Перевод "living together" на русский
Произношение living together (ливин тегэзе) :
lˈɪvɪŋ təɡˈɛðə
ливин тегэзе транскрипция – 30 результатов перевода
- Really?
There must be something to say after living together for 25 years.
And a life of love just doesn't come to a stop that way.
- Да брось.
Вы двадцать пять лет прожили под одной крышей...
Всегда найдётся что сказать!
Скопировать
You know,
Davey and Marcy have been living together for almost six months now.
But they don't have this.
Знаешь...
Дэйви и Марси вместе уже почти шесть месяцев
Но у них нет того,..
Скопировать
You don't.
Well, listen, we're practically living together, so if you only like boys I mean, I wouldn't dream of
Well, do you sleep with girls, or don't you?
Нет?
Мы практически живем вместе, и если ты любишь мальчиков, я не буду к тебе приставать.
Ты спишь с женщинами?
Скопировать
Do you fail often?
I haven't failed in what has been most important for me... living together with my husband Andreas.
Do you know why I didn't fail?
И часто бывают падения?
Я добилась успеха в том, что для меня было важнее всего - ... в жизни с моим мужем, Андреасом.
Знаешь почему я говорю, что добилась успеха?
Скопировать
No, I don't think so.
Anna and Andreas have been living together for a few months.
She is a translator, and he has accepted Elis'proposal.
Да нет, конечно, нет.
Анна и Андреас уже несколько месяцев живут вместе.
Она работает переводчиком, он принял предложение Элиса.
Скопировать
You're not married?
Living together?
Why the gun?
- Вы не женаты?
- Вы живёте вместе?
Почему у вас оружие?
Скопировать
I would do anything to save them.
Tell me, after what has happened, can we go on living together?
After my husband, the father of my children, had a love affair with his children's governess?
Потому все в мире сделала бь, чтобь спасти их.
Скажите, после того, что бьло, разве мь можем жить вместе?
После того, как мой муж, отец моих детей, входит в любовную связь с гувернанткой своих детей!
Скопировать
PET: If one had to be married to be allowed to have a baby, Sally...
I don't mean literally married, just living together properly like you and Charles.
Even so...
Салли, если позволять иметь ребенка только женатым...
Я не имею в виду брак в буквальном смысле. Просто жить вместе, как вы с Чарльзом.
Даже если так.
Скопировать
Of course, he would.
In his mind, the three of us are already living together.
Ben, you're the one that convinced me to join the rebels to fight the good fight for my people.
Конечно.
По его мнению, мы втроем должны жить вместе.
Бен, ты тот, кто убедил меня присоединиться к мятежникам, сражаться за победу для моего народа.
Скопировать
I don't know, Kramer.
My concern is that living together after a while we might start to get on each other's nerves a little
Listen, I got an idea.
Ну, я не знаю, Креймер.
Меня беспокоит, что пожив немного вместе мы начнем действовать друг другу на нервы.
Послушай, у меня идея.
Скопировать
I kept my nose out of it but you and Lorna.
You're having a baby, you're living together.
You're not marrying.
Я не хотел вмешиваться но ты и Лорна.
У вас будет ребенок, вы живёте вместе.
Но вы не женаты.
Скопировать
And so now you guys are gonna be married?
We talked about just living together but we want kids right away.
Oh, my God!
А теперь, вы ребята, собрались пожениться?
Знаете, мы говорили о том, чтобы только жить вместе но мы хотим детей прямо сейчас.
О, боже мой!
Скопировать
Danny is a good catch.
You've been living together for a year.
Close the deal already.
Дэни хороший улов.
Вы можете прожить вместе еще год.
Прекрати разбрасываться.
Скопировать
-I gotta go tell Rachel the good news.
-You'll be living together again?
-Why not?
- Пойду расскажу обо всем Рейчел.
- Так вы опять будете жить вместе?
- Ну да, а что такого?
Скопировать
"Oh, your mom probably won't kill herself."
I'm sorry, but I'm not hanging my hopes... of Rachel and I living together on "probably."
You gotta take care of yourself in this world.
"Твоя мама наверное не покончит с собой."
Я сильно извиняюсь, но я не собираюсь возлагать все мои надежды на совместное проживание с Рейчел на слово "наверное".
В этом мире всегда надо быть настороже.
Скопировать
It's not a problem, is it?
I figure we're like sisters now, living together and everything.
No, it's... it's fine.
Это не проблема, не так ли?
Я хочу сказать, полагаю, теперь мы почти как сестры, живем вместе и все такое.
Нет, все... все нормально.
Скопировать
Yeah, the roof is probably a better idea.
Oh, and we're not living together.
– I thought you said you told him.
Ты права, на крыше будет лучше.
И еще, мы живем раздельно.
Я думал, ты им все сказала.
Скопировать
I mean...
Well, he asked me if we were living together, – and...
– What'd you tell him?
Нет!
То есть, он спросил меня, живем ли мы вместе и я...
Что ты ему сказал?
Скопировать
Um, Daphne... Uh... - about us.
I think we shouldn't rush into anything, like living together or even physical relations, until I have
Do you have any thoughts about that?
Дафни по поводу нас.
Думаю, нам не следует торопиться и съезжаться или переходить к физической близости пока я не разрешу ситуацию с Мэл.
Что ты думаешь по этому поводу?
Скопировать
But what I find to be a little lacking it may not be a big deal...
Big enough to give pause to us living together.
What leaves a little to be desired between you and me is the sushi.
Но я нашла маленькое недостающее звено... Это может и не так много...
Но достаточно, чтобы подумать, жить ли нам вместе.
Что немного огорчает между тобой и мной это суши.
Скопировать
She supported what I was trying to do but I got so caught up in my work I didn't notice I was losing her.
By the time I became a graduate student we were no longer living together and by the time I had entered
But I pressed on with what I was doing and one day years later, it hit me.
Она поддерживала мои начинания, но я был так занят работой, что не заметил, что теряю ее.
Ко времени моего выпуска мы больше не жили вместе, а когда я начал писать докторскую, между нами все было кончено.
Но я наседал на изучение, и несколько лет спустя в один день меня осенило.
Скопировать
- For one thing they didn't have apartments.
I'm sure at some point between the years 800 and 1200 somewhere there were two women living together.
The point is, I intend to undertake this.
- Во первых у них не было квартир.
Я уверен, между 800 и 1200 годами где-нибудь две женщины жили вместе.
Дело в том, что я собираюсь это сделать.
Скопировать
What are you thinking of doing?
Living together in the two rooms downstairs again.
That's why you left in the first place!
И что же делать?
Давайте снова жить все вместе, в квартире на первом этаже.
Это же основная причина, по которой ты ушла.
Скопировать
Yes, and I'll make him even more lovable once.
we're living together.
Tell me, who is this punk... stealing my baby girl?
Да, я люблю его по-настоящему.
И буду любить его еще сильнее, потому что когда он будет жить со мной, он станет просто великолепен!
Скажи же, кто этот проходимец, который собирается украсть у меня дочь? А?
Скопировать
I hate that term "to make love"!
Sounds like "living together"!
No, " my better half", that's worse.
Я терпеть не могу фразу "заниматься любовь"!
Это звучит как "сожительствовать"!
- Одно из самых отвратительных выражений.
Скопировать
You can't stop me !
We've been living together for weeks!
- Oh, is that so?
Тебе меня не остановить!
Мы живем вместе уже несколько недель!
- Это правда?
Скопировать
Damn!
This is a gift to mark 14 years of living together love and faithfulness.
Yes, a suitable case.
О, черт!
Четырнадцать лет супружеской жизни, в любви и верности.
Это должно быть отмечено красивым камнем.
Скопировать
Take it easy.
If we're gonna be living together, we have got to try and get along.
Let me tell you guys something.
Успокойся.
Если нам жить здесь вместе, то мы должны попытаться ладить друг с другом.
Вот что я вам скажу, парни.
Скопировать
Let me tell you guys something.
We're not living together.
I'm by myself.
Вот что я вам скажу, парни.
Мы не живем тут вместе.
Я сам по себе.
Скопировать
I think we're both much too mature for something like that.
Living together hasn't been so bad, has it?
For me it's been terrific.
Я думаю,что мы оба созрели для этого.
Жить вместе не было настолько плохо, не так ли?
Для меня это было потрясающе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов living together (ливин тегэзе)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы living together для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ливин тегэзе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
