Перевод "lock-on" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lock-on (локон) :
lˈɒkˈɒn

локон транскрипция – 30 результатов перевода

No.
- Lock on to secondary city.
- Aye, sir.
Нет.
- Прицел по второму городу.
- Есть, сэр.
Скопировать
- We might be able to get over the yard gates.
- This door has an electric lock on it.
- You're going to show me where this yard is.
Эта дверь заперта. - Мы могли бы перелезть через ворота.
- Вы видите, у этой двери электрический замок.
- Вы покажете мне, где этот ваш двор.
Скопировать
Cover.
Lock on transporters.
Beam us up.
В укрытие.
Кирк вызывает "Энтерпрайз".
Поднимите нас на борт.
Скопировать
She's at extreme range, but our sensors indicate she just activated her transporters.
Lock on to the alien, Mr. Sulu.
I don't wanna lose her.
Их корабль уже далеко, но наши датчики показывают, что они активировали устройство для транспортировки.
Следуйте за кораблем, м-р Сулу.
Я не хочу потерять его из вида.
Скопировать
I want a search party of 30 medical personnel beamed down immediately to search for survivors.
Lock on to us. We're beaming up.
Aye, aye, sir.
Я хочу, чтобы вы спустили сюда поисковую группу из 30 медицинских работников для поиска выживших.
Сообщите в комнату для телепортации.
Мы поднимаемся. Так точно, сэр.
Скопировать
Phaser banks.
Lock on to the enemy vessel.
Stand by for firing orders.
Обогнать их.
Бластерные пушки. Наведите оружие на вражеское судно.
Ждите приказа открыть огонь.
Скопировать
Go to red alert. Prepare to fire phaser banks.
Sensors, lock on.
Mr. Sulu, continue closing.
Переходим к полной боевой готовности.
Приготовить бластеры. Навести на цель.
М-р Сулу, продолжаем сближение.
Скопировать
Draconian battle cruiser is now about to grapple.
They are going to lock on now.
Repeat, Draconian battle cruiser about to lock on now.
Драконианский боевой крейсер собирается взять нас на абордаж.
Они собираются состыковаться.
Повторяю драконианский боевой крейсер собирается состыковаться.
Скопировать
They are going to lock on now.
Repeat, Draconian battle cruiser about to lock on now.
All anti-boarding procedures carried out.
Они собираются состыковаться.
Повторяю драконианский боевой крейсер собирается состыковаться.
Проведены все антиабордажные процедуры.
Скопировать
Over.
We shall lock on.
Five seconds from now.
Прием.
Мы состыкуемся.
Через пять секунд.
Скопировать
Well, well, well.
It might be of interest for you to know that, erm, I've put a time-lock on your TARDIS.
You cannot leave - unless I lift it, of course.
Ну, ну, ну.
Тебе могло бы быть интересно узнать, что я поместил на твою ТАРДИС временной замок.
Ты не можешь уйти - пока я, конечно же, не уберу его.
Скопировать
Tell 'em the rest.
When the time lock on the vault opens... these men will take what they came for.
I will leave with them.
Расскажите им остальное.
Когда временной замок в хранилище откроется... эти люди возьмут то, за чем пришли.
После этого я уеду вместе с ними.
Скопировать
I could get even closer.
If I could spot him, I could lock on and beam him up.
Chances are he's out of sight, inside the rocket gantry, or at one of the control centres.
Могу еще приблизить.
Если бы я его нашел, то мог бы поднять на борт.
Он может быть не на виду, внутри платформы или в одном из центров управления.
Скопировать
- System Sigma Draconis.
- Lock on, Mr. Sulu.
Maximum speed.
- Система Сигма Дракона.
- Вперед, мистер Сулу.
Максимальная скорость.
Скопировать
- Configuration, Mr. Sulu?
Phaser banks, lock on.
Return fire.
- Конфигурация, мистер Сулу?
Лазерные пушки. Захват цели.
Ответный огонь.
Скопировать
Over.
We shall lock on.
Five seconds from now.
Прием.
Мы состыкуемся.
Через пять секунд.
