Перевод "magic wand" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение magic wand (маджик yонд) :
mˈadʒɪk wˈɒnd

маджик yонд транскрипция – 30 результатов перевода

Because of him I lost 100,000 dollars.
He's zero with no magic wand!
- Nothing!
Из-за него я потерял 100 тысяч долларов.
Никакой он не факир - ноль без палочки!
- Ничтожество!
Скопировать
Come close.
My magic wand will spare you from hunger, thirst and cold.
Thank you, great lady.
= Подойдите поближе.
= Моя волшебная палочка защитит вас от голода, холода и жажды.
= Спасибо, Утренняя фея.
Скопировать
Well, your Cinderella's got a pistol this big in her bag.
It's her magic wand.
Good morning.
У твоей Золушки в сумке вот такенный пистолет.
Это ее волшебная палочка.
Доброе утро.
Скопировать
Let's do it right here.
Let's go to that place of splendor in the grass... behold my magic wand, and tree your golden orbs.
You know what I'm saying. Holding my penis
- Тогда я твой мужчина!
Давай сделаем это прямо здесь! Предадимся греху. Узри мой волшебный жезл и яви моему взору свои златые полушария.
Ты меня понимаешь?
Скопировать
- We're fond of you, too
Here's my magic wand...
"Culpa", the washing powder that removes evil stains
Мы тоже тебя очень любим.
Вот она, моя волшебная палочка. ""Кульпа"".
Стиральный порошок спасает мир от заразы.
Скопировать
I can make you a doctor again.
What do you got, a magic wand?
No. But I have a surprise.
Я могу тебя снова сделать доктором.
У тебя есть волшебная палочка?
Нет, у меня есть сюрприз.
Скопировать
These walls are titanium alloy and the bars are pulse-sonic lasers.
It's not like I can just wave a magic wand and....
-Neil, I'm impressed.
Эти стены - сплав титана, а решетка - сонические лазерные лучи.
Я же не могу просто взмахнуть волшебной палочкой и....
-Нил, я восхищен.
Скопировать
He'll lead you.
That fly is your magic wand.
You mean that is working?
И он приведет тебя.
Эта муха - твоя волшебная палочка.
Вы считаете, это сработает?
Скопировать
I'll get back to you.
I hope she has a magic wand.
Houston, we have three men alive and breathing on Mars.
Я с вами свяжусь.
Надеюсь, у нее есть волшебная палочка.
"Хьюстон", три человека живы, и на Марсе можно дышать.
Скопировать
The Demon King.
He wanted to speak to you so he made some calls and he waved his magic wand and poof!
Shit!
Дьявол.
Он захотел с тобой поговорить. Взмахнул волшебной палочкой и - пуф!
Черт! О!
Скопировать
That's it is it, deal with it!
Got a magic wand hav' ya?
Me comin' down here don't mean everything's just sorted!
Тебе легко говорить, смирись с этим!
Вот так вот раз – и всё?
От того, что я приехал, сразу вдруг всё не образуется!
Скопировать
What if he passes out again?
If things really get desperate use your magic wand.
Okay.
А если он опять вырубится?
Если дело будет хреново воспользуйся своей палочкой.
Так.
Скопировать
We keep making the same neurotic choices over and over every time we choose a new mate.
So... if you had a magic wand... if you, uh, had a wish list... and could change your partner...
What's wrong? What's missing?
Мы снова и снова делаем тот же невротический выбор, выбирая себе нового друга.
Итак, если бы у вас была волшебная палочка Если бы вы составили список желаний... и могли изменить своего партнера Сондра, что бы вы изменили?
Что вас не устраивает, о чём вы тоскуете?
Скопировать
Excuse me, sir. I'm in a hurry.
Not until I check you with my magic wand, you ain't.
Arms out.
Извините, сэр, я спешу.
Ну, все же позвольте мне проверить вас моей волшебной палочкой.
Выньте руки.
Скопировать
No, but we'd Iike you to look at them.
Bring me the 1 0-year projections, a Ouija board and a magic wand.
-Yes, sir.
Нет, но мы бы хотели, чтобы вы взглянули.
Давайте сюда ваши прогнозы, планшетку мне и волшебную палочку.
- Да, сэр.
Скопировать
I can do it.
- We need a magic wand.
- Right.
Ты права.
Без помощи нам не обойтись.
-Знаю.
Скопировать
- Mmm-hmm.
What in the world did I do with that magic wand?
I was sure...
Смотри.
Куда я подевала свою волшебную палочку?
- Она вроде была...
Скопировать
I was sure...
Magic wand?
That's strange.
- Она вроде была...
- Волшебную палочку?
Странно...
Скопировать
Margie...
I don't have a magic wand.
I don't intend to hang on.
Марджи...
У меня нет волшебной палочки.
И я не намерен сдаваться.
Скопировать
What now?
Do you wave your magic wand and destroy my mind too?
There's no real damage to the mind, Captain.
Что дальше?
Взмахнете волшебной палочкой - и я тоже сойду с ума?
Для мозга это безвредно, капитан.
Скопировать
The safe must be opened.
With a magic wand?
All we need to do is create a mould to create a new key.
У тебя есть какие-то предложения?
Сейф... должен быть открыт.
Хорошо... и как?
Скопировать
I'm so bored!
The Raja of the West has a magic wand that can create a feast.
And I've got absolutely nothing.
У.., скучно мне!
У раджи на западе есть волшебная палочка, которая доставляет еду.
А у меня... ничего нет.
Скопировать
I don't know what to do.
If only there was some sort of kindly robot or magic wand that could pleasure my wife.
But we live in the real world.
Я не знаю что делать.
Вот если бы был какой-нибудь робот или волшебная палочка, которая могла бы удовлетворить мою жену.
Но мы живём в реальном мире.
Скопировать
I know how disappointing this must be.
Times like these I wish I had a magic wand I could wave.
But I don't.
Понимаю, как это должно быть досадно.
В такие моменты, мне хотелось бы иметь волшебную палочку, чтобы взмахнуть ей.
Но у меня её нет.
Скопировать
Un-magic wands, Agent.
Because what I really want in a duel is an un-magic wand.
Yes! Fake wands!
Неволшебные палочки, агент.
Потому что то, чего я по-настоящему хотел - дуэль на неволшебных палочках
Да, палочки ненастоящие!
Скопировать
Abracadabra.
Yes, and I will wave this magic wand for no reason.
And then...
Абракадабра.
Отлично, теперь я взмахну волшебной палочкой, не знаю, зачем.
И теперь..
Скопировать
I'll be back later.
All this because he tried to steal a magic wand?
No, because he tried to steal from me,
Я вернусь позже.
Это все потому, что он пытался украсть волшебную палочку?
Нет, потому что он пытался украсть ее у меня.
Скопировать
Yes, he means he can tolerate me.
little Howard Burkan, who took my favorite scarf, cut it in half with a pair of scissors, waved his magic
- I was just learning the trick.
Да, он имеет в виду, что может терпеть меня.
Ты можешь быть Великим Бёрканом для своей публики, но для меня, ты всегда будешь малышом Ховардом Бёрканом, который взял мой любимый шарф, разрезал пополам ножницами, взмахнул своей волшебной палочкой, но шарф не стал обратно целым.
- Я ещё только учился фокусу.
Скопировать
So, how are you gonna kill the Wicked Witch?
All I need to do is get her magic wand.
Once I destroy that, she's finished.
И как вы убьёте Злую Колдунью?
Надо завладеть её палочкой.
Если её сломать, она умрёт.
Скопировать
- I don't know yet. Maybe.
- What if I had a magic wand...
- Macon.
- Ещё не знаю...
Возможно. - Будь у меня волшебная палочка...
- Мэйкон!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов magic wand (маджик yонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы magic wand для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маджик yонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение