Перевод "low profile" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение low profile (лоу проуфайл) :
lˈəʊ pɹˈəʊfaɪl

лоу проуфайл транскрипция – 30 результатов перевода

It doesn't matter whether it's a brother with a compulsive gambling problem... or a girl who thinks she's about to launch her modeling career.
Keep a low profile.
But no matter what you do... you'll still have someone screaming bloody murder in the back of your car.
И не важно или это брат - заядлый игрок, или девчонка, которая думает, что делает карьеру модели.
Ты откидываешь все возможные варианты побега... ... не шумишь ...
Но, чтобы ты не делал, Всегда найдется тот, кто закричит об ужасном убийстве... На заднем сиденье твоей машины.
Скопировать
Two millennium.
We kept a low profile.
we got jobs, a mortgage.
Два тысячелетия...
Мы - законопослушные граждане.
У нас есть работа и дом в рассрочку.
Скопировать
Then the next thing you know, God knows who will be wanting to drop by and calling.
Sweetie, we need to keep a low profile.
Yeah, but I have got to get out of this house sometime.
Затем, сам знаешь, мало ли кто захочет заехать или будет звонить.
Милый, мы не должны высовываться.
Да, но мне иногда нужно выходить из дома.
Скопировать
All my new friends are alcoholics.
I keep a very low profile.
I have no contact with my old friends.
Да они все здесь алкоголики.
Со старыми уже не контактирую, а от этих держусь подальше.
Жаль, никого из старых не осталось.
Скопировать
I know how to keep a low profile. Thank you.
Low Profile?
Mind your own goddamn business.
Спасибо, конечно, но я и сам знаю, как держать марку.
Ты сам-то понял чего пизданул? !
Не суй чертов нос в чужие дела!
Скопировать
Stay on the freeway' it's a lot faster.
They wanna keep a low profile.
They're gonna go Route 1.
Оставайся на автостраде, это намного быстрее.
Они постараются не выделяться.
Они поедут по шоссе номер 1.
Скопировать
I don't wanna die!
I know very few people have cars anymore, and I know we gotta keep a low profile, but you ever stop to
And how many branches it takes to hide it?
Белые простыни, лепестки роз, и мы с ней вдвоем, снял с нее платье...
Ты много еще чего обо мне не знаешь, Иеремия. Что ты на хрен делаешь?
Бензин на исходе.
Скопировать
Didn't see you here.
I try to keep a low profile.
I never really did like these things anyway.
Но нигде Вас не видел.
Пытаюсь не привлекать внимание.
Я никогда не любила всякие эти тусовки.
Скопировать
Sorry I didn't introduce myself earlier.
We Atlanteans try to keep a low profile.
Good job.
Простите, что не представился ранее.
Мы Атлантеане, скромный народ.
Молодец.
Скопировать
There'll always be a case to deal with.
My purpose is... to keep a low profile.
Everything has been settled!
Всегда найдутся дела.
Не, не для меня. Я люблю "...держаться в тени".
Все устаканится!
Скопировать
I apologize for the uniform, sir.
This is Admiral Greer's idea of a low profile.
-You work for Jim Greer? -That's right, sir.
Прошу извинить за форму, сэр.
Это была идея адмирала Гриера, чтобы не привлекать внимание.
- Работаете на Джима Гриера?
Скопировать
Andy and I joined the force together.
But if we do this, it's got to be low-profile.
Covert. Billy and I are supposed to report to traffic duty, for Christ's sake.
Мы с Энди вместе пришли в полицию.
Если мы сделаем это, то исключительно тихо. Тайно.
У нас с Билли дежурство в транспортной полиции.
Скопировать
I knew he knew.
Low profile!
Do you understand the meaning of the words "low profile"?
Я знал, что он опознал.
Надо вести себя прилично.
Это - залог успеха. Ты понимаешь смысл слов "вести себя прилично"?
Скопировать
Low profile!
Do you understand the meaning of the words "low profile"?
"Hey, Richie, how's your hand?" "It hurts like a fuckin' son of a bitch!
Надо вести себя прилично.
Это - залог успеха. Ты понимаешь смысл слов "вести себя прилично"?
Ты бы лучше спросил: "Эй, Риччи, как твоя рука?" А я бы ответил: "Она охуенно болит!"
Скопировать
Thanks for askin'."
Let me tell you what "low profile" is not. It is not taking girls hostage.
It is not shooting police.
Объясняю, что такое "вести себя прилично".
Это значит "не брать девок в заложники".
Это значит "не стрелять в полицейских".
Скопировать
Good.
We'll keep everything nice and low-profile.
Ever do any wetwork?
Хорошо.
Всё пройдёт тихо и спокойно.
Занимались "мокрыми" делами?
Скопировать
The Packards are using Twin Peaks Savings and Loan to funnel cash to the Ghostwood project.
But the bank is keeping a very low profile.
It seems they don't want any bad publicity.
Пэккарды используют Сберегательный Банк Твин Пикс для закачки денег в Гоуствудский проект.
Но банк не желает привлекать к себе внимания.
Судя по всему, они не желают плохой общественной реакции.
Скопировать
This place is on the fringe.
I keep a low profile, okay?
Come on, I'll find Morgan.
Это местечко на отшибе.
Не выделяйся и все будет в порядке.
Ладно. Мне надо найти Моргана.
Скопировать
But I just gotta tell you... it's no joke out here, it's no joke.
You gotta keep a low profile.
It's not like back home. Right off the bat, they don't like guys like us.
Но только я хочу тебе кое-что сказать... здесь шутить нельзя... это не шутка.
здесь не надо особо высовываться.
тут не любят таких парней как мы.
Скопировать
One of our people just got in carrying orders from the Nightwatch office back home.
They want everyone in the Watch... who's managed to go undetected, to keep a low profile.
Except for us.
- Только что прибыл один из наших с приказами из офиса "Ночного дозора".
Они хотят, чтобы все члены "Дозора", которым удалось остаться незамеченными, не высовывались.
Кроме нас.
Скопировать
No, she's right.
We're better off with Marcus keeping a low profile right now.
Well, here's to our new lieutenant and getting through another day in one piece.
- Нет, она права.
Пока нам лучше сохранять сдержанную позицию в отношение Маркуса.
- Ну что ж... Тогда за нашего нового лейтенанта и за ещё один спокойный день.
Скопировать
And her past... thirty years ago.
Keep a low profile. Yes.
Thanks, Chief.
И копни ее прошлое - на тридцать лет назад.
Но действуй в рамках инструкций!
шеф!
Скопировать
CAR REGISTRATION
This friend wants to keep a low profile.
I want you to meet him to discuss a job.
Свидетельство о регистрации автомобиля.
Ваш друг пока не хочет себя раскрывать.
Я пришел, чтобы предложить вам работу.
Скопировать
The bomb is in its final position here in the U.S.
Knowing your situation requires you keep a low profile, Mohammed, we've brought the mountain to you.
We've narrowed the bomb's location to somewhere on the Eastern Seaboard, but we haven't been able to pinpoint its exact position.
Бомба уже доставлена в США.
Поскольку в твоем нынешнем положении тебе не следует... высовываться, Магомет, мы доставили тебе гору на дом.
Мы знаем, что бомба находится где-то на восточном побережье. Но мы пока еще не можем определить, где именно.
Скопировать
A wise witch made this.
Yeah, and wise witches in this century keep a low profile.
You slip this dress on, you'll blend right in.
Дело рук мудрой ведьмы.
Да, мудрые ведьмы нашего века не привлекают внимания.
Наденешь это платье и будешь, как все.
Скопировать
God, no! No!
And I told them to keep a low profile.
I'd be pissed, but in a couple minutes it's not gonna matter anyway.
Предлагаю напиться.
Этот дяденька у них главньй.
"Кардинал Глик..."
Скопировать
Now, this is the mayor's annual charity event.
I want you to keep a low profile. Got it?
- Got it.
Это ежегодное благотворительное собрание, проводимое мэром.
Не высовывайся там, понял?
- Понял.
Скопировать
So what are we going to do?
Keep a low profile. I want you to pinpoint who the real mastermind is.
You see the [INAUDIBLE] over there?
И что мы будем делать? Потрать время на изучение дела.
Я хочу, чтобы ты выяснил, кто все это задумал.
Видишь бак вон там? Попробуй в него забраться.
Скопировать
But I must drive left!
Drive right, dude, we need to keep a low profile.
Hamburg is sealed!
Но я должен свернуть налево!
Рули направо, чувак, мы не должны светиться.
Гамбург блокирован!
Скопировать
This place is cleared.
All right, Miss Ching, low profile action.
Sir, he is serious.
Здесь, В ЭТОМ месте, все ЧИСТО.
Очень хорошо, госпожа Чанг насколько серьезно может быть это дело.
ДЕЛО ОЧЕНЬ важное.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов low profile (лоу проуфайл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы low profile для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоу проуфайл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение