Перевод "пустой" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение пустой

пустой – 30 результатов перевода

Так что они не могут сказать, что эта земля является нашей собственностью, мы должны включить в правовые документы обязательство по поставке в монастырь в качестве арендной платы ... корзины с рыбой, которую Котолай отдал настоятелю.
Пусть будет так.
Эй, Вы здесь главный?
So that they can never said that this land is our property, it must be included in the document of utilization; the obligation to deliver to the monastery as a rent a basket of fish like Cotolay gave the abbot.
So be it.
Hey, it's you who's in charge here?
Скопировать
Давай, Хуан!
Пусть Господь Даст тебе силы, Мартин.
Ба! На этот раз я побью тебя так сильно, что тебе незахочется смотреть мне в глаза.
Come on, Juan!
May the Lord reward your efforts, Martin.
This time I'll get you so badly that you will not want to come back to face me.
Скопировать
Очень хорошо, сэр,
Пусть капитан идет отдыхать,
Да, сэр,
Very good, sir.
Have the Captain get some sleep.
Yes, sir.
Скопировать
Принесите мне их, Нортон,
Пусть отсек разработки операций даст сигнал общей тревоги,
Здесь какое-то время не будет действовать гравитация
Get with it, Norton.
Have operations give a general alert.
In five minutes we'll be without gravity for a short time,
Скопировать
Арабы могут использовать их для атаки.
Пусть попробуют.
- Как тебя зовут?
The Arabs might still use it as a trick to launch an attack.
Let 'em try.
- What's your name? - Chaim.
Скопировать
Максим, прекрати!
- Пусти меня!
- Пустить?
Maxime, stop it!
- Let me go!
- Let you go?
Скопировать
- Пусти меня!
- Пустить?
Хорошо.
- Let me go!
- Let you go?
Okay.
Скопировать
Дороговато, но я надеюсь на скидку.
Пусть он сразу же туда позвонит. Вас поняла.
Роджер Вилко.
It's pricey, but the kid will come down.
Let him ring her right away, then... nobody else will get it.
Roger Wilco. Stand by.
Скопировать
Снимай пистолетный ремень.
Он пуст.
А мой нет.
Take off that pistol belt.
It's empty.
Mine isn't.
Скопировать
Ты кидаешь его вверх, и если я попаду в него до того, как он упадёт - доллар мой.
- Это невыгодная сделка, приятель, но пусть будет так.
- Спорим?
You throw it up in the air and if I hit it before it falls, the dollar's mine.
Well, you drive a hard bargain, pardner, but it's a deal.
Okay then?
Скопировать
Принеси мне одежду.
Найди Джэка, пусть принесет деньги и пригонит машину.
- Бабер.
Bring me some clothes.
Find Jake and have him bring me money and a car.
-Bubber.
Скопировать
Благодари Бога если...
Бабер, пусть Джэк вьIйдет... если с ним все в порядке...
- Ответь мне!
God help you if--
Bubber, let Jake walk forward and if he's all right I'll give you my car and see that you get away from here without anybody bothering you.
-Why don't you answer me?
Скопировать
Я вьIхожу.
Пусть сначала вьIйдет Джэк.
Он здесь?
I'm coming.
Send Jake out first.
Damon, what the hell?
Скопировать
Нет, я должена
Ты возвратилась с пустыми руками
Шен-Нан
No, I must go
I know you'd come back empty-handed
Shen-nan
Скопировать
Высокая.
С пустыми глазами.
Худая.
Tall.
With empty eyes.
Thin.
Скопировать
Высокая.
Лицо с пустыми глазами.
Коренастый парень, крепкий, чокнутый.
Tall.
A face with empty eyes
A small guy, stocky, strong, crazy.
Скопировать
Костюмы Палладиум.
Высокая блондинка с пустыми глазами, худая, с невысоким коренастым парнем, крепким, чокнутым, три европейца
Извините меня.
Palladium suits.
A tall blonde with empty eyes, thin with a small guy, stocky, strong, crazy, three North African europeans, Palladium suits.
Excuse me.
Скопировать
Они не знают моих проблем
Моя жизнь пуста
10 миллионов в месяц на меня и моего французского пуделя
They don't know my problems...
I live of nothing
10 million a month for my French poodle and I
Скопировать
А что нет? Невиданную сумму.
Нет, не будет никакого скандала, будет триумф, пусть они хоть толпой привалят эти эксперты и принесут
Ты помнишь знаменитого Банмидерена и его поддельных бермееров, он своих экспертов доводил до сумасшествия, был один против всех и в конце концов выиграл, после того как написал еще одного бермеера, вся стража восхищалась его мастерством, комендант тюрьмы плакал от восторга, а сосед по камере...
It was worth a stunning price.
This will not be a scandal, but a triumph! Let the experts come pouring in! Let them bring their X-rays, their microscopes even their nuclear weapons if they like.
Remember what happened with van Meegeren and all those forged Vermeers? He drove the experts crazy. He won every round, fought them, and then emerged the victor.
Скопировать
Другой монах перебирал бобы.
Монахи спали в своих кельях, коридоры были пусты.
На одной из стен я увидел примитивный рисунок, описание чуда.
Another course of beans.
The monks sleep in their cells, the corridors were empty.
I saw an artless painting on the wall, depicting a miracle.
Скопировать
Я схожу и заберу его.
Пусть это делает священник.
Это его работа.
I'II go get it.
Let the priest do it.
It's his job.
Скопировать
Мы прекращаем поиски.
Это пустая трата времени.
Он никогда не уезжал вот так.
We'II stop the inquiry.
It's a waste of time.
He'd never leave like that.
Скопировать
Статуи не могут любить, а на монеты не купишь сладостей.
Пыль и пустые коробки.
И почти никакой жизни.
Statues that can't love, coins you can't buy sweets with.
Dust and empty packing cases.
And almost no life left.
Скопировать
Ничего.
Они все пустые.
Они тебе так и не нравятся, Бруно?
There's nothing.
They're all empty.
So you don't like them, Bruno?
Скопировать
Если найдёшь кого достойного.
Пусть сами стараются.
Пусть упрашивают.
If you can find someone worthy.
Let them make an effort.
Let them beg for it.
Скопировать
Пусть сами стараются.
Пусть упрашивают.
Давай сюда руки.
Let them make an effort.
Let them beg for it.
Up with your arms.
Скопировать
И вот она мертва.
Пусть покоится с миром.
Ничего не хочешь сказать?
Now she is dead.
May she rest in peace.
Are you not going to take leave of your mother?
Скопировать
- Твоим милым друзьям такие слова не понравятся.
- Пусть забирают.
А я не хочу.
- Your fine friends wouldn't like... - to hear you say that.
- They can have it.
I don't want it.
Скопировать
Но мы же обо всем уже договорились...
Не в настроении, пусть контракт подождет...
Но я принес вам аванс...
But it was all settled.
Not in the mood. Let it wait.
But I brought you an advance.
Скопировать
Отрешитесь от желаний.
Пусть природа умрёт в Вас.
Согласитесь принять Господа, когда ему будет угодно.
Deprive yourself of will.
Let nature die in you.
Agree to see God when it shall please Him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пустой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пустой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение