачем она Дэвиду.
Maggie, that boat is practically worthless.
Half my memories are of the two of us bailing the damn thing out.
Well, then, why does David want it?
Скопировать
Меня сажают в машину и везут в полицейский участок.
Затем один берёт банку тростникового сиропа — и выливает мне на голову.
И оба ржут, как будто это невероятно смешно.
They tell me to get into the car, and they take me to the precinct station.
Then one of them takes a jar of cane syrup and pours it over my head.
And they both laugh like it's the funniest thing in the world.
Скопировать
Притворяясь двойным агентом, он попался в собственные сети.
Ну зачем же выливать хорошую мадеру.
Всё кончено, Кэлеб.
Pretending to be a double agent, he's caught himself in his own damn web.
Hey! Now, that's just a waste of good Madeira.
It's over, Caleb.
Скопировать
Наливаете уксус...
Уксус сюда, масло сюда, а потом... выливаете.
Понимаете?
You put the vinegar...
Vinegar here, oil there, and then you, uh... you tip it.
See?
Скопировать
Ума не приложу, как тебе это удавалось.
Просто я почти всё выливал в кусты, когда все отворачивались.
Вот чёрт.
I never sussed how you managed that.
Poured most of it in the plants when you boys weren't looking.
Well, shit.
Скопировать
Нет!
Потому что я не выливаю свое дерьмо на других людей!
Так что держи свои чёртовы чувства при себе!
No!
Because I don't work my shit out on other people!
So keep your goddamn feelings to yourselves!
Скопировать
Ну ладно, я... пойду умоюсь.
- Эй, не выливай это!
- Окей.
All right, I'm gonna... Wash my face.
- Hey, don't pour that out.
- Okay.
Скопировать
если бы я проделал это с твоими особыми "селфи"?
когда такие фото выливаются в сеть?
Если ты попробуешь вырубить комп...
Seriously, It's getting embarrassing. Now imagine if I did that with your special selfies?
You know what happens to girls when those photos get out there?
If you try to shut down...
Скопировать
- Не могу... открыть.
- Весь сок выливается!
- Такая жизнь не для меня!
- I can't... I'm tilting it.
- You're tilting it!
- I don't belong here, okay?
Скопировать
Кажется стрелок выбрал завтрак, чтобы мы решили, что мишенью был мэр.
Согласно программе церемонии Сэм должен был стоять рядом с мэром, выливающим молоко.
Программа была в онлайне, так что все, кто хотел, мог узнать где именно парень стоит в то или иное время.
Seems the shooter chose the breakfast so that we would assume that the mayor was the target.
The official schedule had Sam standing right next the mayor, pouring the milk.
Schedule was online, so anyone who cared would know exactly where the kid was at the exact moment.
Скопировать
Это явно указывает на завышение цен.
Ничего серьёзного, но выливается в круглую сумму.
Ты сам взгляни.
It's a clear pattern of overcharging.
Nothing huge, but it adds up to real money.
I mean, here, look.
Скопировать
Готова?
Выливай эту жижу и ставим это в печь.
Не волнуйся обо мне, хорошо?
Ready?
Pour this sucker in and let's get it in the oven.
Don't worry about me, okay?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выливать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выливать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение