Перевод "living matter" на русский
Произношение living matter (ливин мате) :
lˈɪvɪŋ mˈatə
ливин мате транскрипция – 25 результатов перевода
What you call flesh becomes tissue, muscles, nerves.
All forms of living matter that have their own existence and own soul.
And death is changing from this life into other, new forms of life.
То, что называется плотью становится тканью, мускулами, нервами.
Все формы жизни, которые имеют свое существование и свою душу.
А смерть меняет эту форму жизни в другие, иные формы жизни.
Скопировать
Something's happening to the gray matter in my brain.
With them, I could probably calculate the probability of the continued survival of living matter.
I could only find three.
Что-то происходит с моим мозгом.
Мне нужно всего лишь 11 таблиц, и я смог бы расчитать вероятность дальнейшей жизни на Земле.
Мне удалось достать всего три.
Скопировать
I found evidence of bitrium on the last three attack sites.
It seems to be a residual that the entity produces after it absorbs living matter.
I'm actually more interested in this cave.
Я обнаружила следы битриума в местах последних трех атак.
Похоже, это остаток, который оставляет Существо после переработки живой материи.
Вообще-то мне больше интересна эта пещера
Скопировать
Break it.
You juggle with ideas but you won't get involved with living matter as if you weren't born yet.
You smile, you're sheltered.
Разбейте его.
Вы жонглируете идеями, но не касаетесь живой материи. Словно вас ещё нет в этом мире.
Вы улыбаетесь, вы в укрытии.
Скопировать
And what then?
Slowly, we will consume every particle of energy, every last cell of living matter.
Earth will be sucked dry.
А после?
Постепенно мы вытянем каждую крупицу энергии, съедим все до последней клетки живой материи.
Земля будет полностью выжата.
Скопировать
Trouble was it seldom worked.
And on living matter it never worked.
Put a living creature into one end; take a dead creature out of the other, or nothing at all.
Проблема в том, что он редко работает.
На живой материи он никогда не работал.
Для живого существа тут только один конец. Либо мертвое существо либо вообще ничего.
Скопировать
Check it, would you?
The question is, have they solved the problem of living matter?
And if they have, could we teleport down to the surface of the planet without ever having to land the ship?
Проверь, ладно?
Вопрос в том, решили ли они проблемы с живой материей?
А если решили, то сможем ли мы телепортироваться вниз на поверхность планеты без приземления на нее корабля?
Скопировать
I don't follow.
It's scientifically proven that there are different kinds of energy... inherent in living matter.
There are cases of the mind moving objects in space.
Не понимаю вас.
Наукой доказано, что есть еще энергия, присущая живой материи. И ее не могут объяснить известные нам физические законы.
Я читала о перемещении предметов в пространстве посредством мысли.
Скопировать
On such a grim day.
time to finally admit that the entire history of mankind is a history of the prolonged suicide of a living
Period.
Такой печальный день
Пора наконец признать Что вся история человечества это история затянувшегося самоубийства живой материи, которая волею случая получила уникальную возможность мыслить, и которая не знала, что делать с этой способностью.
Точка.
Скопировать
It's made from bio-chips.
Slimy little blobs of living matter.
These are not made in Japan.
Создан из живых элементов.
Биочипы на основе живых белков.
Эй, он сделан не в Японии!
Скопировать
That will happen.
But your hand is living matter, and will remain healed when you return to the other side of the mirror
So K9 can only be revived on this side of the mirror?
Так и будет.
Но ваша рука - из живой ткани, и останется излеченной даже когда вы пройдете обратно сквозь зеркало.
Так K9 может быть восстановлен только по ту сторону зеркала?
Скопировать
Guided by the whole, drawing its strength from the whole, which probably accounts for its unusual resistance to our phaser weapons.
Existing so differently from any living matter or energy as we know it that it may have come here, planet
From a place where our physical laws do not apply.
У него единое управление, оно черпает силы от единого целого, отчего, скорее всего, и происходит эта необычная сопротивляемость нашим фазерам.
Оно так сильно отличается от всех жизненных и энергетических форм, известных нам, что смогло занять несколько планет, проникнуть из другой галактики.
Из такого места, где наши законы физики неприменимы.
Скопировать
We know neither their richness nor their role.
All living matter is linked.
Water, air, soil, trees.
Мы не представляем себе ни богатства, ни роли болот.
Всё живое взаимосвязано.
Вода, воздух, почва, деревья.
Скопировать
At the current rate of deforestation, it will have totally disappeared within 1 0 years.
Living matter bonds water, air, earth and the sun.
In Borneo, this bond has been broken... in what was one of the Earth's greatest reservoirs of biodiversity.
С нынешней скоростью вырубки... его леса полностью исчезнут в течение 10 лет.
Живая материя связывает воду, воздух, землю и солнце.
На Борнео эта связь была прервана там, где был один из величайших резервуаров биологического разнообразия Земли.
Скопировать
Whole hillsides bear deep gashes hundreds of meters wide.
Thin and fragile, soil is made by living matter.
With erosion, the fine layer of humus, which took thousands ofyears to form, disappears.
Целые склоны холмов изрезаны глубокими оврагами шириной в сотни метров.
Тонкая и легко разрушимая, почва состоит из живой материи.
С эрозией почвы тонкий слой гумуса, который создавался тысячи лет, бесследно исчезает.
Скопировать
UNDERSURFACE OF THE CAP THERE ARE TINY SPORES, EACH A SINGLE CELL.
THE FUNGAL CELL IS FULL OF LIVING MATTER WHICH EXTENDS THE CELL WALL AND GROWS INTO A TUBE.
THE ORIGINAL CELL DEVELOPS INTO A GREAT NETWORK OF TUBES, THE PLANT BODY OF THE FUNGUS.
Под шляпкой находятся споры, каждая состоит из одной клетки.
Клетка гриба наполнена живым веществом, которое прорывается через стенки клетки, образуя гифы.
Одна клетка развивается в гигантскую сеть гифов, растительное тело гриба.
Скопировать
They have inherited from those minuscule cyanobacteria... the power to capture light's energy.
turning it into wood and leaves, which then decompose into a mixture ofwater, mineral, vegetable and living
And so, gradually, the soils that are indispensable to life are formed.
В наследство от тех крохотных цианобактерий они получили... способность поглощать солнечную энергию.
Они накапливают её и питаются ею, преобразуя её в древесину и листву, которые потом распадаются на смесь из воды, минеральных и органических веществ.
И так, постепенно, сформировалась почва, необходимая для жизни.
Скопировать
With them, one of the links in a long chain of evolution snaps.
The intelligence of the living matter from which they came... is lost forever.
Barely 20 years ago, Borneo, the fourth-largest island in the world, was covered by a vast primary forest.
А вместе с ними разрывается ещё одно звено в длинной цепи эволюции.
Информация о живой материи, из который они появились... потеряна навсегда.
Всего 20 лет назад Борнео, 4-й крупнейший в мире остров, был покрыт густым первобытным лесом.
Скопировать
OK, that is not helping!
Obviously the portal reacts differently... to living matter than it does to inanimate objects.
It might even be specific to humans.
- Хорошо, но это не поможет!
Очевидно проход реагирует по-другому на живую материю чем на неодушевленные объекты.
Возможно, даже, именно на людей.
Скопировать
We are all one.
This separate limited existence of living matter is just an illusion, a passing dream.
Great.
Мы все едины.
Это разделение живых существ, всего лишь иллюзия, проходящий сон.
Чудно.
Скопировать
You know what it does, then?
It miniaturises living matter.
What's the medical application, though?
Вы знаете, что он делает, то?
Это miniaturises живой материи.
Что медицинского применения, хотя?
Скопировать
"Teleporter" -- fancy word.
Just like 3D printers, really, except they break down living matter and information, and transmit it.
All you have to do is add energy.
"Телепорт" – какое пафосное слово.
Как и 3D принтер, кстати. Вот только они разбивают живую ткань и информацию, а потом её передают.
Нужно лишь добавить энергии.
Скопировать
We don't even know if it'll work on a plant.
It ingests living matter, which would suggest the tiniest soul lives within.
And that's what the weapon needs as a target. - Isn't it? - Hmm.
Мы даже не знаем, сработает ли он на цветах.
Они пожирают живую плоть, а значит, у них есть душа, хоть и крошечная.
Оружие ведь целится именно на души?
Скопировать
I knew the machine could create matter, but aida's gone beyond that.
She's found a way to generate living matter -- human tissue.
She wants to make herself into a real person.
Я знала, что устройство способно создавать материю, но Аида зашла намного дальше.
Она нашла способ сгенерировать живую материю... человеческую ткань.
Она хочет превратить себя в настоящего человека.
Скопировать
Finish the machine.
She's found a way to generate living matter... human tissue.
She wants to make herself into a real person.
Заверши устройство.
Она нашла способ сгенерировать живую материю... человеческую ткань.
Она хочет превратить себя в настоящего человека.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов living matter (ливин мате)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы living matter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ливин мате не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение