Перевод "manipulative" на русский

English
Русский
0 / 30
manipulativeманипулятор манипуляция манипулировать
Произношение manipulative (монипйулотив) :
mənˈɪpjʊlətˌɪv

монипйулотив транскрипция – 30 результатов перевода

Question him.
You'll find a manipulative psychopath, and those girls will wind up dead.
Give him something to do.
Спросите его.
Он холодный психопат. - Девочки плохо кончат.
- Дайте этому идиоту дело Кеннеди.
Скопировать
It was an honor to serve with them.
But their Vorta, he... was something different-- manipulative treacherous... trusted by neither side.
In the end... he was killed... by the Jem'Hadar First.
Служить с ними было честью.
Но их ворта, он... он был другим - манипулятор, предатель... никто ему не доверял.
А в конце... его убил... Первый джем'хадар.
Скопировать
No.
He's a manipulative, self-righteous Uncle Tom.
He's making you feel guilty about writing on Adolf Hitler.
Нет.
Он убежденный в своей правоте дядя Том.
Он заставит тебя чувствовать себя виновным в этом деле.
Скопировать
You have imprisoned us in the name of humanity, yet you will not grant us your most"cherished" human right-- to choose our own fate.
You are hypocritical, manipulative.
We do not want to be what you are!
Вы заключили нас в тюрьму, называемую человечеством, и все же вы не предоставляете нам своего "заветного" человеческого права - самому выбирать свою судьбу.
Вы лицемерны и управляемы.
Мы не хотим быть такими, как вы!
Скопировать
Look, this guy has terrible qualities.
- For one thing, he's very manipulative.
- He seemed pretty nice to me, Ernie.
У этого парня просто отвратный характер.
- Он манипулирует людьми.
- Он мне нравится. Прощай.
Скопировать
You're right.
He's manipulative, and shallow...
And why doesn't he want me?
Ты права.
Он манипулирует людьми, ему нельзя верить...
И зачем ему понадобилась я?
Скопировать
I just think she's-she's Maris all over again.
She's manipulative.
I think you're repeating a terrible pattern.
По-моему, это чистая Марис.
Она тобой управляет.
- По-моему, ты застрял в ужасном шаблоне.
Скопировать
You know, Mel has a way of making him change his mind at the last minute.
You know, I think she's a bit manipulative.
Based on what?
Мэл может заставить его передумать в самую последнюю минуту.
- По-моему, она любит управлять Найлсом.
- Почему ты так думаешь?
Скопировать
The kind of person you are?
You are an angry, pushy, manipulative
- bitch.
Какой ты человек?
Ты грозная, нахальная, властная
- сука.
Скопировать
We'd like to demonstrate the effect this announcement had on children.
It's manipulative.
I'll allow it after lunch.
Мы бы хотели продемонстрировать ущерб, нанесенный детям тем заявлением.
Это манипуляции, Ваша Честь.
Даю разрешение. После обеда.
Скопировать
Don't you dare!
That is so manipulative!
So manipulative!
Ты же не поддашься?
Она тобой манипулирует!
Она манипулирует!
Скопировать
That is so manipulative!
So manipulative!
I have been the one dealing with Dad.
Она тобой манипулирует!
Она манипулирует!
Я одна была с папой. Но не ты и не ты!
Скопировать
He was my friend, he was my confidant. ln a way, he was my teacher, as well.
But he was also manipulative, selfish and arrogant.
People let him get away with it because he was so charming.
Он был моим другом, моим поверенным, в каком-то смысле, он тоже был моим учителем.
Но он также был эгоистичным и высокомерным манипулятором.
Люди спускали это ему с рук, потому что обаяния ему было не занимать.
Скопировать
- All right, Julie.
What a manipulative bitch.
It's not bad.
- Хорошо, Джули.
Какая хитрая стерва.
Неплохо.
Скопировать
All right, all right, we'll find a way.
Lousy, manipulative dog.
Uh, Mr. Burns... I need to borrow money.
Ладно, ладно. Что-нибудь придумаем.
Дурацкая занудная собака.
Мистер Бернс, мне нужны деньги.
Скопировать
Well, you can just forget all of it, because I thought I was talkin' to a dead dog!
I wouldn't take a sneaky, manipulative, lying flea circus like you anywhere, let alone Vegas.
Vegas?
А теперь можешь обо всём забыть, потому что я думал, что ты мёртв.
Никуда я не возьму такого хитроумного лжеца и обманщика, как ты. Не говоря уже о Вегасе.
Вегас?
Скопировать
That's funny.
This may seem manipulative, but it would help to have your family there:
Kids looking sad.
Очень смешно.
Это может показаться манипуляцией, но присутствие вашей семьи помогло бы.
Выглядящие грустными дети.
Скопировать
This is so embarrassing ...
It amazes me someone as charming as you can be so manipulative.
You're not going to start again?
Какой позор...
У дивительно, как такой обаятельный парень может быть таким жестоким.
Ты что, снова про письмо?
Скопировать
- It was a total coincidence. - You're a fucking liar.
You're a selfish, manipulative, narcissistic liar.
- What did Mom and Dad tell you?
- Это просто совпадение.
- Ты врёшь. Ты эгоистичный, манипулятивный и нарциссический врун.
- Что мама с папой тебе сказали?
Скопировать
I micked him.
Oh, you are the most evil, manipulative--
You're right.
Я ему кое-что подсыпала.
Ты самая мерзкая, самая подлая в мире.
Ты права.
Скопировать
I know, but I'm a witch.
Dear God, why is a nice, sensitive guy like me... dating a lying, manipulative witch like you?
Well, maybe it's because even witches have itches.
Знаю, но ведь я ведьма.
Боже правый, почему такой добрый, чуткий парень как я встречается с такой лживой корыстной ведьмой, как ты.
Может быть потому, что даже у ведьм есть похоть.
Скопировать
Before that was a conference call with Jamie Schwartz of the Environmental Defense Fund, Bryce Davis from the Sierra club and people from the Sub-Committee on Energy and Environment.
The number of different words they had for "manipulative" there's no way they didn't have a thesaurus
Bryce Davis said if I keep this up, he's gonna encourage Seth Gillette...
А до этого была конференция с Джейми Шварцем из фонда защиты природы, Брюсом Дэйвисом из клуба Сьерра и людьми из подкомитетов по Энергетике и Окружающей среде.
Количество синонимов, которые они употребили к слову "манипулятивный" не оставляет сомнений, что перед ними был словарь для этого.
Брюс Дейвис сказал, что если я это продолжу, то он позавет Сета Жиллета...
Скопировать
You are a child!
You're manipulative!
And worst of all, you're a whore!
Ты ребенок!
Ты манипулируешь людьми!
И хуже всего, ты шлюха!
Скопировать
In my entire life,
I have never met anyone so manipulative, so deceitful.
I'm just being honest.
За всю жизнь я не встречала такого манипулирующего, ужасного человека.
И я - политик!
- Я просто пытаюсь быть честной.
Скопировать
The King, poor man, is weak.
The Queen is manipulative.
The Spanish and the English are opportunistic.
Бедняга король слаб.
Королева управляема.
Испанцы и англичане враждебны.
Скопировать
It's all her fault.
She's such a manipulative bitch!
- How the hell did you let this happen?
Это она виновата.
Она просто манипулирующая сука!
- Какого чёрта ты это допустил?
Скопировать
That's marriage, all right.
That is so unbelievably manipulative!
You never went on a date with a guy just 'cause you were hungry?
- Это - брак, точно!
- Ты им просто невообразимо манипулируешь!
Скажи мне, ты никогда не встречалась с парнем только из-за чувства голода?
Скопировать
I didn't take his money because to him, money is power and power is control.
And he would have used it in the same manipulative manner that he always does!
Lucas is my son!
Я не взяла его денег, потому что для него, деньги-это власть а власть - это контроль.
И с помощью этого, он бы, как обычно, манипулировал!
Лукас мой сын!
Скопировать
But, she's not.
She's manipulative... and all my life she's tried to control me.
What, is there something else?
Но это не так.
Она манипулятор. Всю мою жизнь она пыталась меня контролировать.
Что, есть еще что-то?
Скопировать
Sanjay.
You are a pathetic, manipulative liar.
You know what?
Сэнджей,
Ты - жалкий манипулятор и лжец...
- Я никогда не лгал тебе...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов manipulative (монипйулотив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы manipulative для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить монипйулотив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение