Перевод "low profile" на русский
Произношение low profile (лоу проуфайл) :
lˈəʊ pɹˈəʊfaɪl
лоу проуфайл транскрипция – 30 результатов перевода
CAR REGISTRATION
This friend wants to keep a low profile.
I want you to meet him to discuss a job.
Свидетельство о регистрации автомобиля.
Ваш друг пока не хочет себя раскрывать.
Я пришел, чтобы предложить вам работу.
Скопировать
No, she's right.
We're better off with Marcus keeping a low profile right now.
Well, here's to our new lieutenant and getting through another day in one piece.
- Нет, она права.
Пока нам лучше сохранять сдержанную позицию в отношение Маркуса.
- Ну что ж... Тогда за нашего нового лейтенанта и за ещё один спокойный день.
Скопировать
someone who has never been able to fit in.
Anyone with any sense would keep a very low profile in your position.
Is it my clothes you don't like?
Вы всегда конфликтуете с людьми. Вы нигде не можете прижиться.
На Вашем месте я бы не высовывался.
Вам не нравится, как я одеваюсь?
Скопировать
I've been giving a lot of thought to Garibaldi's question.
We have done all we can to keep a low profile.
But the enemy has just taken a big loss.
Я много думал над вопросом, который поднял Гарибальди.
Мы делали все, чтобы не привлекать к себе внимания.
Но враг только что понес ощутимые потери.
Скопировать
One of our people just got in carrying orders from the Nightwatch office back home.
They want everyone in the Watch... who's managed to go undetected, to keep a low profile.
Except for us.
- Только что прибыл один из наших с приказами из офиса "Ночного дозора".
Они хотят, чтобы все члены "Дозора", которым удалось остаться незамеченными, не высовывались.
Кроме нас.
Скопировать
Good.
We'll keep everything nice and low-profile.
Ever do any wetwork?
Хорошо.
Всё пройдёт тихо и спокойно.
Занимались "мокрыми" делами?
Скопировать
The whole thing.
But you got to keep a low profile.
You go after Zack, you'll have the whole station down around our necks.
Все сразу.
Но мы не должны высовываться.
Если ты свяжешься с Заком, ты поднимешь всю станцию на уши.
Скопировать
- Crossed with supernatural events.
The way she is, she's not low-profile.
Angel, you sure this isn't a demon of some kind?
- И просмотрите такие же сверхъестественные случаи.
По тому, как она вела себя сегодня вечером, я сомневаюсь что она могла оставаться в тени.
Ангел, а ты уверен, что это не демон или нечто подобное?
Скопировать
That's real nice, Hank.
Way to keep a low profile.
It's survival at this point.
Ты правильно делаешь, Хэнк.
Скандала нам не хватает.
Главное - остаться в живых.
Скопировать
Yabooty, yabooty, you camel, pay me what you owe me.
Keep a low profile.
Did he call me a camel.
Яботи, Яботи, ты. верблюд, заплати мне то, что задолжал
Веди себя сдержанно.
Он обозвал меня верблюдом.
Скопировать
Well, you're not exactly what I pictured either.
Well, I keep a pretty low profile.
Have to in my line of work.
Я вас тоже представляла иначе.
Да, я ведь стараюсь не выделяться.
Приходится по роду занятий, знаете ли.
Скопировать
I'd hate the pursuit of a homicidal lunatic to prevent pursuing a homicidal lunatic.
Faith's not exactly Low Profile Girl.
I'll patrol and wait for her to make a move.
Мне бы очень не хотелось увидеть, как преследование маньяка-убийцы помешает преследованию маньяка-убийцы.
Ну, Фейт не самая сдержанная девушка.
Я буду патрулировать, и ждать, пока она сделает следующий ход.
Скопировать
Fine, let´s go there.
As long as we keep a low profile.
- What´s going on?
- Отлично. Поехали в Барселону, мне все равно.
Главное - отсюда свалить.
- Ну что там?
Скопировать
- Definitely!
Didn't Mud say to keep a low profile?
Well, no one'll find us if we're inside watching TV.
- Определенно
Бэтти, разве Мад не просил нас быть более незаметными?
Да ладно. Никто не найдет нас, если мы будем сидеть и смотреть телек.
Скопировать
Quarters have been arranged. Deck 7, section 4G.
Keep a low profile until your ship arrives.
- Can I get you something?
Через свои источники мне удалось подготовить для вас каюту - палуба 7, секция 4-Джи.
Советую вам оставаться там до тех пор, пока не прибудет корабль.
- Чего изволите?
Скопировать
But I just gotta tell you... it's no joke out here, it's no joke.
You gotta keep a low profile.
It's not like back home. Right off the bat, they don't like guys like us.
Но только я хочу тебе кое-что сказать... здесь шутить нельзя... это не шутка.
здесь не надо особо высовываться.
тут не любят таких парней как мы.
Скопировать
I knew he knew.
Low profile!
Do you understand the meaning of the words "low profile"?
Я знал, что он опознал.
Надо вести себя прилично.
Это - залог успеха. Ты понимаешь смысл слов "вести себя прилично"?
Скопировать
Low profile!
Do you understand the meaning of the words "low profile"?
"Hey, Richie, how's your hand?" "It hurts like a fuckin' son of a bitch!
Надо вести себя прилично.
Это - залог успеха. Ты понимаешь смысл слов "вести себя прилично"?
Ты бы лучше спросил: "Эй, Риччи, как твоя рука?" А я бы ответил: "Она охуенно болит!"
Скопировать
Thanks for askin'."
Let me tell you what "low profile" is not. It is not taking girls hostage.
It is not shooting police.
Объясняю, что такое "вести себя прилично".
Это значит "не брать девок в заложники".
Это значит "не стрелять в полицейских".
Скопировать
Right?
A low profile.
Hey, Bernie.
ясно?
Ќе высовыватьс€.
ѕривет, Ѕерни.
Скопировать
This place is on the fringe.
I keep a low profile, okay?
Come on, I'll find Morgan.
Это местечко на отшибе.
Не выделяйся и все будет в порядке.
Ладно. Мне надо найти Моргана.
Скопировать
Look out for number one. It sounds harsh but it's a goddamn jungle out there.
You got to keep a low profile.
Right?
ћожет, оно звучит грубо, но мир - это джунгли.
"десь нельз€ высовыватьс€.
ясно?
Скопировать
Strange.
Our family wants to keep a low profile, to avoid vengeance of the enemies.
But we do mourn within our hearts, instead of mourning openly.
Странно.
Наша семья вынуждена соблюдать скромность, чтобы избежать мести врагов.
Мы глубоко скорбим в наших сердцах, а не снаружи.
Скопировать
I apologize for the uniform, sir.
This is Admiral Greer's idea of a low profile.
-You work for Jim Greer? -That's right, sir.
Прошу извинить за форму, сэр.
Это была идея адмирала Гриера, чтобы не привлекать внимание.
- Работаете на Джима Гриера?
Скопировать
The Packards are using Twin Peaks Savings and Loan to funnel cash to the Ghostwood project.
But the bank is keeping a very low profile.
It seems they don't want any bad publicity.
Пэккарды используют Сберегательный Банк Твин Пикс для закачки денег в Гоуствудский проект.
Но банк не желает привлекать к себе внимания.
Судя по всему, они не желают плохой общественной реакции.
Скопировать
That's a lot of shit.
Keep a low profile.
That's my motto.
Ёто... Ёто - полное дерьмо.
Ќе высовыватьс€.
¬от мой девиз.
Скопировать
And that's what really happened!
But you always said, " Keep a low profile."
And you said, " Never stick your neck out."
¬от что тогда на самом деле случилось!
Ќо ты же всегда говорил: "Ќе высовывайс€".
"ы ещЄ говорил: "Ќикогда не рискуй собственной шеей ради других".
Скопировать
And her past... thirty years ago.
Keep a low profile. Yes.
Thanks, Chief.
И копни ее прошлое - на тридцать лет назад.
Но действуй в рамках инструкций!
шеф!
Скопировать
So what are we going to do?
Keep a low profile. I want you to pinpoint who the real mastermind is.
You see the [INAUDIBLE] over there?
И что мы будем делать? Потрать время на изучение дела.
Я хочу, чтобы ты выяснил, кто все это задумал.
Видишь бак вон там? Попробуй в него забраться.
Скопировать
But I must drive left!
Drive right, dude, we need to keep a low profile.
Hamburg is sealed!
Но я должен свернуть налево!
Рули направо, чувак, мы не должны светиться.
Гамбург блокирован!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов low profile (лоу проуфайл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы low profile для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоу проуфайл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
