Перевод "one night" на русский
Произношение one night (yон найт) :
wˈɒn nˈaɪt
yон найт транскрипция – 30 результатов перевода
He won't float me one of his crappy paintings.
I'll creep down one night and knock it off.
Don't stop, it's lovely.
Не захотел мне продать свою пачкотню.
Вот проберусь к нему ночью и с приветом.
Давай, давай, мне так приятно.
Скопировать
The daughter of his chemistry professor.
He met her one night.
In her father's office, after class.
- Какой взрыв? - У него была девушка.
Это была дочь его профессора по химии.
Он встретился с ней однажды ночью.
Скопировать
Our double beds are really triple.
One night we had three ladies sleeping in one.
I'm sure we'll manage.
Наши кровати, как трёхспальные.
Однажды на такой переночевали три дамы.
Уверен, мы как-нибудь устроимся.
Скопировать
-Happy!
I went to see her one night. I couldn't even find her.
In the first act she was behind a tree.
- Счастливой!
Однажды вечером я пошла в театр, но так и не увидела ее.
В первом действии Она была за деревом.
Скопировать
- It's only for one day and night
- One night is a long time
I hope there's a cinema in your hamlet
Одна ночь! ..
Это так долго.
Надеюсь, в этой твоей деревушке хоть кино есть... - Да...
Скопировать
If there is something I can do just...
No, I'm only going to be away one night.
It's the kind of thing that reinforces the couple, you understand?
- Если я могу чем-то помочь, просто...
Это вопрос всего одной ночи.
К тому же по возвращению нам предстоит неплохое развлечение, ну понимаете о чём я.
Скопировать
- Yeah, sure, sure.
Sleeping one night in open air, it already makes you feel younger.
- Amilcare!
— Ага, конечно.
Сон на открытом воздухе омолаживает.
— Амилкаре.
Скопировать
I had to stay with my client and prepare for tomorrow.
John, can't you stop being a lawyer for just one night in the week?
Mind if I dance with your girl?
Мне пришлось побыть с клиентом, подготовиться на завтра.
Джон, ты мог бы не быть юристом хотя бы один вечер в неделю?
Можно я потанцую с твоей подругой?
Скопировать
Did you ever see such a windbag?
You know, I was talking to him one night... and I suddenly realized I was apologizing to him... for not
What are we going to do, Rog?
Такого пустомелю свет не видывал.
Ты знаешь, однажды ночью я разговаривал с ним, и вдруг до меня дошло, что я извинялся перед ним за то, что не ненавидел свою мать.
Что же нам делать, Род?
Скопировать
I gave it to him.
One night it just came to me.
He was so pleased.
А это была я.
Однажды ночью меня словно осенило.
Он был так польщен.
Скопировать
She would let him in her cell at night.
But one night, the other nuns found out.
They caught them right in the act!
Другие монахини ей позавидовали.
Они проследили за юношей, и застали любовников прямо в постели.
Они пошли к настоятельнице, и постучались в её дверь.
Скопировать
It's funny, I had this dream that I've had since I was a child.
I had it again one night last week.
Where I'm...
Когда был ребенком, мне снился сон.
На прошлой неделе он повторился.
Там я... Там я...
Скопировать
I was 12 years old.
I guess we talked about camp enough for one night.
That's all right.
Мне было 12.
Я думаю, достаточно уже - весь вечер о лагере.
Все нормально.
Скопировать
I'm having three.
- all three in one night?
Yes, all three at the same time.
У меня их три.
- И все за одну ночь ?
Да, всех трех одновременно.
Скопировать
Come on!
- You've only got one night!
We'll find something special for you.
Давай!
У нас есть только одна ночь !
Мы найдем специально для тебя.
Скопировать
You'd only have to ask the neighbors about the fights they had, I'm afraid.
One of your chaps from the station had to come around one night, as a matter of fact.
You saw them go, did you?
Вы можете спросить соседей о их беспрерывных драках.
Одному из ваших коллег пришлось однажды заявиться к нам посреди ночи.
Вы видели, как они съезжали? Нет.
Скопировать
Oh, please forgive me.
She was driving home late one night and a drunk crossed the center line.
No reason for it, really.
Сожалею.
Она ехала домой в машине и пьяный водитель вылетел со встречной полосы.
Правда, не стоит.
Скопировать
The return of the ulcer
Tonight it's ulcer, one night its headache, another it's backache All excuses.
I'm fed up.
Опять язва.
Сегодня ночью язва, другой голова или спина.
Оправдания.
Скопировать
I was such a good croupier.
One night, the Tzar of Russia made a killing and gave me an icon that was later stolen from me in Athens
Please don't leave.
А я был неплохим крупье.
Однажды ночью, Руский царь неплохо поиграл, и подарил мне икону, которую позже у меня украли в Афинах.
Пожалуйста, не уезжайте.
Скопировать
We can`t sleep with this music.
I came to this hotel for one night... and stayed for five years.
When we had the hotel people came here to sleep.
Не могу заснуть, эта музыка...
Когда-то давно я зашел в эту гостиницу, чтобы провести одну ночь... И остался здесь на пять лет.
Когда папа и я держали гостиницу, люди приходили сюда переночевать.
Скопировать
So long as if you also wanted to make, Do not matter
At one night, what the most salable?
If say some words welcomed by everybody, It is probably similar
Так долго как будто вы также захотели сделать, Не имейте значение
При одной ночи, что самый salable?
Если говорят некоторые слова поприветствованные каждым, Это вероятно аналогичное
Скопировать
If I died here, my husband would give a party.
One night he told me...
"You're all skin and bones," and took a mistress.
Если бы я умерла здесь, мой муж устроил бы настоящий праздник.
Как-то ночью он сказал мне...
"Ты вся - кожа да кости," и завёл любовницу.
Скопировать
Every year they fly over us...
But only for one night and we wait...
- There is one more secret.
Каждый год они пролетают над нами...
Но только во время одной ночи, и мы ждем...
- Есть еще одна тайна.
Скопировать
Hysterics?
I can remember some hysterics one night not too long ago.
Callie, keep your mouth shut!
Истерические?
Помню как кто-то истерический кричал совсем недавно.
Келли, закрой свой рот!
Скопировать
Yeah, three weeks?
Besides, it only took me one night to realize if brains were dynamite, you couldn't blow your nose.
Look who's talking.
Все три недели?
Но мне хватило одной ночи понять, что ты глуп как пробка.
Кто бы говорил.
Скопировать
He spent four years in the pen.
He came home one night to have dinner and play cards.
Then he split.
Он четыре года провел в бегах.
Пришел домой однажды ночью, чтобы пообедать и поиграть в карты.
Тогда его и настигли.
Скопировать
No, not exactly.
But one night when he was working late, I suddenly got jealous of Miss Dickinson.
When I told him about it, he just laughed and laughed.
Это вам Джулиан сказал?
Нет, что вы, но однажды, когда он заработался допоздна, я приревновала его к мисс Дикинсон.
Когда я сказала ему об этом, он очень хохотал.
Скопировать
And two years later, I came home on leave... - and I was drinking a lot-
And one night she had to help me home-
I had to go out East-
А два года спустя, я вернулся домой в увольнение И страшно пил
Однажды вечером, она помогла мне добраться домой
Мне нужно было уезжать на Восток
Скопировать
See that, that's my car.
We could go to the Alcazar one night, or to the cinema.
I don't know if my father would agree.
Это моя машина.
Мы могли бы поехать в Алказар вечером, или в кино.
Я не знаю, если отец разрешит.
Скопировать
What are you planning to do, go to a movie every night? Of course not.
One night I'll go to a play... and the next night to a concert.
It's so elementary, I shouldn't even have to say it.
Мы воспринимаем её уход со смешанным чувством радости и печали.
Все мы, на W.J.M. желаем счастливого плавания по океану жизни... и всяческой удачи нашей Мэри "Рикардс"!
Ричардс!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов one night (yон найт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one night для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон найт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
