Перевод "lunar eclipse" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lunar eclipse (лунэр иклипс) :
lˈuːnəɹ ɪklˈɪps

лунэр иклипс транскрипция – 26 результатов перевода

Pythagoras was the first person in the history of the world to decide that the Earth was a sphere.
analogy with the moon or the sun maybe he noticed the curved shadow of the Earth on the moon during a lunar
Or maybe he recognized that when ships leave Samos their masts disappear last.
Пифагор был первым в мировой истории кто решил, что Земля - это сфера.
Возможно, на эту мысль его натолкнули луна или солнце, может быть, он заметил круглую тень Земли на лунной поверхности во время лунного затмения.
Или, может быть, он заметил, что когда корабли отплывают из Самоса, их мачты последними исчезают за горизонтом.
Скопировать
-Mandragora swallows the Moon.
In other words, a lunar eclipse.
And that's when the Brethren will attack?
- Мандрагора проглотит Луну.
Другими словами, начнется лунное затмение.
И тогда Братья нападут?
Скопировать
For his trouble, he was accused of heresy.
From the size of the Earth's shadow on the moon during a lunar eclipse he deduced that the sun had to
From this he may have argued that it was absurd for so large an object as the sun to be going around so small an object as the Earth.
И за это он был обвинен в ереси.
Из размера земной тени на Луне во время лунного затмения он сделал вывод, что Солнце должно быть намного, намного больше, чем Земля, и быть очень далеко.
Из этого он рассудил, что было бы абсурдно, если бы такой большой объект как Солнце вращался вокруг такого маленького объекта как Земля.
Скопировать
President Park participated in the opening ceremony... and discussed the environmental effects
There'll be a lunar eclipse tonight. Should we watch?
Sunmi's in the hospital?
Президент Парк принял участие в церемонии открытия ...и обсуждении его влияния на окружающую среду
Сегодня будет лунное затмение Будем смотреть?
Сун Ми в больнице?
Скопировать
- The full moon is tomorrow night.
- It's a lunar eclipse.
We'll all be powerless.
Завтра полнолуние.
Это лунное затмение
- Мы все будем бессильны
Скопировать
- Well, she needs to get on that a lot faster, okay?
Seeing as how the lunar eclipse
Is less than two freaking nights away.
Ну, ей нужно стараться немного быстрее.
Особенно,если учесть, что лунное затмение
Менее, чем через две ночи.
Скопировать
- But it's not just a full moon coming.
It's a lunar eclipse.
We'll all be powerless.
Это не просто полнолуние приближается.
Это лунное затмение.
Мы все будем бессильны.
Скопировать
- Just the wind.
- We know about the lunar eclipse, So don't think kali's gonna sit around waiting for it To level the
She's coming, and my brother's coming with her.
Просто ветер.
Мы знаем о лунном затмении, так что не думайте, что Кали собирается сидеть и ждать его, чтобы уравнять ваши шансы.
Она идет и мой брат вместе с ней.
Скопировать
- Are you sure about that?
Boyd asked you right before he died, What happens to a werewolf during a lunar eclipse?
You didn't get the chance to tell him,
Ты уверен в этом?
Бойд спросил тебя прямо перед смертью, что происходит с оборотнем в лунное затмение?
У тебя не было шанса рассказать ему.
Скопировать
What happens, derek?
During the total lunar eclipse?
- We lose all our power.
Что происходит, Дерек?
Во время полного лунного затмения?
Мы теряем все наши силы.
Скопировать
For one of us...
Boyd, what do you think will happen to us on the lunar eclipse?
They last for hours, you know, because it's just the earth's shadow.
Для одного из нас...
Бойд, как думаешь, что случится с нами в лунное затмение?
Они длятся часами, знаешь, так как это всего лишь тень Земли.
Скопировать
That was worth it.
There's a lunar eclipse.
I always wondered what... What that felt like for one of us.
Это того стоило.
Лунное затмение.
Я всегда знал, что... какое это чувство для одного из нас.
Скопировать
I got a message of my own to send her.
COUNTDOWN TO LUNAR ECLIPSE
You see this symbol?
У меня есть собственное сообщение для нее.
ОБРАТНЫЙ ОТСЧЕТ ДО ЛУННОГО ЗАТМЕНИЯ
Ты видишь этот символ?
Скопировать
In a few minutes, they'll be dead,
And I won't need a lunar eclipse,
Even to kill a demon wolf.
Через несколько минут они будут мертвы.
И я не буду нуждаться в лунном затмении,
Даже для того, чтобы убить демона-волка.
Скопировать
I will.
It's like a lunar eclipse.
I'm gonna get my shades and a picnic.
Смирюсь.
Это как лунное затмение.
Надену солнцезащитные очки на пикник.
Скопировать
Hello, free Saturday.
It's like a lunar eclipse-- rare, but spectacular.
(Mike) I'm telling you what, it was hopeless.
Привет, свободная суббота!
Это как лунное затмение - редкое, но волнующее.
Говорю тебе, это казалось безнадёжным.
Скопировать
Which bar?
Your nose is like a lunar eclipse.
- Come on, let me touch it.
Какой бар?
Нос твой, как лунное затмение.
- Можно я потрогаю?
Скопировать
Lawrence is gonna make a sale.
That's like seeing the lunar eclipse.
Well, not that I wouldn't like to watch, but we've got customers waiting.
Лоуренс что-то продаст.
Это как видеть лунное затмение.
Ну, не то чтобы я не хотел посмотреть, но клиенты ждут.
Скопировать
Can I --
Yeah, see, the sun beams Coming off the lunar eclipse look like ones.
Maybe to you.
Могу я...
Да, видите, солнечные лучи, выходящие из-за лунного затмения, похожи на единицы.
Вам это кажется.
Скопировать
I've got this, buddy.
Actually, that's the sun behind a lunar eclipse, isn't it?
I like the moon.
Я понял, приятель.
На самом деле, это солнце за лунным затмением, не так ли?
Мне нравится луна.
Скопировать
All Springfielders should now move off the streets and inside their homes.
Please avoid the superstitious panic which marked the recent lunar eclipse.
Sorry, Dad.
Всем спрингфилдцам следует покинуть улицы и разойтись по домам.
И, пожалуйста, не поддавайтесь той панике, которая была во время лунного затмения.
Извини, пап.
Скопировать
One in Japan, Bonin Islands, another in Iran, 6.5.
- There was a lunar eclipse.
- That's incredible.
Одно в Японии, Острова Бонин, другое в Иране, 6.5 баллов.
- Было лунное затмение.
- Невероятно.
Скопировать
It sure takes a lot for you to get laid.
"Coming home" pussy is like "lunar eclipse" pussy.
Ain't gonna happen again for me in my lifeti... hey, there she is!
- Ты не ищешь лёгких путей в койку.
- "Я вернулся" бывает не чаще, чем лунное затмение.
И больше такого уж точно не будет. А вот и она!
Скопировать
And... and Janet and I fought.
It was a lunar eclipse.
Max loves everything to do with space, and we put him to bed.
Мы... с Джанет поругались.
Было лунное затмение.
Макс обожает всё, что связано с космосом, мы уложили его спать.
Скопировать
Diamond is sick?
A lunar eclipse happens more often than that.
Or the bad clouds that have been lingering finally have gotten to her.
Даймонд приболела?
Лунное затмение и то чаще бывает.
Или грозовые тучи, сгущавшиеся над ней, наконец настигли её.
Скопировать
I mean, I think. On the schedule.
So, speaking of tonight, I don't know if you know this, but there's a penumbral lunar eclipse at 11:49
A what?
Ну, так указанно, в расписании.
Кстати, о вечере, не уверен, что ты в курсе, но сегодня будет неполное лунное затмение в 23:49.
Что будет?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lunar eclipse (лунэр иклипс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lunar eclipse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лунэр иклипс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение