Перевод "manipulate" на русский
Произношение manipulate (монипйулэйт) :
mənˈɪpjʊlˌeɪt
монипйулэйт транскрипция – 30 результатов перевода
The hour is coming upon us.
Look, maybe I can corner one of them and manipulate them.
Get inside their head.
Время работает против нас.
Слушай, может я могу припереть к стенке одного из них и управлять ими.
- Залезть в их головы.
Скопировать
If they don't trust me, I can't do my job.
The only value of that trust is you can manipulate them.
You should write greeting cards.
Я не смогу работать, если они перестанут мне доверять.
Доверие даёт лишь возможность манипулировать ими.
Тебе бы поздравительные открытки подписывать.
Скопировать
It's true.
The government that i had dedicated my life to manipulate and extorted me. Blackmailed me.
So that i would kill for them.
Это правда.
Правительство, которому я посвятил жизнь... манипулировало мной, принуждало меня... шантажировало.
Чтобы я убивал для них.
Скопировать
George... didn't intend to commit suicide.
He was trying to manipulate meinto taking him back, and he swallowed those pills hoping that I'd feel
He just assumed that I would call an ambulance.
Джордж не собирался покончить с собой.
Он пытался управлять мною, чтобы вернуть меня. Он проглотил пилюли, думая, что я пожалею его.
Он рассчитывал, что я вызову скорую.
Скопировать
The population only knows what the military want them to know.
They manipulate the information!
They say we "re bank robbers... but the money from the robberies is to finance the war!
Населению дают знать лишь то, что они считают нужным.
Они манипулируют информацией!
Они говорят, что мы грабим банки. Но истинные грабители финансируют военщину.
Скопировать
If a woman in Japan says flat out, "I want to do this"- it provokes enormous resistance.
Instead of saying flatly what you want to do- you are forced to manipulate and express yourself kindly
A few years ago it became trendy among high school girls to prostitute themselves.
Если женщина в открытую говорит: "я хочу заниматься этим", Это вызывает огромное сопротивление.
Вместо того, чтобы в открытую говорить, что тебе хочется делать, ты вынуждена вести себя и выражать себя в доброй и милой манере, Потому что, если не обращаться с мужчиной мягко, почти невозможно добиться того, что хочешь.
Несколько лет назад среди девочек – старшеклассниц была мода заниматься проституцией.
Скопировать
You don't remember, do you?
William Stryker - the only other man I know who can manipulate adamantium.
The metal on your bones - it carries his signature.
Но ты ничего не помнишь, да?
Страйкер - единственный, кто способен управлять адамантиумом.
На металле, из которого сделаны твои кости, есть и его подпись.
Скопировать
What exactly did you do?
I basically just used the hyperdrive to manipulate the energy coils.
I put out a big pulse of electro magnetic energy that must've disabled the warheads.
- А что именно вы сделали?
Вообще-то я всего лишь использовал гипердрайв, чтобы создать виток энергии.
Я вып... выпустил... выпустил большой заряд электромагнитной энергии, который наверное обезвредил боеголовки.
Скопировать
Quite a talent you have there, Pyro.
I can only manipulate the fire.
I can't create it.
Да у тебя настоящий талант, Пиро.
Я могу только манипулировать огнем.
Я не могу его создавать.
Скопировать
I dropped them on purpose.
You trying to manipulate me? Maybe.
It's working.
Я специально.
- Пытаешься мною манипулировать?
- И у тебя получается.
Скопировать
This is part of Grandpa's evil plan to take over my life, abolish my free will, pull me in into the Gilmore world, dress me in pearls, and ruin my life.
Let me see... manipulate, evil plan, no free will, pearls... no, I think you about covered it.
Oh, wait – did you call my father the Puppet Master?
Это часть злобного плана деда завладеть моей жизнью, лишить меня свободы выбора, втянуть меня в мир Гилморов, одеть в жемчуга и разрушить мою жизнь. Я что-то упустила?
Дай подумать... Манипуляция, злой план, нет свободы выбора, жемчуг... Думаю, ты все перечислила.
Погоди, а ты назвала моего отца Кукловодом?
Скопировать
Mr. Mallory is going to do lesson to his department.
32 seconds.You manipulate well my dear.
Like a part of your body. - It is my own design.
Плюс-минус один процент. Мистер Мэппори оформит на него лицензию.
32 секунды.
Дорогая, ты управпяешься с этим, словно это часть твоего тела.
Скопировать
Even though my compass was way off with Seth... he still had the courage to be honest with me.
Then he used his abilities to manipulate you.
I am not condoning what he did.
Даже если мы с Сэтом не были созданы друг для друга он все равно нашел смелость быть честным со мной.
А потом он использовал свои способности, чтобы манипулировать тобой.
Я не поддерживаю то, что он сделал.
Скопировать
Who else had access to the uplink?
Who could manipulate the robots?
Use USR systems to make Lanning's life a prison?
У кого еще мог быть доступ к связи?
Кто мог управлять роботами?
Использовать системы US robotics, чтобы превратить Лэннинга в заложника?
Скопировать
As a man of moral and religious conviction, rely you can understand that our intentions are no
Many are the errors and sins of humankind, but for you to manipulate our conscience does not seem noble
Pretending to our humanity by destroying it is hardly proof of a superior race.
Как человек, моральных и религиозных убеждений, полагаем Вы можете понять, что наши намерения не...
Множество ошибок и грехов у человечества, but for you to manipulate our conscience does not seem noble to me. Однако Ваше воздействие на нашу совесть, не кажется благородным мне.
Симулируя наше человечество, разрушая его, едва ли доказательство превосходящей расы.
Скопировать
I knew he wouldn't just stay put simple-mindedly.
But I thought he would manipulate the UN to prevent the WOC competition.
I didn't expect him not to do so.
что он станет отсиживаться.
чтобы отменить МВЧ.
Я не ожидал от него обратного.
Скопировать
A robot.
Did you think you could manipulate me?
!
Робот.
Ты думал, что сможешь мной манипулировать?
!
Скопировать
I've conveyed our deepest regrets to the Lysians over the tragedy of their lost ship and crew.
With all the power that MacDuff had to alter our brain chemistry and manipulate the computers it's hard
The Satarran weapons technology was no more advanced than the Lysian.
Я принес лизианцам наши глубочайшие сожаления относительно трагической потери ими корабля и его экипажа.
Со всеми этими возможностями, которыми МакДафф воспользовался, чтобы "подкорректировать" нам мозги и с помощью которых манипулировал компьютерами, сложно поверить, что ему вообще был нужен "Энтерпрайз".
Саттеранская технология вооружений находится на том же уровне, что и лизианская.
Скопировать
Kennedy takes public responsibility for the failure.
He privately claims the CIA lied to him and tried to manipulate him into ordering an American invasion
In October, 1962 the world comes to the brink of nuclear war when Kennedy quarantines Cuba after announcing the presence of offensive Soviet nuclear missiles 90 miles off American shores.
Кеннеди публично взял на себя ответственность за этот провал.
В приватных же разговорах, он заявлял, что его обмануло и пыталось манипулировать им ЦРУ, пытаясь инициировать Американское вторжение на Кубу.
В октябре 62-го мир стоит на пороге ядерной войны. После того, как было объявлено о присутствии советских ядерных боеголовок всего в 150 километрах от берегов Америки, Кеннеди ставит Кубу на карантин.
Скопировать
You know how you manipulate me.
Manipulate?
- Don't.
Не будь ребёнком.
Ты всегда знала, как манипулировать мной.
- Что? !
Скопировать
She has two sons by a previous marriage, which are in the scene.
the character I play, Richard III of Gloucester is going to take hold of the situation and somehow manipulate
I'm confused just saying it.
У нее есть двое сыновей от первого брака, они тоже на сцене.
И она боится, что персонаж, которого я играю, Ричард Третий Глостер овладеет ситуацией, станет манипулировать всеми, заставит думать, что... что дети незаконнорожденные.
Мне неловко все это говорить.
Скопировать
We were just talking about a choice?
It sounds to me like you're trying to manipulate the future.
But every choice we make allows us to manipulate the future.
Разве мы не говорили о выборе только что?
Для меня это звучит, как будто Вы пытаетесь управлять будущим.
Но каждый сделанный нами выбор позволяет нам управлять будущим.
Скопировать
Wow. That's perfect.
That way he could manipulate his own investigation.
Right.Just like in No Way Out.
¬от это да! "дорово придумано. "ак он смог бы
- манипулировать своим соботвенным расследованием. - "очно.
ѕр€мо как в фильме "¬ыхода нет".
Скопировать
Amongst central banks, the largest holder of gold is now the IMF.
It and central banks now control 2/3 of the world gold supply, giving them the ability to manipulate
"He who has the gold makes the rules".
ј что происходит с золотом? рупнейшим среди центральных банков держателем золота €вл€етс€ ћ¬'.
ќн, совместно с национальными центральными банками владеет 2/3 мирового золотого запаса, что позвол€ет манипулировать рынком золота!
ѕомните Ђзолотоеї правило мен€л?
Скопировать
Some alien encounters are hoaxes perpetrated by your government to manipulate the public.
Some of these hoaxes are intentionally revealed to manipulate the truth-seekers who become discredited
Similar things are said about the men in black.
Некоторые встречи с пришельцами разыграны вашим правительством.
Другие разыгрываются преднамеренно для тех, кто ищет правду чтобы дискредитировать их, предоставив ложную информацию.
Такое же говорят о людях в черном.
Скопировать
Now I'm feeling better.
But still I won't let you manipulate me.
Who's trying to manipulate you?
Сейчас мне лучше.
Но я не позволю тебе манипулировать мной!
Кто манипулирует тобой?
Скопировать
But still I won't let you manipulate me.
Who's trying to manipulate you?
Siskins.
Но я не позволю тебе манипулировать мной!
Кто манипулирует тобой?
Сискинс.
Скопировать
What do you want to do?
I want to manipulate him.
How?
Что вы хотите сделать?
Я хочу манипулировать им.
Как?
Скопировать
In all the ways that I can manipulate people.
I mean, it's easy to manipulate men. Right?
They were bringing a freighter down through Kill Van Kull.
Всеми способами, с помощью которых я манипулирую людьми.
Я хочу сказать, что мужчинами манипулировать легко.
Через Килл Ван Кул шло грузовое судно.
Скопировать
I am the puppet master
I manipulate many of the characters
But I am invented too for your entertainment and amusement
Я кукловод.
Я манипулирую многими персонажами и стою за событиями, которые вы увидите.
Но и я был создан для вашего развлечения.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов manipulate (монипйулэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы manipulate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить монипйулэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение