Перевод "take a breath" на русский
Произношение take a breath (тэйк э брэс) :
tˈeɪk ɐ bɹˈɛθ
тэйк э брэс транскрипция – 30 результатов перевода
We've never faced anything close to this!
So we are gonna take a breath... and figure out what our next move is!
I am sorry for your loss.
Мы раньше никогда с таким не сталкивались!
Так что мы не станем пороть горячку... и сначала решим, что будем делать дальше.
Сочувствую твоей потере.
Скопировать
I'm not judging you.
Take a breath.
The only difference between me and you is that I made some bad decisions, and you made some good ones.
Я не осуждаю тебя.
Вдохни.
Единственная разница между мной и тобой - это то, что я приняла несколько плохих решений, а ты принял верные.
Скопировать
- I have to.
- OK, take a breath.
- Max, listen to me.
- Я обязана.
- Ладно, дыши.
- Макс, послушай.
Скопировать
All right. Go easy.
Take a breath.
Look at me.
Ну всё, успокойся, Джим.
Сделай глубокий вдох.
Посмотри на меня.
Скопировать
BRING YOUR HANDS INTO PRAYER, AND COME UP ONTO YOUR TOE.
TAKE A BREATH...
BRING THAT HEEL BACK DOWN.
Сложите ладони в Молитве и встаньте на носок.
Вдохните...
Опустите пятку на пол
Скопировать
Can you give us a minute, fellas?
Jack, I didn't know she was a cop. l-- Hey, Moon, take a breath, okay?
It's gonna be okay.
Дайте нам поговорить.
Джек, я не знал, что она полицейская.
Муни, успокойся, хорошо?
Скопировать
- Give us a hand here!
Go ahead, just take a breath outta my mask.
- I got him!
- Дайте нам руку.
- Подышите через мою маску.
- Есть!
Скопировать
Not through the nose.
Take a breath, deep, down here, like this.
And then sing out through your mouth, good and full, right?
Не через нос.
Вдохните поглубже, вот так.
И пойте ртом, во всё дыхание, хорошо?
Скопировать
Try to speak calmly.
Make a pause and take a breath.
And think of Macbeth, you're waiting for him.
Говори спокойно.
Сделай паузу, вдохни.
И помни о Макбете, ведь ты же ждёшь Макбета.
Скопировать
And then I opened my mouth and the words wouldn't come out.
I take a breath, I even opened my mouth a second time.
Nothing.
И я открыл рот ни слова.
Я перевёл дыхание, снова открыл рот.
Ничего.
Скопировать
It's horrible!
Here, take a breath.
Relax.
Это ужасно!
Вот, вдохни.
Расслабься.
Скопировать
- Get out of my fucking...
Take a breath.
Come on, come on.
-С дороги.
Сделай вдох.
Давай.
Скопировать
Again.
Take a breath.
A deep breath.
Ещё.
Дышите.
Глубже.
Скопировать
All right.
Now... take a breath.
Now cock it again.
Хорошо.
Теперь... сделайте вдох.
Зарядите ружье снова.
Скопировать
This ain't easy, now.
All right, take a breath.
Can you shoot?
Мне это не так-то легко.
Ну ладно, теперь вдохните.
- А вы можете стрелять?
Скопировать
Watch your knees, Denise.
Take a breath.
That's starting to look good, isn't it?
Колени, Дениз!
Давай!
У тебя хорошо получается.
Скопировать
I'm tellin' you, they're all alike.
They come over here and before they can take a breath, they're telling us how to run the show.
- Boy, the arrogance of this guy!
Все вы одинаковы.
Не успеешь вздохнуть, а тебе уже указывают, как надо вести заседание.
- Откуда такая спесь?
Скопировать
In hell... you will be reserved in chains of darkness forever and ever.
with nothing to relieve you, no comfort... no water for your parched tongues... no place to rest or take
Now, Isaiah has warned us... on the day of vengeance, the earth shall be laid to waste.
В аду вы будете навеки заключены в цепи тьмы.
Это место искупления проклятых душ и страданий... там нет ни освобождения, ни сострадания... нет даже воды для Ваших пересохших языков... там ни отдохнуть, ни перевести дыхания... там только бесконечные судороги страданий... Навеки! На веки вечные!
Исайя предупредил нас... что настанет День гнева, когда земля будет предана запущению.
Скопировать
Christy, I've got a meltdown.
Okay, take a breath.
The eight pieces from Germany never arrived.
- Кристи, у меня катастрофа.
- Хорошо, сделай вдох.
Те 8 картин из Германии так и не прибыли.
Скопировать
Call Doctor McClure.
Take a breath and hold it.
Now cough.
Позвони доктору МакКлуру.
Вдохните и задержите дыхание.
Теперь кашляйте.
Скопировать
Then when you think it's over, the real fucking starts.
Take a breath.
They won't stop, Nick.
Никак не могут остановиться!
Ладно, успокойся.
Они не остановятся, Ник.
Скопировать
Lift it up, higher.
Take a breath, Memo. Come on.
We' re here.
Подними выше! Выше!
Глотни воздуха Меммо, давай!
Мы уже здесь!
Скопировать
- Are you sick?
- No, just want to take a breath.
Oh, God...
- Вы больны?
- Нет, просто душно.
Боже мой..
Скопировать
Come on, breathe.
Just take a breath.
Breathe, honey, breathe.
Давай же, дыши.
Ну вздохни.
Дыши, солнышко, дыши.
Скопировать
Isn't that right, Eddie?
We couldn't take a breath without thinkin' of each other.
We couldn't eat, couldn't sleep unless we were together.
Я права, Эдди?
Мы думали друг о друге каждую секунду.
Мы не могли есть, не могли спать, если не были вместе.
Скопировать
Before he realized it was all about the money to her.
Henry Flood was not so feeble that he couldn't have moved Lorna Flood slightly so he could take a breath
He could have turned his head.
До того, как поймет, что для нее важны лишь деньги.
Генри Флуд не был настолько немощным, что не мог бы немного сдвинуть Лорну Флуд, чтобы вдохнуть воздуха.
Он мог повернуть голову.
Скопировать
- Of course you do.
Let's all take a breath.
Buffy...
- Конечно, ты не согласишься.
Давайте все сделаем глубокий вдох.
Баффи, может...
Скопировать
They sit and watch the whole show.
Take a breath.
The latest casualty in the whole fiasco is one of America's richest men:
А потом наблюдают за шоу.
Передохни.
Последней жертвой жуткого шоу стал один из богатейших людей США:
Скопировать
That's your part.
# Stay home # Don't take a breath
# You could catch your death
Остановитесь.
Переведите дух.
Чтоб не умереть
Скопировать
Come on, come on.
Take a breath.
I brought you in on this 'cause you had brains and balls.
Давай.
Сделай вдох.
Я взял тебя за твои мозги и за мужество.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов take a breath (тэйк э брэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы take a breath для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйк э брэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение