Перевод "malfunctions" на русский
malfunctions
→
сбой
Произношение malfunctions (малфанкшенз) :
mˌalfˈʌŋkʃənz
малфанкшенз транскрипция – 30 результатов перевода
Since we opened the resort, we had a failure and breakdown rate conforming to computer predictions.
That is 0.3 malfunctions for each 24-hour activation period concurrent or not.
Now, this was an anticipated operations aspect of the resort and we were fully able to handle it.
Когда мы открылись, у нас был процент отказов соответствующий компьютерным прогнозам.
То-есть, 0,3 отказа за сутки в среднем.
Мы были подготовлены к этому и вполне справлялись с ситуацией.
Скопировать
The maturation chamber is designed to protect developing drones.
Malfunctions caused by the deaths of the adults lead several of the chambers to open prematurely.
Does this pathogen only target the Borg?
Камеры созревания разработаны для защиты развивающихся дронов.
Сбои произошли из-за смертей взрослых, поэтому несколько камер открылись преждевременно.
Этот микроб действует только на боргов?
Скопировать
But we found a nanite in your blood.
If a nanite malfunctions, it will disconnect from the brain and be absorbed into the bloodstream.
Those are inactive and incapable of harming others.
Но, Мерррин, мы обнаружили нанит в твоей крови.
Если нанит работает со сбоями, он отключается от мозга... .. и поглощается кровеным потоком.
Они неактивны и неспособны нанести вред другим.
Скопировать
Why didn't you come to see me?
The malfunctions have not affected my work.
Seven, if you're having problems, you need to let me know.
Почему вы не пришли ко мне?
Неполадки не оказали влияния на мою работу.
Седьмая, если у вас проблемы, вам следует давать мне знать.
Скопировать
I cannot identify the energy residual. However, it appears to have the same anaphasic signature as the power fluctuations we observed from the weather control system.
It's possible that whatever caused the weather malfunctions also killed Quint.
It is possible.
Я не могу опознать энергетические следы, однако они, судя по всему обладают теми же анафазными характеристиками, что и энергетические колебания, которые мы наблюдаем в системе климат-контроля.
То есть возможно, что то, что вызвало проблемы с погодой, также убило и Квинта?
Это возможно.
Скопировать
We can't get the bomb to drop.
Ah, so many malfunctions...
Why don't you have anything nice to tell me when you activate me?
Вы не понимаете сэр, мы не можем сбросить бомбу!
А,опятьэтиаварии!
Почемувыникогданеговорите мне что-нибудь приятное, когдаактивируетеменя?
Скопировать
Thirty megaton nuclear device... fused for air burst at 10,000 feet.
Twenty megaton nuclear device will be used if first malfunctions.
Otherwise, proceed to secondary target:
Тридцатимегатонное атомное устройств должно быть сброшено с высоты в 10000 футов.
Двадцатмегатонное ядерное устройство будут использовано, если не сработает первое.
Иначе, переходим ко вторичной цели:
Скопировать
I'm happy to say it again!
These were not simple malfunctions due to chance.
In short, sabotage!
Да, и я повторю это ещё раз!
Эти аварии вовсе не случайны:
это саботаж!
Скопировать
They are pleading for immediate assistance.
Check circuits for malfunctions.
Kirk out.
Они умоляют о немедленной помощи.
Проверьте исправность схем.
Конец связи.
Скопировать
Yes.
No malfunctions anywhere?
Lieutenant.
Да.
Неисправностей не осталось?
Лейтенант.
Скопировать
Scotty, assist.
Spock, ever since we beamed up from Scalos, we've had a series of malfunctions.
I want an investigation and an explanation.
Скотти, займитесь.
С того момента, как мы транспортировались со Скалоса, начало отказывать оборудование.
Мне нужны расследование и объяснения.
Скопировать
The captain and the others. Simply stopped registering.
Check for malfunctions.
- I did, sir, as soon as it happened.
Капитан и остальные исчезли, сканер их не регистрирует.
Проверьте, может, неисправность.
Я проверил, как только это случилось.
Скопировать
- You fucking tell me.
Not all vascular malfunctions of the brain become symptomatic.
Some, however, carry a significant risk of hemorrhage.
Бля, лучше скажите.
Не каждый порок мозговых сосудов проявляется симптоматически.
Но это может привести к кровоизлиянию.
Скопировать
A lot can happen in four days-- injuries, infections...
malfunctions.
As you said, I'm fine.
Многое может случиться за 4 дня - ранения, инфекции...
неполадки.
Как вы сказали, я в порядке.
Скопировать
They're falling behind.
I'm reading malfunctions in the EPS relays, but we double-checked all of them last night.
I think I can reroute power through the impulse manifold.
Если тебя что-то беспокоит, давай поговорим об этом.
Нам следует сконцентрироваться на гонке.
Ну, может, Гарри и Ирина, вообще-то, не такая уж и отличная команда.
Скопировать
According to this, your tears were the result of a glitch in your primary cortical node.
Have you experienced any other malfunctions lately?
Headache?
Согласно этому, ваши слезы были результатом сбоя в вашем основном кортикальном узле.
У вас были еще какие-то неполадки в последнее время?
Головная боль?
Скопировать
-He can't sit closer.
-His hearing aid malfunctions.
It's a breakfast to trumpet a new spirit of bipartisan cooperation in the new year.
- Он не может сидеть ближе.
- Он пользуется слуховым аппаратом.
Этот завтрак провозглашает обновленный дух межпартийного сотрудничества в новом году.
Скопировать
It can simulate anything you desire.
And nothing can hurt you, except when it malfunctions... ... andthehologramsbecomereal .
Well, that probably won't happen this time.
Здесь можно смоделировать любое своё желание, и всё будет совершенно безопасно.
Конечно, если она не сломается, и голограммы не оживут.
Ладно, надеюсь, сейчас такого не случится.
Скопировать
They will be reactivated when repairs are complete.
The biological malfunctions are growing worse.
We must begin at once.
Мы включим их после ремонта.
Биологические составляющие начинают преобладать.
Начинаем немедленно.
Скопировать
It can simulate anything you desire.
And nothing can hurt you, except when it malfunctions... And the holograms become real.
Well, that probably won't happen this time.
Здесь можно смоделировать любое своё желание, и всё будет совершенно безопасно.
Конечно, если она не сломается, и голограммы не оживут.
Ладно, надеюсь, сейчас такого не случится.
Скопировать
- This is Hammond of Stargate Command.
General, I'm afraid I have to report a series of malfunctions in the gate system.
Malfunctions?
- Это Хэммонд Командование врат.
Генерал, я боюсь, что я должен сообщить о ряде сбоев в системе врат.
Сбои?
Скопировать
General, I'm afraid I have to report a series of malfunctions in the gate system.
Malfunctions?
Several gates have gone offline.
Генерал, я боюсь, что я должен сообщить о ряде сбоев в системе врат.
Сбои?
Несколько врат стали автономны.
Скопировать
Thank you Doctor.
I assume this time we can definitely rule out random malfunctions?
Lindstrom found something new.
Спасибо, доктор.
Я так понимаю, на этот раз мы точно можем исключить случайные сбои?
Линдстром что-то нашел.
Скопировать
Recalibrating all sensors now, sir.
There's no malfunctions sir.
These are accurate readings.
Я перенастраиваю сенсоры!
Неисправностей нет.
Это точные показания.
Скопировать
He was killed before he could finish. You're telling me there's a problem with the ship and someone killed Monroe to cover it up?
I know this sounds crazy, but there is definitely more going on here than random malfunctions.
Bridge this is Caldwell.
Вы хотите сказать, что с кораблем что-то не так, и кто-то убил Монро, чтобы скрыть это?
Знаю, это звучит бредово, но случайные сбои определенно продолжают иметь место.
Мостик, это Колдвелл.
Скопировать
Ordinarily, I would spend the next two hours questioning your sexuality, running down your hometowns, and telling you to drop and give me various numbers.
Are you gonna ask us our major malfunctions?
'Cause mine is I care too much.
При обычных условиях, я бы потратил два следующих часа на распросы о вашей сексуальности, глумление над вашими родными городами, и игру с загадыванием и угадыванием разных чисел.
Вы будете расспрашивать нас о наших основных дисфункциях?
Потому что я очень забочусь о своей.
Скопировать
Normal.
No electricity supply malfunctions.
You nuts?
В норме.
Никаких сбоев в электросети.
Вы рехнулись?
Скопировать
We must've been hacked with dummy system data!
They detect no malfunctions at Shin-toyosu.
Double check everything!
систему взломали и подменили данные!
на Шин-Тоёсу не было сбоя.
Все перепроверить.
Скопировать
Shinagawa, Kashima, Hirono, Hitachinaka!
All central thermal power stations report malfunctions!
Energy output is rising!
Хитачинака!
Все центральные тепловые электростанции сообщили о сбоях!
Энергопроизводительность повышается.
Скопировать
Energy output is rising!
Chiba stations report no malfunctions! Bōsō, Shin-Kisarazu,
Shin-Keiyō, Shin-Noda... their electricity supply data is normal.
Энергопроизводительность повышается.
Станции в Чибе работают без перепадов! Шиннода.
Их электроснабжение в норме.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов malfunctions (малфанкшенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы malfunctions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить малфанкшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
