Перевод "look around" на русский
Произношение look around (лук эраунд) :
lˈʊk ɐɹˈaʊnd
лук эраунд транскрипция – 30 результатов перевода
This is no time to argue.
Look around, see what you can find.
What's happened?
Сейчас не время для споров.
Осмотрите здесь всё, может удастся что-то найти.
Что случилось?
Скопировать
Take this, then.
Let's look around.
We'll go sightseeing.
Тогда лови.
Давай здесь всё осмотрим.
Устроим осмотр достопримечательностей.
Скопировать
- Right!
Well, look around!
Just look around.
- Правильно!
Ну, посмотрите вокруг!
Только взгляните вокруг.
Скопировать
Well, look around!
Just look around.
The monster's on the loose!
Ну, посмотрите вокруг!
Только взгляните вокруг.
Это монстр на свободе!
Скопировать
You comrade, look carefully.
Look around and don't forget something.
There are no breaks for me now. I am preparing an exhibition.
Ты, товарищ, хорошо посмотри вокруг себя, не забудь всё взять.
Для меня теперь нет отдыха, готовлюсь к выставке.
- Забрал все кисточки?
Скопировать
And thereby hangs a tale, yes.
But look around you, Kirk.
Quite a place here, isn't it?
Твое место в тюрьме, где я тебя оставил.
Тут бы и сказке конец.
Но оглянись вокруг, Кирк.
Скопировать
I'll take my chances.
Why don't you have a look around?
Kirk to Enterprise.
Я все же рискну.
Проверьте, что там делается.
Кирк - "Энтерпрайзу".
Скопировать
Every place is the same, the subway, the train, the bus.
I get on, and immediately I look around to find women I could pick up.
And when I find one, there's a feeling of relief.
Так же происходит, когда я еду в метро, на поезде или в автобусе.
Как только вхожу, сразу начинаю выбирать девушек.
Как только выбираю одну, сразу становится легче.
Скопировать
So would you join the kolkhoz as a tractor-driver?
I will look around. I won't go so easily.
They need me. I don't need them.
- Пешком бы пошла. - Ты трактористом оформишься?
-Да похожу еще, погляжу, что к чему.
Я задаром колхозу не дамся:
Скопировать
Scout up the trail that way. See what we have in the way of an exit.
I'll take a look around.
Now listen, you may be a Capellan woman and the widow of a High Teer. But I'm a doctor, and it's my tradition to care for the sick and injured.
Пройдите на другую сторону и посмотрите, какой там выход.
А я осмотрюсь здесь.
Послушайте, вы может и капеллянка и вдова верховного теера, но я доктор, и это моя обязанность - заботиться о больных и раненных.
Скопировать
Captain.
Feel free to look around, captain.
Don't touch anything, but I think you'll find it interesting.
Капитан.
Можете осмотреться.
Ничего не трогайте, но, думаю, вам будет интересно.
Скопировать
Mr. Spock and I will check this one.
The rest of you, take a look around.
See if you can find anyone.
Мистер Спок и я проверим это.
Остальные, осмотрите все вокруг.
Может, найдете кого-то.
Скопировать
Let's go.
Take a look around, Bones.
Most unusual.
Идемте.
Осмотритесь тут, Боунс.
Очень необычно.
Скопировать
That we would do it?
A nice look around and then...
Go on, Roma, bang!
Что скажешь? Ну скажи, что устоит.
Один приятный взгляд, а там...
Вперёд, Рома! Бах!
Скопировать
Wanna bet?
Now look around.
A lot of 'em got braces.
Давай поспорим?
Посмотри вокруг.
Многие носят пластины.
Скопировать
use your head.
Look around. I work hard for a living, selling drinks.
and you limp around the station selling newspapers.
Приди в себя, спустись на землю...
Я напитками еле на жизнь зарабатываю.
Ты по вокзалу ходишь, газеты продаёшь, и звать тебя Кенави-Хромоножка.
Скопировать
What could I want?
Look around you.
Is there anything you want?
А что я мог задумать?
Посмотрите вокруг.
Чего тут можно желать?
Скопировать
What's the trouble?
Mind if I look around?
Now, just a minute.
- А в чём дело?
- Не возражаете, если я здесь всё осмотрю?
Постойте.
Скопировать
- You came here...
- I came here to look around and...
What are your intentions?
- Приехал...
- Чтобы осмотреться.
Что будешь делать?
Скопировать
Get rid of those.
We'll go take a look around.
All right.
Поставь ведра.
Мы пойдем осматривать окрестности.
Хорошо.
Скопировать
A terrorist just threw a bomb nearby.
Can we look around?
You read the communist paper?
Террорист заложил бомбу поблизости.
Можем мы осмотреть квартиру?
Читаете коммунистические газеты'?
Скопировать
Why me?
I look around that bridge and I see the men waiting for me to make the next move.
And, Bones what if I'm wrong?
Почему я?
Я обвожу глазами мостик и вижу людей, ждущих, чтобы я сделал следующий шаг.
Но, Боунз, что, если я ошибусь?
Скопировать
Gee, I just love your house.
Do you mind if I look around?
You can, uh, search me before I leave.
Мне очень нравится твой дом!
Можно мне осмотреться?
Можешь меня обыскать перед моим уходом.
Скопировать
Well, why don't you just wander on over and tell them about your interest.
I'm sure they'll be happy to let you look around to your heart's content. - Stan.
- Pleasure.
Тогда почему бы тебе не встретится с директором музея и поговорить с ним.
Я уверен, что он будет счастлив дать тебе возможность обшарить там всё вокруг.
- Стэн.
Скопировать
I never saw it fall off.
l`d just look around and it`d be gone and a new one would be there.
Then we had a beautiful--
Я никогда не видел, как она падает.
Я оглядывался, а ее уже не было, и на ее месте была уже новая.
Затем у нас была прекрасная...
Скопировать
But she couldn`t see them.
So she`d have to leap up in this mustard field... look around very quickly to see where the rabbits were
And it was... very beautiful.
Но она не могла их увидеть.
Так что ей приходилось подпрыгивать вверх на этом горчичном поле и очень быстро оглядываться, чтобы увидеть, где находятся кролики.
И это было... очень красиво.
Скопировать
- Got to pull a little job, Docent.
Listen, Docent, I'm going to look around the market with Raspy.
All of us will go!
- На дело надо идти, Доцент.
Заткнись Слушай, Доцент, мы сейчас с Хмырем на базарчик сбегаем.
Вместе пойдем.
Скопировать
Where are you going? I don't know.
Gonna hand in my badge tomorrow, and then we'll Go over to the county seat and have a look around.
Look, Pete, why don't you stick around for awhile?
- Не знаю.
Завтра сдам значок, и будем собираться.
- Но зачем же так торопиться ?
Скопировать
You know, maybe they're having a little trouble.
I better go outside and look around.
FARMER'S WIFE: Sit down and drink your coffee.
- Ты знаешь, может у них небольшая проблема.
Пойду-ка еще гляну.
- Да сядь и допей кофе.
Скопировать
- Thought I'd say goodbye.
Just come to look around.
Cups!
- Решил попрощаться.
Вот и заглянул.
Чашки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов look around (лук эраунд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы look around для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лук эраунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
