Перевод "manipulative" на русский
Произношение manipulative (монипйулотив) :
mənˈɪpjʊlətˌɪv
монипйулотив транскрипция – 30 результатов перевода
The fact is, celebrities have deep pockets and deeper insecurities, and we can use both to our advantage.
You can be a manipulative prick.
You know that?
Факт, знаменитости богаты и не надёжны, мы можем использовать это в наших интересах.
Ты манипулятор.
Ты это знаешь?
Скопировать
You'd think she'd realise if she slept with a killer.
Psychopaths can be extremely charming and manipulative.
She explained the fingerprints.
Хелен - судебный психолог Она бы поняла, что спит с убийцей
Психопаты могут быть весьма очаровательными и умеют ловко манипулировать людьми
Она объяснила происхождение отпечатков пальцев
Скопировать
Oh, well, I suppose that Chandler will have the smoked duck.
And I suppose that Monica will have the manipulative shrew.
- I'll give you another minute.
Спорим, Чендлер закажет цыпленка табака.
А спорим, Моника закажет фаршированную мегеру.
- Я дам вам еще минуту.
Скопировать
Well, she's just... .
You know, she's very manipulative.
She's just... .
Ну, она просто...
Знаешь, она такой манипулятор.
Она просто...
Скопировать
Oh, I'm not finished yet. " Not only complete incompetence but an utter disrespect for all of her employees.
She is manipulative, vindictive and cruel and she has created an environment so hostile that it is impossible
-So no lunch?
О, я ещё не закончил. "Не только полную некомпетентность, но и чрезвычайную неуважительность по отношению к подчинённым.
Она мстительна, жестока и манипулирует людьми, и она создала столь враждебные и неприятные условия работы, что мы чувствуем невозможным для нас подать сегодняшнюю еду на том уровне, который достоин наших способностей."
-Значит... никакого обедa?
Скопировать
That is one cold kid.
No conscience, no regard for others, and yet superficially charming, manipulative.
And an expert on everything, whether he did it or not.
- Какой равнодушный ребенок.
- Ни совести, ни уважения к другим, ... но при этом - особое обаяние и способность к манипулированию.
- И он эксперт в этих вопросах, без разницы - он это сделал или нет.
Скопировать
That's marriage, all right.
That is so unbelievably manipulative!
You never went on a date with a guy just 'cause you were hungry?
- Это - брак, точно!
- Ты им просто невообразимо манипулируешь!
Скажи мне, ты никогда не встречалась с парнем только из-за чувства голода?
Скопировать
All right, all right, we'll find a way.
Lousy, manipulative dog.
Uh, Mr. Burns... I need to borrow money.
Ладно, ладно. Что-нибудь придумаем.
Дурацкая занудная собака.
Мистер Бернс, мне нужны деньги.
Скопировать
Well, you can just forget all of it, because I thought I was talkin' to a dead dog!
I wouldn't take a sneaky, manipulative, lying flea circus like you anywhere, let alone Vegas.
Vegas?
А теперь можешь обо всём забыть, потому что я думал, что ты мёртв.
Никуда я не возьму такого хитроумного лжеца и обманщика, как ты. Не говоря уже о Вегасе.
Вегас?
Скопировать
What might whales or dolphins have to talk or sing about?
They have no manipulative organs.
They can't make great engineering constructs as we can.
О чём же могут разговаривать или петь киты и дельфины?
Они не имеют хватательных органов.
Они не умеют возводить инженерные сооружения, как это делаем мы.
Скопировать
- All right, Julie.
What a manipulative bitch.
It's not bad.
- Хорошо, Джули.
Какая хитрая стерва.
Неплохо.
Скопировать
It was an honor to serve with them.
But their Vorta, he... was something different-- manipulative treacherous... trusted by neither side.
In the end... he was killed... by the Jem'Hadar First.
Служить с ними было честью.
Но их ворта, он... он был другим - манипулятор, предатель... никто ему не доверял.
А в конце... его убил... Первый джем'хадар.
Скопировать
You have imprisoned us in the name of humanity, yet you will not grant us your most"cherished" human right-- to choose our own fate.
You are hypocritical, manipulative.
We do not want to be what you are!
Вы заключили нас в тюрьму, называемую человечеством, и все же вы не предоставляете нам своего "заветного" человеческого права - самому выбирать свою судьбу.
Вы лицемерны и управляемы.
Мы не хотим быть такими, как вы!
Скопировать
Question him.
You'll find a manipulative psychopath, and those girls will wind up dead.
Give him something to do.
Спросите его.
Он холодный психопат. - Девочки плохо кончат.
- Дайте этому идиоту дело Кеннеди.
Скопировать
That's funny.
This may seem manipulative, but it would help to have your family there:
Kids looking sad.
Очень смешно.
Это может показаться манипуляцией, но присутствие вашей семьи помогло бы.
Выглядящие грустными дети.
Скопировать
- It was a total coincidence. - You're a fucking liar.
You're a selfish, manipulative, narcissistic liar.
- What did Mom and Dad tell you?
- Это просто совпадение.
- Ты врёшь. Ты эгоистичный, манипулятивный и нарциссический врун.
- Что мама с папой тебе сказали?
Скопировать
I micked him.
Oh, you are the most evil, manipulative--
You're right.
Я ему кое-что подсыпала.
Ты самая мерзкая, самая подлая в мире.
Ты права.
Скопировать
The King, poor man, is weak.
The Queen is manipulative.
The Spanish and the English are opportunistic.
Бедняга король слаб.
Королева управляема.
Испанцы и англичане враждебны.
Скопировать
No.
He's a manipulative, self-righteous Uncle Tom.
He's making you feel guilty about writing on Adolf Hitler.
Нет.
Он убежденный в своей правоте дядя Том.
Он заставит тебя чувствовать себя виновным в этом деле.
Скопировать
You're right.
He's manipulative, and shallow...
And why doesn't he want me?
Ты права.
Он манипулирует людьми, ему нельзя верить...
И зачем ему понадобилась я?
Скопировать
The kind of person you are?
You are an angry, pushy, manipulative
- bitch.
Какой ты человек?
Ты грозная, нахальная, властная
- сука.
Скопировать
I just think she's-she's Maris all over again.
She's manipulative.
I think you're repeating a terrible pattern.
По-моему, это чистая Марис.
Она тобой управляет.
- По-моему, ты застрял в ужасном шаблоне.
Скопировать
We'd like to demonstrate the effect this announcement had on children.
It's manipulative.
I'll allow it after lunch.
Мы бы хотели продемонстрировать ущерб, нанесенный детям тем заявлением.
Это манипуляции, Ваша Честь.
Даю разрешение. После обеда.
Скопировать
You know, Mel has a way of making him change his mind at the last minute.
You know, I think she's a bit manipulative.
Based on what?
Мэл может заставить его передумать в самую последнюю минуту.
- По-моему, она любит управлять Найлсом.
- Почему ты так думаешь?
Скопировать
Don't you dare!
That is so manipulative!
So manipulative!
Ты же не поддашься?
Она тобой манипулирует!
Она манипулирует!
Скопировать
That is so manipulative!
So manipulative!
I have been the one dealing with Dad.
Она тобой манипулирует!
Она манипулирует!
Я одна была с папой. Но не ты и не ты!
Скопировать
Look, this guy has terrible qualities.
- For one thing, he's very manipulative.
- He seemed pretty nice to me, Ernie.
У этого парня просто отвратный характер.
- Он манипулирует людьми.
- Он мне нравится. Прощай.
Скопировать
This is so embarrassing ...
It amazes me someone as charming as you can be so manipulative.
You're not going to start again?
Какой позор...
У дивительно, как такой обаятельный парень может быть таким жестоким.
Ты что, снова про письмо?
Скопировать
He was my friend, he was my confidant. ln a way, he was my teacher, as well.
But he was also manipulative, selfish and arrogant.
People let him get away with it because he was so charming.
Он был моим другом, моим поверенным, в каком-то смысле, он тоже был моим учителем.
Но он также был эгоистичным и высокомерным манипулятором.
Люди спускали это ему с рук, потому что обаяния ему было не занимать.
Скопировать
I know, but I'm a witch.
Dear God, why is a nice, sensitive guy like me... dating a lying, manipulative witch like you?
Well, maybe it's because even witches have itches.
Знаю, но ведь я ведьма.
Боже правый, почему такой добрый, чуткий парень как я встречается с такой лживой корыстной ведьмой, как ты.
Может быть потому, что даже у ведьм есть похоть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов manipulative (монипйулотив)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы manipulative для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить монипйулотив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение