Перевод "magicians" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение magicians (мэджишенз) :
mɐdʒˈɪʃənz

мэджишенз транскрипция – 30 результатов перевода

By the way, how do you do that trick? .
We magicians never reveal our secrets.
Right, Larry?
Кстати, как вам удаётся этот фокус?
Фокусники не раскрывают своих секретов.
Не так ли, Ларри?
Скопировать
Our secret
We were magicians We could make anything appear and disappear
Our home, our home was our home
НАШ секрет.
Мы были волшебниками мы могли заставить весь мир исчезнуть и появиться вновь.
Наш дом был нашей крепостью.
Скопировать
Or candy.
Gob recently started the Alliance of Magicians... an organization that blackballs any performer... who
And finally there's Buster...
Или за конфетки.
Джоб недавно основал Альянс Чародеев, организацию, которая бойкотирует артистов, выдающих секреты фокусов.
И, наконец, Бастер.
Скопировать
There's another place back there for me.
Now go to bed, sleep well, and dream of magicians, beautiful magicians.
[ Rhythmic clapping ]
У меня есть ещё место.
А сейчас ложись спать, засыпай, и пусть тебе приснятся фокусники, прекрасные фокусники.
[ Ритмичные аплодисменты ]
Скопировать
No, Tegana, they are travellers.
They are evil spirits... sorcerers... magicians.
Tomorrow, if we live until then, you may see that I speak the truth.
Нет, Teхана, они путешественники.
Они злые духи... колдуны ... волшебники!
Завтра, если мы доживем, вы увидите, что я прав.
Скопировать
Take the breast, take the breast!
Black magicians, drowned ones, at your bad hour please come to me for a good feast, for a strong drink
I'm entreating you.
на сисечку, на сисечку!
чернокнижники, утопленники, в лихую годину будьте добры, приходите ко мне на сытую еду, душистую горилку.
Я вас заклинаю.
Скопировать
Cos by then, I guess, he had nowhere to hide.
Magicians.
Don't even go there.
Потому что к тому времени, я полагаю, ему негде было прятаться.
Фокусники.
Лучше даже не связываться.
Скопировать
You know, when I was a kid... food was food.
Before our scientific magicians poisoned the water... polluted the soil, decimated plant and animal life
Why, in my day, you could buy meat anywhere.
Ты знаешь, когда я был ребенком еда была едой.
До того как наши ученые - кудесники отравили воду загрязнили почву, загубили растения и животных.
Раньше везде можно было купить мясо.
Скопировать
It was like the shock I had when I opened the back... of my very first watch.
The carnival sounds of the ticking wheels: A sleight of hand... of sixty magicians!
But once I put it back in its case, the whole masquerade disappeared.
Это было похоже на потрясение, который я получил, когда открыл заднюю стенку... моих самых первых часов.
Карнавальные звуки колеса обозрения... ловкость рук... шестидесяти фокусников!
Но пока я откладывал это до поры до времени, он исчез.
Скопировать
He boasted being 300 years old, thanks to some of his alchemy secrets.
The famous Marquise D'Ufre', an extraordinary and fascinating woman, adored being surrounded by magicians
She, herself, was an expert in necromancy.
Но по моему мнению простого авантюриста и шарлатана. Мы вступили с ним в борьбу интеллектов, из которой я вышел победителем.
Маркиза Д'Урфе, выдающаяся очаровательная женщина любила окружать себя магами, ясновидящими и медиумами.
Она сама была знатоком черной магии.
Скопировать
A man from the stars.
I've heard it said he has the help of devils and magicians.
-It is true, Sir Edward.
Человек со звезд.
Я слышал, это говорили. Ему помогают дьявол и маги.
- Это верно, сэр Эдвард.
Скопировать
For now, we focus on the tax cuts.
-It's what magicians call misdirection.
-It's what the rest of us call bull--
Сейчас, мы сфокусировались на сокращении налогов.
- Фокусники называют это "отвлекающий маневр."
- Правда, потому что все остальные - "дерьмом собачьим"--
Скопировать
I'm an agent for variety artists.
Dancers, chucklers, magicians.
Everything that is in demand.
Я агент для актёров варьете.
Танцовщицы, жонглёры, иллюзионисты...
Всё, что пользуется спросом.
Скопировать
We're doing all we can, Minister.
But we are not magicians who can pull killers out of hats like they're rabbits, especially one who is
I'm just a cop trying to do his job. Yes.
Но мы не маги, чтобы доставать из шляпы кроликов.
Особенно тех, которые так натренированы. Я просто полицейский и делаю свою работу.
Да.
Скопировать
- Yes, it's all adorable.
My retainer, and the membership card to the Young Magicians Club, and that picture of me in my choo-choo
With your caboose hanging out.
- Да, я на всех очаровашка.
Мом скобы, членская карта в Клуб Юных Волшебников и фотография в пижаме с паровозиками.
И выходящим из неё паровозиком.
Скопировать
We always find something, eh Didi, to give us the impression we exist?
Yes yes, we're magicians.
But let us persevere in what we have resolved, before we forget.
Мы ведь всегда находим что-то, а, Диди, что даёт нам впечатление того, что мы существуем?
Да. да, мы волшебники.
Но давай продолжим делать то, что мы решили, пока мы не забыли.
Скопировать
Genies never guess.
Those are magicians.
He's an asshole.
Джины никогда не угадывают.
Они волшебники.
Вот засранец.
Скопировать
Like this one? Yes. He took refuge under the dining-room table striped naked, and refused to eat anything but grain.
- The King called in magicians and doctors to cure his son, but to no avail.
One day, an unknown sage arrived, took off his clothes and joined the prince under the table, saying he too was a rooster.
Он облюбовал себе место под столом, разделся догола и отказывался есть что-либо, кроме зерна.
- А потом? - Король призвал на помощь волшебников и врачей, но это не помогло.
Однажды появился незнакомый мудрец. Он разделся, залез к принцу под стол и рассказал, что он тоже петух.
Скопировать
Sure.
If you participated in the contest magicians.
You'd have won it.
Хорошо, кейс.
Вы могли бы с триумфом выиграть конкурс изобретений. Это трюк года!
"Штум-Гебар".
Скопировать
We could strap him down.
These magicians might start flying around the room.
Now, then...
Мы могли бы его связать.
Эти фокусники обожают летать в помещениях.
Что тут у нас...
Скопировать
That you've found so far.
the vast majority of these people who passed themselves off as spiritualists were nothing more than magicians
And the tricks and illusions they cooked up, to fool people, were so ingenious, usually...
Из тех, что ты обнаружил к этому моменту
Ничего такого, что можно предъявить в суде, миссис Гесслер, Но вы должны осознавать, что в те времена большинство людей, выдававших себя за спиритуалистов, являлись на самом деле не более чем фокусниками
И трюки и иллюзии, приготовленные ими чтобы дурачить людей,
Скопировать
And creating eccentric confusions
The greatest magicians Have something to learn
From Mr Mistoffelees' Conjuring turn
И на зрительское на смущенье.
Великим факирам подкинет идей
Мистер Мистофелис, кот-чудодей!
Скопировать
You know all each other's tricks.
It's like two magicians trying to entertain each other.
You know, one goes, "Look, a rabbit." The other goes, "So?"
Вы знаете все привычки друг друга.
Это как два волшебника пытаются удивить друг друга.
Вы знаете, один говорит ,"Смотри, кролик." Другой, "И что?"
Скопировать
-We don't do magicians.
-Magicians? Donny G is an artist who happens to look like a supermodel.
-The New Guys is offering him the cover.
- Мы фокусников не печатаем. - Фокусников?
Донни Джи - артист, который выглядит, как супермодель.
- Журнал "Новые парни" предлагает ему обложку.
Скопировать
And then I realized the Marquise Boulainvilliers a charitable woman who took me in as a child, she was superstitious.
Magicians and mesmerists often entertained in her parlor.
What is that to me?
А потом подумала, что маркиза Буленвилье, добрая женщина, приютившая меня, весьма суеверна.
В ее салоне часто бывали маги и гипнотизеры.
При чем здесь я?
Скопировать
I didn't hear you, so I'm giving you a second chance.
-We don't do magicians.
-Magicians? Donny G is an artist who happens to look like a supermodel.
А я вас не расслышал, поэтому даю вам 2-й шанс.
- Мы фокусников не печатаем. - Фокусников?
Донни Джи - артист, который выглядит, как супермодель.
Скопировать
Locked up in the Pyramids?
They're magicians! You need supernatural powers to get out of there!
They're tough, those barbarians
Заперты в пирамиде?
Не понимаю, только сверхчеловеки могут выйти из пирамиды
Они упрямы. Идею!
Скопировать
Perhaps we may escape together.
Tonight all the magicians are meeting here and Kashnoor will be there.
BOTH: Let us spy on them.
Может вместе мы спасёмся
- Сегодня вечером тут соберутся чародеи и Кашнор тоже будет среди них
- Давайте проследим за ними!
Скопировать
BOTH: Let us spy on them.
Then, just at the moment when the two storks and the owl looked into the council chamber, the magicians
The word is "mutabor".
- Давайте проследим за ними!
И затем, именно в тот момент когда аисты и сова заглянули в комнату, где было собрание, чародеи стали расспрашивать Кашнора о его заклятии и о волшебном слове которое забыли аисты
- Это слово - "Мутабор"
Скопировать
My hearing isn't what it used to be.
Zed, meet Felix Faust, lifetime apprentice and second fiddle to the greatest black magicians of his generation
Second fiddle indeed, Constantine.
Мой слух уже не такой как раньше.
Зэд, познакомься с Феликсом Фаустом, постоянный ученик и вторая скрипка великих черных магов своего поколения.
Действительно вторая скрипка, Константин.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов magicians (мэджишенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы magicians для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэджишенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение