Перевод "management process" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение management process (маниджмонт проусэс) :
mˈanɪdʒmənt pɹˈəʊsɛs

маниджмонт проусэс транскрипция – 31 результат перевода

Damn it.
Dust in the wind risk management process.
We all gotta get off.
Чёрт!
Прах на ветру...
Нам всем надо выйти из автобуса!
Скопировать
Damn it.
Dust in the wind risk management process.
We all gotta get off.
Чёрт!
Прах на ветру...
Нам всем надо выйти из автобуса!
Скопировать
Commander.
In order to process a reward, check exchange management insisted on reading all the statements in the
Because of Bunny's involvement with the offenders, they're not only gonna refuse her the reward; they threatened to press charges against her.
Капитан.
Что бы назначить награду, департамент настоял на чтении всех аспектов в деле.
И раз Банни связана с группировкой, они не только не дадут ей вознаграждение, но еще и хотят выдвинуть обвинения против нее.
Скопировать
Translated, would be "ID".
It is a term used in human resources management... to explain the process to identify candidates... with
- Then we have nothing? - Yes.
Идентификация, если по-французски.
Этот термин применяют при управлении кадрами. Он означает поиск и подбор кандидатов под заданный профиль.
- Значит у нас ничего нет.
Скопировать
Uh, you're pretty nonchalant about our family pet dying.
And shouldn't we help our daughter process this loss?
Yes, we will, and she'll be fine.
Ты так равнодушен к смерти нашего домашнего любимца.
И разве мы не должны помочь нашей дочери принять эту потерю?
Да, должны, и она справится.
Скопировать
- Honey, it's all part of my...
- Process? What's next, teasing dogs we don't know?
Well, to crack an idea, occasionally I have to break a few metaphorical eggs.
- Милая, это все часть моего... - Творческого процесса?
Что дальше, будем дразнить чужих собак?
Ну, ради того, чтобы "поджарить" идею, мне иногда приходится разбивать метафорические яйца.
Скопировать
You said I should trust my instincts, but now you're telling me my instincts are... are bad?
Look, writing is... it's a long process.
It takes hard work.
Ты сказал, что я должна доверять своим инстинктам, а сейчас. говоришь мне, что мои инстинкты...врут?
Смотри, писать... это долгий процесс.
Нужно много трудиться.
Скопировать
Oh come on, a week is nothing.
And self-doubt, is a part the writing process.
It makes a writer more interesting.
Ой, да брось, неделя - это ничто.
Вот годы.И сомнения это часть писательского процесса.
Это делает писательство намного интереснее.
Скопировать
So that way, you can use it for your-your jars and your labels and your... pectin?
Yeah, I don't really understand the whole jam-making process.
But the point is, we're moving forward.
Таким образом, ты можешь использовать это для своих баночек и ярлычков и для пектина?
Я, правда, не совсем понимаю весь этот процесс приготовления джема.
Но суть в том, что мы движемся вперед.
Скопировать
Blue collar?
Management consultant.
Also, Korean.
- Голубой воротничок, рабочий?
Консультант по вопросам управления.
И еще, кореец.
Скопировать
Yeah, and the thing is,
Titus wasn't sleeping with anyone, which put a damper on Peri's divorce plans, but, in the process, the
Investigator turned over his report a full two weeks ago.
Да, но дело в том, что
Титус ни с кем не спал. что ставило под угрозу планы Пэри, но, по ходу дела, этот частник узнал правду о личности Эбигейл.
Детектив представил свой отчёт уже 2 недели назад.
Скопировать
We call it "Drink-ems"!
Sweetums is prepared to take over the management of Pawnee's water.
This is gonna save this town beaucoup bucks.
Мы называем их "Выпей-ка"!
"Сладкоежка" готова взять на себя управление водой Пауни.
Это сэкономит городу много денег.
Скопировать
I need a dedicated, multi-band digital noise gate algorithm.
We can, uh, record now, process back at the lab.
That'll be too late.
Мне нужен выделенный широкополосный цифровой подавитель помех.
Мы можем записать сейчас, а в студии обработать.
Будет слишком поздно.
Скопировать
He left it outside, so it's his.
theory was that Ellis used the crowbar to break into the house, broke a window, cut himself in the process
There was only one small smear of blood found in the entire crime scene.
Он оставил её снаружи, значит, она принадлежит ему.
По мнению окружного прокурора Эллис использовал монтировку, чтобы влезть в дом, разбив окно и порезавшись в процессе.
Было только одно маленькое пятнышко крови найдено на всем месте преступления.
Скопировать
Check out one of the names of their subsidiaries.
Kahiku Management Company?
They rent out the cabin where Cutler was killed.
Поглядите на одно из названий их дочерних компаний.
"Kahiku Management Company"?
Они сдают в аренду домик, где был убит Катлер.
Скопировать
This is a place of business.
There are dangerous chemicals involved in the process.
So I've noticed.
Это место для работы.
В процесс вовлечены опасные химические вещества.
Я заметил.
Скопировать
About enough weight to land me in the Koshmar.
You need to be wearing this when they process you.
Guards will take it, but that's the point.
Достаточно, чтобы меня упекли в Кошмар.
Ты должен быть одет в это, когда тебя повяжут.
Охрана заберет, но в этом вся фишка.
Скопировать
I'd also like to add that a girl dies in a car wreck a year after she mysteriously goes missing might not be an accident.
Let's have CSU process the car, check for any signs of foul play.
In the meantime, we need to figure out who was targeting her.
Я также хотел добавить, что смерть девушки в автоаварии через год после ее таинственного исчезновения не может быть случайностью.
Давайте возьмем отчет экспертов и проверим на признаки нечестной игры.
В тоже время мы должны выяснить, кто нацеливался на нее.
Скопировать
Oliver's going to be pretty wrapped up with his mother.
You making any process on how The Count's getting Vertigo into people's systems?
Not much.
Оливер определённо занят происходящим с матерью.
Ты ещё не узнала, как Граф ввёл Вертиго в организмы людей?
Не особо.
Скопировать
What do you mean?
You process this however you need to process it.
If you want to keep talking it out...
В смысле?
Тебе надо обдумать это как следует.
Если хочешь думать вслух, то...
Скопировать
We got to board that platform.
Yeah, well, you're in luck-- the fires are out and we can process our crime scene.
You know, Major...
Мы должны попасть на платформу.
Что ж, тебе повезло: пожары потушены, так что на месте преступления уже можно работать.
Знаете, майор...
Скопировать
Okay.
You can frame it as a conversation about your creative process together, and she'll never even know you're
Are you kidding me?
Хорошо.
Ты можешь обозначить это как разговор о вашем совместном творческом процессе, она никогда и не догадается, что ты говоришь о границах.
Это что, издевательство?
Скопировать
That's exactly how it went down!
And nowhere in that process did anybody ever say to me,
"Hey, Frank, how'd you like it to go?"
Всё было как раз именно так!
И ни разу за все это время никто мне не сказал:
"Фрэнк, а как по-твоему стоит поступить?"
Скопировать
I'm dying of old age.
I know the Cure did something to speed up the entire mortifying process.
Yeah.
Я умираю от старости.
И нет лекарства, которое смогло бы мне помочь замедлить процесс умирания.
Так.
Скопировать
Huh?
So I'd given Damon all of my blood ration so he'd have the strength to escape and save me in the process
Our plan began perfectly, didn't it?
хм?
Итак, я отдавал Деймону все мои порции крови, так что он набрался достаточно сил, чтобы сбежать и спасти меня заодно.
Наш план начался прекрасно, не так ли?
Скопировать
Jamm is trying to use this to hurt me in the recall.
He's trying to take me down, and he's willing to attack my friends in the process?
- No.
Джемм пытается воспользоваться этим, чтобы навредить на перевыборах.
Он пытается от меня избавиться и готов нападать ради этого на моих друзей?
Нет.
Скопировать
You're the best ex-wife I ever had.
Y-You shouldn't be a process-erer.
Server-erer.
Ты лучшая бывшая жена, которая у меня была.
Ты не должна быть разносчиком.
Повесткователем.
Скопировать
There was a murder there that matches this gun...
An agent named Victor Fokin, a Russian agent who was in the process of defecting when he was killed before
Are you telling me, like, what... Like, you think that I murdered a KGB defector, like I'm Bond?
Там из этого пистолета был убит человек.
Агент, по фамилии Виктор Фокин, русский агент перебежчик, которого убили до того, как он смог хоть что-нибудь рассказать.
Ты что пытаешься сказать, что я убил перебежчика из КГБ, как - будто я какой-то там Бонд?
Скопировать
Several applications have already been submitted.
Must the process be so formal?
Can't we simply appoint one of the girls already in the department?
Уже подано несколько заявлений о приеме на должность.
Процесс должен быть таким официальным?
Разве мы не можем просто назначить одну из девушек из отдела?
Скопировать
By all means.
Let due process be observed.
And may the best man win.
Пожалуйста.
Пусть необходимые формальности будут соблюдены.
И пусть победит сильнейший.
Скопировать
I want her to report on every detail of what happens in that office.
If she gets caught in the process, you do as you were told.
No worries, boss.
Я хочу, чтобы она сообщала обо всем что происходит в этом офисе.
Если её в итоге раскроют, ты сделаешь то, что тебе сказали.
Не беспокойтесь, босс.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов management process (маниджмонт проусэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы management process для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маниджмонт проусэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение