Перевод "longest time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение longest time (лонгист тайм) :
lˈɒŋɡɪst tˈaɪm

лонгист тайм транскрипция – 30 результатов перевода

Okay, now, i'm the one that needs the decoder ring.
We lost touch for the longest time, and the day that we bumped into each other again, the world... well
And if that's not a sign, I don't know what is.
Так, теперь уже мне нужно понять твой код.
Мы долго не общались, и в тот день что вновь встретились, мир... просто вздрогнул.
И если уж это не знак, даже не знаю.
Скопировать
You weren't around when I was stuffed and sewn together, were you?
And I was standing over there rusting for the longest time.
Still, I wish I could remember.
Тебя не было рядом, когда меня делали чучелом, верно?
И я здесь стоял уже давно.
Может, я все таки вспомню.
Скопировать
-Pedro is the spitting image of Ramon.
And everybody said he looked just like me for the longest time.
Hey, morning, baby! Hey!
- Педро просто копия Рамона. - Да?
А все говорили, что он в меня.
Доброе утро, дорогой.
Скопировать
She quit her job as a manager at a Whole Foods, came to work here.
I could not figure out why for the longest time.
And then I realized...
Она бросила работу менеджера в магазине здорового питания, чтобы тут работать.
Я всё не мог понять, почему.
А потом до меня дошло...
Скопировать
I would like to drop in on Anna Semyonovna. Then I'll come back and pick her up.
Please spend the longest time possible at your friend's.
My dear Natalie, I'm so delighted to see that my brother has found happiness at last.
Я бы съездил на Собачью площадку, к Анне Семеновне, и заеду за ней.
Прошу вас, граФ, подольше пробыть у Анны Семеновны .
Милая Натали, я рада тому, что брат мой нашел счастье .
Скопировать
Mrs Pendrake, what are you doing?
Do you know that, once, I tiptoed into your room and stood over you for the longest time?
It was the most awful temptation to wake you up.
Мисс Пенедрейк, что вы делаете?
Тебе известно, что однажды я прокралась в твою комнату и долго наблюдала за тобой?
Меня терзало желание разбудить тебя.
Скопировать
Sit down. Drink you coffee and please add sugar to it.
The longest time was due to a defacement.
A thing of the past.
Привыкай готовить кофе и класть в него сахар.
Самый большой срок из-за неверности.
Да, но это уже прошло.
Скопировать
I never knew there was anything inside me that could feel this bad.
For the longest time, I didn't know what I wanted.
I wanted everything.
Я раньше не знала, что внутри меня есть что-то, что может так болеть.
Долгое время, я не знала, чего хочу.
Я хотела всего.
Скопировать
There are fields, Neo, endless fields where human beings are no longer born. We are grown.
For the longest time, I wouldn't believe it.
And then I saw the fields with my own eyes watched them liquefy the dead so they could be fed intravenously to the living.
Cущecтвуют пoля, Heo, бecкрaйниe пoля гдe гoмo caпиeнc нe рoждaютcя oбычным cпocoбoм a вырaщивaютcя.
Я caм oчeнь дoлгo нe мoг в этo пoвeрить.
A пoтoм увидeл эти пoля cвoими coбcтвeнными глaзaми увидeл, кaк, пepepaбoтaв, мeртвыx cкaрмливaли живым, ввoдя им эту cмeсь внутривeннo.
Скопировать
- Wait. I want to show you my baby.
I haven't sat in the front seat of a car in the longest time.
By the way, thanks for the money for my car.
Подожди, я хочу показать тебе своего малыша.
Я не сидела на переднем сидении сто лет.
Спасибо за деньги на мою машину, бабушка.
Скопировать
I've come to realise that I don't belong here.
For the longest time I was obsessed with all those alien conspiracies.
Crop circles, cow mutilations, the Apollo cover-up...
Я понял, что мне здесь не место.
Я уже очень давно одержим этими тайнами с пришельцами.
Кукурузные круги, мутации коров, история с Аполлоном..
Скопировать
But you've been dreadfully neglectful, you know.
Mother was just saying the other day... that you haven't been to Beel-Beel for the longest time.
- How are you fellows this evening?
- Добрый вечер, мисс Кармайкл.
Но вы просто избегаете нас. Мама только что говорила, ...что вы очень давно не были в Бил-Бил.
- Привет, Алистер.
Скопировать
Lousy sod.
The longest time a volunteer has endured complete solitude without any form of stimulus to the senses
World record for voluntarily staying under water is 13 minutes.
Неудачник сраный.
Рекорд продолжительности нахождения добровольцев в полном одиночестве, в отсутствии воздействия всяческих раздражителей, составляет 92 часа.
Мировой рекорд добровольного пребывания под водой составляет 13 минут.
Скопировать
And the robins represented love.
And for the longest time there was just this darkness.
And all of a sudden thousands of robins were set free.
И малиновки представляли любовь.
И долгое время была только эта тьма.
И вдруг появились тысячи малиновок.
Скопировать
What is your suggestion?
I have the longest time working with boss
I don't care who is the boss It's very important to handle those illegal immigrants
А каково ваше мнение?
Хе, может он и самый старший, ...но я дольше всех вас проработал с нашим боссом.
А мне плевать, кто из нас будет главным, ...наша главная задача сейчас - провернуть сделку с выкупом иммигрантов.
Скопировать
Everybody loved him 'cause he never ate alone.
It was the longest time of peace in rome's history.
He was a fair leader, and all his people loved him for that.
Его любили потому, что он не ел в одиночку.
При нем был самый долгий период мира в истории Рима.
Он был справедливым вождем, и люди любили его за это.
Скопировать
You always hear people say they stayed too long in a bad marriage.
For the longest time, I never thought of my marriage as being bad.
I thought love was something you were allowed to fall in and out of.
Часто приходится слышать про кого-то, что они слишком затянули свой неудачный брак.
Но я очень долго не считала наш брак неудачным.
Я думала, что в любви неизбежны и взлёты, и спады.
Скопировать
To Odo. Ah.
But now the thing is, for the longest time whenever anyone would use my name the first thing I would
What better way to describe me?
До Одо...
Но штука в том, что всё это время, когда бы кто-то ни называл меня по имени, первое, что мне приходило в голову, было то, что оно значит: "ничего".
Что меня описало бы лучше?
Скопировать
I wanted your mama to see you first because she had dreamed about you her whole life.
in her arms, and she looked at you, and you looked at her, and you just stared at each other for the longest
And then she said real soft,
- Я хотел, чтобы мама тебя увидела. Она мечтала о тебе всю свою жизнь.
Когда ей стало лучше, врачи принесли тебя и положили ей на руки. Она взглянула на тебя, а ты - на нее. И вы долго смотрели друг на друга.
А потом она очень нежно сказала:
Скопировать
—How do you do?
I've been wanting you to meet Eve for the longest time.
Your timidity must have kept you from mentioning it.
Мисс Харрингтон.
Мисс Кэсвелл, здравствуйте. Эддисон, я хочу, чтобы вы как следует запомнили Еву.
Только ваша робость не позволила вам сказать это раньше.
Скопировать
Right, so, what, you just got your confession, and now you're not concerned about the truth, or...
Yeah, uh, well, you were satisfied thinking that I did it for the longest time, and I'm innocent, so
I'm sorry.
Точно, значит вы просто получили свое признание, и теперь вам не важна правда, или...
Ну да, вам было удобно думать, что это следала я, а я невиновна, так что я хочу сказать... я хочу сказать, что, я просто... я думаю, что настоящий убийца может быть еще на свободе.
Простите.
Скопировать
- We need medical...
. ♪ We haven't done that in a longest time
♪ Once, I thought that our free-trade was gone ♪
- Нам нужен врач...
Что-то не так... ♪Долгое время мы не обсуждали это♪
♪И я даже думал, что наш торговый путь исчез♪
Скопировать
♪ Time. Woah-ooh-oh. For the longest... ♪
♪ For the longest time
That's as far as I got.
♪Долго-долго не увидимся...♪
♪Долго-долго♪
Пока это все, что у меня есть.
Скопировать
♪ We haven't done that ♪
♪ For the longest time
♪ 60% ♪
♪ Чего не можем добиться ♪
♪ уже долгое время
♪ 60% ♪
Скопировать
♪ And we won't see one for the longest time ♪
Yeah ♪ ♪ For the longest time
♪ Time. Woah-ooh-oh. For the longest... ♪
♪И тогда мы еще долго не увидимся,♪
♪Долго не увидимся,♪
♪Долго-долго не увидимся...♪
Скопировать
- Are you okay?
- I haven't fainted in the longest time.
What does it feel like?
- Вы в порядке?
- Я давно не падала в обморок.
На что это похоже?
Скопировать
♪ That hasn't happened ♪
♪ For the longest time
♪ Maybe market access ♪
♪ Чего не было♪
♪ уже долгое время
♪ Возможно, выход на рынок ♪
Скопировать
♪ We haven't been that ♪
♪ For the longest time
♪ Whoa, oh, oh, oh ♪ ♪ For the longest ♪
♪ Мы не были ею ♪
♪ Уже долгое время
♪ Долгое время ♪
Скопировать
There's something I need to say first.
Something that's been... eating at me for the longest time.
Now, I'm not saying I know who the killer is, but I just-just want to talk it through.
Прежде я должен кое-что сказать.
Кое-что... тревожащее меня очень долгое время.
Я не говорю, что знаю, кто убийца, мне просто необходимо выговориться.
Скопировать
♪ Whoa, oh, oh, oh ♪ ♪ For the longest ♪
♪ For the longest time ♪ ♪ Whoa, oh, oh ♪
♪ Whoa, oh, oh, oh ♪ ♪ For the longest ♪
♪ Долгое время ♪
♪ Долго-долго ♪
♪ Очень долго ♪
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов longest time (лонгист тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы longest time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лонгист тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение