Перевод "loner" на русский
Произношение loner (лоуно) :
lˈəʊnə
лоуно транскрипция – 30 результатов перевода
Don't act familiar!
An Otsuka man once but I'm a loner now!
Don't get familiar!
Обойдёмся без фамильярности!
Я был человеком Оцуки, но теперь я одиночка.
Не дерзи мне!
Скопировать
- No.
He's a loner.
He kind of keeps to himself a lot.
- Нет
Он.. Он - одиночка.
Он, типа, сам по себе.
Скопировать
It is premature to look for contrition in the poor creature.
Now, let's see how our loner withstands real loneliness.
And for his sake, I hope it will not be for long.
Преждевременно искать в бедолаге раскаяния.
А теперь посмотрим, как наш одиночка выдержит настоящее одиночество.
И, для его же блага, я надеюсь, это не займет много времени.
Скопировать
It is a guy we think, anyway.
Some sort of a loner?
Weirdo?
Мы же считаем, что это - мужчина, да?
Какой-нибудь одиночка?
Чудак?
Скопировать
They aren't in a position to take over the place, no authority.
I recognize the woman Jacque Lee, a loner looking for a life, classic lost soul.
Why them and not some of the crew?
Они не могут захватить станцию, не имеют власти.
Я узнаю эту женщину Джеки Ли, одинокая, в поисках новой жизни, классическая потерянная душа.
Почему они, а не кто-нибудь из команды?
Скопировать
If you just decide to hang up your sea legs if you just want to feel something more solid beneath your feet
and if then you no loner hear the music of the gods around you
But, like he used to say
Если ты решил сменить палубу Если ты решил почувствовать что-то более твердое под ногами,
Тогда, ты больше не услышишь божественную музыку вокруг себя.
Но как он обычно говорил:
Скопировать
What's public transportation in Cuba? The bicycle.
Come on, Castro has become an old loner.
He has no more friends. He's a criminal.
Вместо городского транспорта - велосипеды.
Не говорите глупости. Кастро - одинокий старик, он всех друзей растерял.
Он настоящий преступник.
Скопировать
Maybe you could tell him I'm not interested in a serious relationship.
You mean, like, that you're kind of a loner?
Yeah, that'd be great.
Может, вы скажете ему, что я не заинтересована в серьезных отношениях.
Что, ты, вроде как, одиночка?
Да, было бы здорово.
Скопировать
- She told me.
She said she's kind of a loner.
- Joey...
- Она сказала мне.
Она сказала, что она одиночка.
- Джоуи...
Скопировать
- Hey, Rach, it's cool, you know.
I'm a loner too, right?
Hey, Joey.
- Знаешь, Рейч, все в порядке.
Я одиночка тоже, да?
Слушай, Джоуи.
Скопировать
Lay the groundwork.
Tell her I'm a loner.
No, an outlaw.
Подготовь почву.
Скажи ей, что я одиночка.
Нет, изгой.
Скопировать
Okay, I'm off.
Always a loner.
He said Chigusa and Kotohiki, right?
Хорошо Пока!
Всегда был одиночкой
А почему он пошел искать...
Скопировать
To the observer he won't seem a monster.
At his core, he's a loner.
Possibly a dual personality who, once the crime's done retains no memory of the act,
Со стороны он не кажется монстром.
Его жертвы не оказывают сопротивления, поэтому, вероятно, внешне он - симпатичный и привлекательный но внутри - одиночка.
Возможно, у него раздвоение личности, и совершив преступление он потом не помнит о нем.
Скопировать
- They're so cool.
Don't look now, but here comes the loner.
That's not very nice.
- Они клевые.
Не смотрите туда, идет наша Кейси-одиночка.
Это не очень хорошо.
Скопировать
She fits the profile:
loner, introverted.
That Cheryl?
Всё подходит:
любит одиночество, интроверт.
Эта Шерил?
Скопировать
That's like asking two peaks to merge.
I'm a loner... used to my solitary ways.
Tell me, Old Master, have you a disciple?
Как можно просить две горы соединиться.
Когда я одиночка... и привык к своему одиночеству.
Скажи, старый Мастер, есть у тебя ученик?
Скопировать
Platinum, silver, and some bullion.
Who's the loner?
We're not on him yet.
Платина, серебро, золото.
Мы с Сэмми думаем — это их следующее дело.
Первый раз вижу. По нему не работали.
Скопировать
Case closed.
She's a loner.
Dawn, let me put it to you straight.
Я же говорила.
Она одиночка.
Дон, давай проясним.
Скопировать
- What've you got?
According to his personnel file, he's a loner, a quiet guy.
- Save me from loners and quiet guys.
-Кто он такой?
Судя по его файлу - холостяк, тихий парень.
-В тихом омуте черти водятся.
Скопировать
Written by Alexander Borodyansky
THE LONER
Apparently, Léon sold his bar.
Автор субтитров: kalancha
ОДИНОЧКА
- Похоже, Леон продал свое кафе. - Правда? Придурок.
Скопировать
He loved jets. So do I.
He was a loner, just like me.
For God's sakes, I've even got my father's eyes.
Он любил летать.
Я тоже. Он был одиночка. Как и я.
Господи, у меня даже его глаза.
Скопировать
In later years, Bobby Kennedy, Martin Luther King men whose commitment to change and peace made them dangerous to men committed to war, would follow also killed by such lonely, crazed men.
Men who remove all guilt by making murder a meaningless act of a loner.
We've all become Hamlets in our country, children of a slain father-leader whose killers still possess the throne.
Затем были Бобби Кеннеди, Мартин Лютер Кинг - люди, готовые к переменам и миру. Это делало их опасными для тех, кто желает войны. Их тоже убили подобные одинокие и ненормальные люди.
Люди, которые не несут вины, ведь убийство - акт их безумия.
Все мы в нашей стране стали Гамлетами. Детьми убитых отцов. А их убийцы до сих пор сидят на престоле.
Скопировать
Besides, I got the sky, the smell of jet exhaust, my bike.
- A loner? - No.
I own it.
Тем более, у меня есть небо, запах выхлопа, мой мотоцикл.
- Сам себе хозяин?
- Нет, мотоциклу.
Скопировать
Quit playing dumb!
Pulling that "I'm a cool, suffering loner" act, right?
! Now talk!
Кончай дурака валять!
Роль парня, страдающего от одиночества - не твоё амплуа, понял? !
А ну колись!
Скопировать
- Quite.
He's difficult to live with, a loner.
I won't marry him.
- Вполне.
Трудно жить с ним, правда, индивидуалист.
Ну, нам не жениться.
Скопировать
On sundays, he's working under the table.
You could have told me that you were the loner.
I would have spared the bottle.
По воскресениям у него тайный бизнес.
Вы могли бы мне сказать, что вы и есть тот самый индивидуалист.
Я бы припаслась бутылочкой.
Скопировать
Lost in the dust.
Therefore, I decided to become a loner.
Hidlikeawildbeast.
Проигрался в пух и прах.
Поэтому решил стать затворником.
Спрятался, как дикий зверь.
Скопировать
- That's not true.
I'm a loner, like everybody, with one idea.
TO marry me!
- Это не правда.
Я - одинокий человек и как все, живу с одной мыслью...
Женится на мне!
Скопировать
I played Tom Baxter with a kind of a poetic, idealistic quality that just...
Lindbergh was a loner.
He was... just self-reliant.
Я играл Тома Бакстера в своего рода поэтическом, идеалистическом стиле, который просто...
Линдберг был одиночкой.
Он был... просто самодостаточным.
Скопировать
There are many to choose from after the recent amnesty.
Try that loner over there.
Do you got light, man?
Тут есть из кого выбирать. Вон один сидит.
Там.
- Дай, пан, огонька.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов loner (лоуно)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы loner для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоуно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