Скопировать
What's really bugging me now is my daytime programming.
NBC's got a lock on daytime... with their lousy game shows... and I'd like to bust them.
I'm thinking of doing a homosexual soap opera. "The Dykes."
Сейчас меня очень беспокоит дневная сетка передач.
Её держит Эн-би-си со своими жалкими телеиграми, а я хочу их обломать.
Думаю сделать мыльную оперу о лесбиянках - "Розовые".
Скопировать
Let's hope there is a next time.
I'm going to get a transporter lock on this thing and beam it out of here.
What if it's set to go off if someone tries to transport it?
Надеюсь, это и есть следующий раз.
Я собираюсь навести транспортер на эту штуку и телепортировать её отсюда.
А если она должна срабатывать, когда кто-то её попытается телепортировать?
Скопировать
I do not think he'll be able to hide anything from the Founders.
There must be some way we can keep a transporter lock on him while he's in the Link.
What about injecting him with radio-nuclides?
Я не думаю, что он сможет хоть что-нибудь скрыть от Основателей.
Должен же быть какой-то способ зафиксировать его транспортером, когда он в Слиянии.
Как насчет инъекции радионуклидов?
Скопировать
Go ahead.
Lock on to my signal and stand by to beam Jake directly to the lnfirmary.
You're too close to the reactor core.
Говорите.
Зафиксируйте мой сигнал и будьте готовы переправить Джейка прямо в лазарет.
Вы находитесь слишком близко к ядру реактора.
Скопировать
Commander, three people just beamed to the shuttle... the two Ilari... and Kes.
Lock on a tractor beam.
I'm trying, but the shields around the shuttle have been altered.
Коммандер, только что трое телепортировались на шаттл- двое иларийцев... и Кес.
Включить тяговый луч.
Я пытаюсь, но щиты вокруг шаттла изменены.
Скопировать
I found the bomb.
Lock on to my tricorder signal and beam it into space.
Acknowledged.
Я нашел бомбу.
Наводитесь на сигнал моего трикодера и телепортируйте ее в космос.
Принято.
Скопировать
In the eyes, I mean.
Remember how we used to lock on to each other's eyes?
- Do you remember that?
Я имею в виду, не смотрим в глаза.
Ты и я... Помнишь, как мы не могли оторвать глаз друг от друга?
- Ты помнишь это?
Скопировать
Yeah.
I can't just lock on to an anonymous magazine model.
Even with a great body, if I can't attach a personality to him... ... Ican'tmakeithappen.
Да.
Я не могу просто взять журнал и смотреть на анонимную модель.
Даже с прекрасным телом, если я не могу прикрепить личность к нему, ничего не произойдет.
Скопировать
Full ahead.
Close in and lock on.
Prepare tubes 3 and 4 and lock on.
Полный вперёд.
Подойти ближе.
Подготовить отсеки 3 и 4.
Скопировать
Close in and lock on.
Prepare tubes 3 and 4 and lock on.
- Stand by, 3. Fire.
Подойти ближе.
Подготовить отсеки 3 и 4.
- Внимание, 3.
Скопировать
We finally made it to the room, but the key wouldn't open the door.
- Those bastards have changed the lock on us, man. - Already ?
They probably searched the room, man.
Наконец, мы добрались до комнаты, но ключ не открывал дверь.
Эти суки сменили замок, мужик.
Уже? Наверное, всю комнату обыскали.
Скопировать
Stand down Red Alert.
Harry... maintain a long-range sensor lock on that Borg armada.
They seemed to be in quite a hurry, didn't they?
Отменить Красную тревогу.
Зафиксируй сенсоры дальнего действия на этой армаде.
Похоже, они очень торопились, не так ли?
Скопировать
Let the mayhem begin.
Missile lock-on.
Send a signal to the Admiralty:
Да наступит хаос.
Приготовить ракету.
Направьте сигнал в Адмиралтейство:
Скопировать
Shields.
Keep a lock on the away team.
Direct hit to our secondary hull.
Щиты.
Наведитесь на команду высадки.
Прямое попадание в наш вторичный корпус.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lock-on (локон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lock-on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить локон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение