Перевод "malpractice insurance" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение malpractice insurance (малпрактис иншуэронс) :
mˌalpɹˈaktɪs ɪnʃˈʊəɹəns

малпрактис иншуэронс транскрипция – 30 результатов перевода

Slide me the tank, please.
And by the way, you know that malpractice insurance we talked about--
I know. You told me.
Только передай мне посудину, пожалуйста.
Да, кстати. Насчёт страховки в случае судимости, о которой мы говорили.
Я помню, Майк, ты мне рассказывал.
Скопировать
You want to test this, Mr. Cage?
How's your malpractice insurance?
I'll discuss this kindhearted offer with the client.
Вы хотите проверить, мистер Кейдж?
Как ваша страховка по злоупотреблению доверием?
Я хочу обсудить это чистосердечное предложение со своим клиентом.
Скопировать
Yes, I do.
My malpractice insurance is already 20 times my rent.
I do not go to any child against their parents' wishes.
Да.
Штраф за такое - моя годовая зарплата.
Я не пойду ни к какому ребёнку против воли родителей.
Скопировать
I'm afraid that won't be possible - at least, not yet.
Question: did you pay your malpractice insurance?
I'd prefer a cash settlement to taking your house and car.
Боюсь, это невозможно. Пока, во всяком случае.
Вопрос: Вы уже оплатили свою страховку на случай врачебной ошибки?
Потому что я бы предпочла денежную компенсацию вместо того, чтобы отсуживать ваш дом и машину.
Скопировать
My cards are maxed.
I wrote a bum check for my latest malpractice insurance.
Man, I better not mess up any surgeries!
У меня на картах по нулям.
Я выписал липовый чек на страховку из-за своей ошибки при операции.
Блин, хоть бы больше не облажаться!
Скопировать
Owen, it's fine.
We have malpractice insurance.
It's capped at a million, which means that the partners could be on the hook for the remainder.
Оуэн, все в порядке.
У нас есть страховка на случай прфессиональной некомпетентности.
Мы застрахованы на один миллион, значит, что на партнеров повесят остальное.
Скопировать
Clients should always come first.
Spoken like a true malpractice insurance adjustor.
Yes, and, uh, I'm sure you're both busy, so I'll get down to it.
Клиент всегда должен быть на первом месте.
Вы говорите, как настоящий оценщик страховых убытков.
Да, и я уверен, что вы оба заняты, так что приступим.
Скопировать
What can't wait?
My purpose in evaluating the firm wasn't for malpractice insurance.
It was to appraise it... for a sale.
Что не может ждать?
Я оценивал фирму не из-за страховки.
Я должен был оценить её... для продажи.
Скопировать
What?
Um, it was malpractice insurance.
They're gonna need that if they go out on their own.
Что?
Страховку профессиональной ответственности.
Она им понадобится, если они захотят организовать свою фирму.
Скопировать
What's going on, Alicia?
You bought malpractice insurance.
Who told you?
В чем дело, Алисия?
Ты купил страховку от профессиональной небрежности.
Кто тебе сказал?
Скопировать
Even without office space, you're sinking under the cost of overhead.
Malpractice insurance, staff salaries, marketing costs...
- Your fee.
Даже без офиса, вы тонете под тяжестью накладных расходов.
Страховка профессиональной ответственности, зарплата, затраты на рекламу...
- Ваш гонорар.
Скопировать
Just let me know what you need and I should be able to provide it.
FYI, my malpractice insurance doesn't cover alien autopsies.
That's fine.
Просто дайте мне знать, что вам нужно, я должна быть в состоянии помочь.
К Вашему сведению, моя страховка от должностных преступлений не покрывает вскрытие пришельцев.
Ничего страшного.
Скопировать
- Don't be silly.
Do you know what that would do to our malpractice insurance rates?
We go on the offensive, cut off the invading army's supply line.
Не глупи.
Ты представляешь, как взлетят наши страховые ставки по судебным искам?
Лучшая защита - это нападение. Отрезать снабжение армии захватчика.
Скопировать
Three weeks. And the paperwork takes forever.
Your application, your malpractice insurance, criminal records check and you know that's gonna take some
You know, our relationship was way better when we were sleeping together.
Три недели, и бумажная работа занимает уйму времени.
Заявление. Страховка от врачебных ошибок. Криминальное досье.
Знаешь, наши отношения были гораздо лучше, когда мы спали вместе.
Скопировать
Why would a doctor steal another doctor's identity?
You've never had to carry medical malpractice insurance.
Do you?
Зачем один доктор выдает себя за другого?
Тебе просто никогда не приходилось покупать страховку против обвинений в медицинской небрежности.
- А тебе?
Скопировать
- Everyone makes mistakes.
This is why doctors pay through the nose for malpractice insurance. Relax.
They're not gonna sue.
— Все делают ошибки.
Именно поэтому врачи вылачивают огромные суммы за страховку от медицинской халатности.
Расслабься, они не подадут в суд.
Скопировать
And if he falls and breaks a hip, we're not gonna see anything either.
Except an increase in our malpractice insurance.
I figured House might go back to the pills, but if he's using his cane, he's right back to where he was before.
А если он упадет и сломает бедро, мы тоже ничего не увидим.
Кроме увеличения суммы нашей страховки от медицинской небрежности.
Я думала, Хаус может вернуться к таблеткам, но если он пользуется тростью, он в том же состоянии, в котором был.
Скопировать
I didn't have them placed into my body.
Lubey's suffering, but I'm not risking a spike in our malpractice insurance to alleviate it.
So interesting when the hooker becomes the pimp.
Я не стала помещать его в свое тело.
Я ценю страдания миссис Лубэ, но я не буду рисковать нашей практикой, чтобы их облегчить.
Как интересно, проститутка становится сутенером.
Скопировать
I say the word, the next one puts a hole in your chest.
Call it malpractice insurance.
I'm not looking for trouble.
Одно мое слово и следующая проделает дырку у тебя в груди.
Назовем это страхованием на случай недобросовестности.
Мне неприятности не нужны.
Скопировать
Honey, you know, I'd hate for her not to be there if we or somebody else needed her.
Sweetie, they have malpractice insurance.
I know.
Дорогой, знаешь, я не хотела бы, чтобы ее там не было, когда мы или кто-нибудь другой нуждались бы в ней.
Милая, у них есть страховка на случай врачебных ошибок.
Я знаю.
Скопировать
When the case went to court?
When our malpractice insurance ran out?
Are the two of you so shortsighted that you would allow your distaste of me to impair your ability to run this firm?
Когда дело окажется в суде?
Когда нельзя будет применить страхование от исков?
Неужели вы такие недальновидные, что ты позволила своей неприязни ко мне повлиять на твою способность управлять фирмой?
Скопировать
We need to win.
Malpractice insurance won't cover this.
It's an intentional tort, so we are all on the hook for $1.2 million.
Нам нужно выиграть.
Страхование профессиональной ответственности не покроет это.
Это умышленное гражданское правонарушение, так что мы все попадаем на 1,2 миллиона долларов.
Скопировать
The database reduces human errors.
Just pray your malpractice insurance is up-to-date.
You, start wiping this place down anywhere the patient went or touched.
Базы данных снижают вероятность человеческой ошибки.
Просто молись, чтобы твоя страховка на случай ошибки была действующей.
Начните уборку, обработав все места, где пациент был или чего касался.
Скопировать
Oh, yeah.
Malpractice insurance is a fortune, but we could bundle it.
I can get a rider to your homeowner's policy, and just split the increase in your premium?
А да.
Страховка профессиональной ответственности - целое состояние, но мы могли бы оформить комплексное страхование.
Я могу добиться допсоглашения к страховке твоего домовладельца и просто разделить увеличение страхового взноса.
Скопировать
Reese, may I call you back? Trojan horse?
To raise malpractice insurance.
To make sure no doctor ever helps a dying patient end his or her life? Yes, of course.
Риз, можно я тебе перезвоню?
"Троянский конь"? Увеличить страховую выплату в случае судебного спора.
Чтобы убедиться, что ни один врач никогда не помогал умирающему пациенту закончить его или её жизнь?
Скопировать
But to an insurance company, you still look like a bad risk.
Attending physicians must provide their own malpractice insurance.
Now, the hospital could give you a grace period of two weeks,
Но для страховщиков вы всё равно в зоне риска.
Лечащие врачи должны сами заботиться о своей страховке.
Больница может вам дать две недели,
Скопировать
Dr. Halstead.
HR informed me that you still haven't supplied them with current malpractice insurance.
Well, I'm trying to find a carrier that will write me a policy.
Доктор Холстед.
Из отдела кадров мне сообщили, что вы не отнесли им свою страховку проф.рисков.
Я ищу компанию, которая мне подойдёт.
Скопировать
Easy there, Vegas.
It's med school loans and malpractice insurance, not a note from a bookie.
Either way, I'm broke.
Полегче, Вегас.
Это же кредит для медицинской школы и страховки, не на развлекуху.
Так или иначе, я по нулям.
Скопировать
Yes, suspended.
So I'm not practicing, so I don't need malpractice insurance, and I'd like to speak to someone about
But y... well, then, may I please speak to someone who can make a decision?
Лицензию приостановили.
Так что я пока отошёл от дел и не нуждаюсь в страховке на случай судебного преследования. Я бы хотел поговорить с кем-то по поводу возврата денег.
Что? Да. Тогда можно поговорить с кем-то, кто принимает решения?
Скопировать
It doesn't work like that.
We don't refund for unused malpractice insurance.
But it's a... it's a lot of money for nothing.
Так не получится.
Мы не возвращаем деньги за неиспользованную страховку.
- Но это... Куча потерянных денег.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов malpractice insurance (малпрактис иншуэронс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы malpractice insurance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить малпрактис иншуэронс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение