Перевод "manipulate" на русский
Произношение manipulate (монипйулэйт) :
mənˈɪpjʊlˌeɪt
монипйулэйт транскрипция – 30 результатов перевода
I do not specifically refer to Captain Christopher, but suppose an unscrupulous man were to gain certain knowledge of man's future.
Such a man could manipulate key industries, stocks and even nations, and in so doing, change what must
And if it is changed, captain, you and I and all that we know might not even exist.
Я не говорю только о капитане Кристофере, но, предположим, беспринципный человек узнал бы что-то из будущего человечества.
Он смог бы управлять важными отраслями, фондами и народами и таким образом изменить ход событий.
И если все изменить, капитан, вы, я и все, что мы знаем, может и не существовать.
Скопировать
Since you're not prepared to help him win this fight.
Did you king order you here to manipulate us on his behalf?
I need no orders to do what's right, Sir!
Ведь это вас ему не хватает для победы.
Король приказал вам проникнуть сюда и склонить нас на его сторону?
Чтобы выполнить свой долг мне не нужны приказы.
Скопировать
How?
In all the ways that I can manipulate people.
I mean, it's easy to manipulate men. Right?
Как?
Всеми способами, с помощью которых я манипулирую людьми.
Я хочу сказать, что мужчинами манипулировать легко.
Скопировать
As a man of moral and religious conviction, rely you can understand that our intentions are no
Many are the errors and sins of humankind, but for you to manipulate our conscience does not seem noble
Pretending to our humanity by destroying it is hardly proof of a superior race.
Как человек, моральных и религиозных убеждений, полагаем Вы можете понять, что наши намерения не...
Множество ошибок и грехов у человечества, but for you to manipulate our conscience does not seem noble to me. Однако Ваше воздействие на нашу совесть, не кажется благородным мне.
Симулируя наше человечество, разрушая его, едва ли доказательство превосходящей расы.
Скопировать
Then you'd better do something about it.
The only way to manipulate his dreams is to get into them.
Is that possible?
Тогда вам лучше что-то предпринять.
Единственным способом как-то повлиять на его сновидение это попасть в неё.
- Неужели это возможно?
Скопировать
In all the ways that I can manipulate people.
I mean, it's easy to manipulate men. Right?
They were bringing a freighter down through Kill Van Kull.
Всеми способами, с помощью которых я манипулирую людьми.
Я хочу сказать, что мужчинами манипулировать легко.
Через Килл Ван Кул шло грузовое судно.
Скопировать
What do you want to do?
I want to manipulate him.
How?
Что вы хотите сделать?
Я хочу манипулировать им.
Как?
Скопировать
Oh, don't you, joke boy?
You really think you can manipulate that beautiful young woman like the half-soused, nightclub rabble
All right, Newman.
Oй, ли, шутничок?
Ты действительно считаешь, что можешь манипулировать этой прекрасной девушкой также как полупьяной толпой в ночных клубах ловящей каждое из твоих глупых "наблюдений"?
Хорошо, Ньюман.
Скопировать
Mulder, these gentlemen have something very important to tell you.
Some alien encounters are hoaxes perpetrated by your government to manipulate the public.
Some of these hoaxes are intentionally revealed to manipulate the truth-seekers who become discredited if they disclose the deliberately absurd deception.
Малдер, эти джентльмены хотят тебе кое-что сказать.
Некоторые встречи с пришельцами разыграны вашим правительством.
Другие разыгрываются преднамеренно для тех, кто ищет правду чтобы дискредитировать их, предоставив ложную информацию.
Скопировать
Some alien encounters are hoaxes perpetrated by your government to manipulate the public.
Some of these hoaxes are intentionally revealed to manipulate the truth-seekers who become discredited
Similar things are said about the men in black.
Некоторые встречи с пришельцами разыграны вашим правительством.
Другие разыгрываются преднамеренно для тех, кто ищет правду чтобы дискредитировать их, предоставив ложную информацию.
Такое же говорят о людях в черном.
Скопировать
Okay, Iet me rephrase it...
Can a hacker manipulate plant controls?
You moved the rods up and down, yes?
- Хорошо. Я спрошу иначе.
- Насколько сложно для находчивого хакера управлять системой атомной электростанции?
- Ну, вы ведь выдвигали и задвигали стержни. Так? - Бред.
Скопировать
This guy's a master Iitigator.
He knows how to manipulate facts.
We can't prove it's a pretext.
Этот парень просто мастер.
Он знает, как манипулировать фактами.
Мы не можем доказать, что это просто предлог.
Скопировать
That's different.
I can manipulate characters and plots.
You create your own universe, nicer than the world we have.
Это разные вещи.
Я умею манипулировать персонажами и сюжетами.
Ты создаешь собственную вселенную, лучшую, чем мир вокруг нас.
Скопировать
It's about merging thought and form, idea and sensation.
That sounds like a perfect way to manipulate someone.
She's not manipulating me.
Это соединение мысли и формы, идеи и ощущения.
Похоже на идеальный способ кем-нибудь манипулировать.
Она мной не манипулирует.
Скопировать
Or disinformation.
Say, if you wanted to manipulate the course of governments or people. Or even a ship.
That's very interesting, Mr. Bond.
Или неправильной интерпретации таковых.
Скажем, если бы вы решили манипулировать курсом, взятым правительством, определенной... группой людей или даже корабля.
Это уже становится интересно, мистер Бонд.
Скопировать
Sir... we will never restore 100 percent of what we had.
We can manipulate the time continuum for another ten centuries-- it will never happen.
Return to your station and begin a new set of calculations.
Сэр... мы никогда не восстановим 100% того, что мы имели.
Мы можем управлять временным континуумом в течение еще десяти столетий - этого никогда не случится.
Возвращайтесь к вашей станции и займитесь расчетами.
Скопировать
Amongst central banks, the largest holder of gold is now the IMF.
It and central banks now control 2/3 of the world gold supply, giving them the ability to manipulate
"He who has the gold makes the rules".
ј что происходит с золотом? рупнейшим среди центральных банков держателем золота €вл€етс€ ћ¬'.
ќн, совместно с национальными центральными банками владеет 2/3 мирового золотого запаса, что позвол€ет манипулировать рынком золота!
ѕомните Ђзолотоеї правило мен€л?
Скопировать
Rome plunged into the gloom of the Dark Ages.
A thousand years after the death of Christ, Money Changers - those who loan, exchange, create and manipulate
In fact, they were so active that, acting together, they could manipulate the entire English economy.
ѕросвещенный –им был ввергнут во тьму средневековь€.
"ерез тыс€чу лет после смерти 'риста в средневековой јнглии активизировались мен€лы, которые ссужали деньги и определ€ли количество денег в обращении.
ќни были столь активны, что сообща могли манипулировать всей британской экономикой.
Скопировать
A thousand years after the death of Christ, Money Changers - those who loan, exchange, create and manipulate the quantity of money were active in medieval England.
In fact, they were so active that, acting together, they could manipulate the entire English economy.
These were not bankers, per se.
"ерез тыс€чу лет после смерти 'риста в средневековой јнглии активизировались мен€лы, которые ссужали деньги и определ€ли количество денег в обращении.
ќни были столь активны, что сообща могли манипулировать всей британской экономикой.
ќни еще не были банкирами в современном понимании этого слова.
Скопировать
It was a scam, plain and simple.
away with it for long, but first we have to travel back to Europe to see how a single man was able to manipulate
Here in Paris, the Bank of France was organized in 1800 just like the Bank of England.
ѕлан заговора оказалс€ очень прост.
" держать его в секрете долгое врем€ было практически невозможно. Ќо давайте вернемс€ обратно в ≈вропу, чтобы посмотреть как один единственный человек смог манипулировать всей британской экономикой, раньше всех завладев новостью об окончательном поражении Ќаполеона.
¬ќ—'ќ∆ƒ≈Ќ"≈ ЌјѕќЋ≈ќЌј ¬ 1800 году в ѕариже по образцу Ѕанка јнглии был организован Ѕанк 'ранции.
Скопировать
These depressions could be controlled because America was on the gold standard.
Since gold is scarce, it's one of the easiest commodities to manipulate.
People wanted silver money legalized again so they could escape the stranglehold the Money Changers had on gold-backed money.
ћы сможем заставить 2/3 фермеров к юго-западу и тыс€чи фермеров к востоку от ћиссисипи продать свои фермы по указанной нами ценеЕ "огда они станут арендаторами, как это обстоит в јнглииЕ (меморандум јЅј от 1891 года, воспроизведенный в ѕротоколах онгресса —Ўј 29 апрел€ 1913 года). ƒепресси€ми можно было управл€ть, поскольку јмерика находилась на золотом денежном стандарте.
"ак как золота мало это один из товаров, которым легче всего манипулировать.
Ќарод желал легализации серебр€ных денег, потому что это могло помочь избежать вли€ни€, какое имели на золото мен€лы.
Скопировать
I know there are women looking at me right now wondering: "what goes on in that little brain of his?"
"I bethca I could manipulate that brain."
I betcha you could.
Я знаю, что есть здесь женщины, которые смотрят на меня и думают: "Что же происходят в его крошечном мозге?"
"Спорим, я могу управлять им?"
Держу пари, вы можете.
Скопировать
I think you are.
You manipulate her and Hrothgar, but not me.
- We need each other.
Что б ты знал.
Ты задурил голову всем, но не мне.
- Мы нужны друг другу.
Скопировать
It was very educational.
Today, Mary taught us how to manipulate our husbands by withholding sex.
And she taught us how to lie to our children about the past.
Оно вышло познавательным.
Мэри рассказала, как манипулировать мужьями отказывая им в сексе.
А потом научила лгать своим детям о прошлом.
Скопировать
Once you try to change a man, it's doomed. They won't budge.
I know, but you can subtly manipulate and cajole.
The things you can work on are hair and wardrobe.
Не старайся изменить мужчину, не подвинишься ни на дюйм.
- Но можно же как-то ненавязчиво.
- Единственное, что можно поправить это прическа и гардероб.
Скопировать
- Yeah.
You know that conspiring to manipulate the market in any way is a federal crime, right?
- Should I talk to a lawyer?
- Да.
Ты знаешь что сговор с целью манипулирования рынком любым способом.. это федеральное преступление, да?
- Мне вызвать адвоката?
Скопировать
Because i think you have this m.
Where you manipulate... spiritually thirsty women, and i think a lot of it is tied up with food, somehow
Whoa.
Вам нравится манипулировать духовно оголодавшими женщинами.
И у вас это завязано на еду и на игру с сексуальным напряжением.
Ого.
Скопировать
Caesar is pleased to bring you the only undefeated champion in Roman history the legendary Tigris of Gaul!
He knows too well how to manipulate the mob
Marcus Aurelius had a dream that was Rome
в Колизей по воле цезаря... возвращается единственный... непобежденный чемпион... в истории Рима... легендарный Тигрис... из Галлии!
Он прекрасно знает как управлять толпой.
У Марка Аврелия была мечта. Эта мечта называлась Римом.
Скопировать
But I think you are.
created man in His own image you believe He gave man power to understand evolution to exploit science, to manipulate
To do exactly what I'm doing.
Я думаю - это вы.
Если вы верите,что Бог создал человека по образу Своему то верите и в то, что Он дал ему способность понять эволюцию использовать науку, модифицировать генетический код.
Делать как раз то, что я делаю.
Скопировать
The Taelons cannot mandate a ban of these weapons.
So, we must manipulate your species to ban them for us.
You honestly believe that by perpetrating a high profile crime with a pulse weapon, you can rally needed support?
Тейлоны не могут запретить это оружие.
Поэтому придется манипулировать вашей расой, чтобы люди сами наложили запрет.
Вы действительно верите, что, совершив серьезное преступление с использованием энергетического бластера, получите необходимую поддержку?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов manipulate (монипйулэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы manipulate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить монипйулэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
