Перевод "manly" на русский

English
Русский
0 / 30
manlyмужественный возмужалый
Произношение manly (манли) :
mˈanli

манли транскрипция – 30 результатов перевода

Look, he won't answer.
The buyer of "Manly Spirit" lives up there.
His name?
Слушай, он не хочет отвечать.
Покупатель фургона живет наверху.
Как его зовут?
Скопировать
Sometimes isn't something Kenzo can say for himself though.
Are you trying to say that I'm not manly?
No.
Временами Кензо не может самостоятельно выразить свои чувства.
что во мне нет смелости?
Нет.
Скопировать
Really?
Well... there are times Kenzo is manly as well. -Huh?
just that speech was pretty manly, you know.
Правда?
Ну... бывают времена когда и Кензо проявляет смелость.
Только та речь была действительно смелым поступком.
Скопировать
Because men are all assholes.
They make you feel ashamed for being a little big or manly looking.
But not lesbos. We accept other women for who they are inside.
Потому что все мужики - задницы.
Они заставляют тебя чувствовать стыд за то, что ты чуть крупная или мужеподобно выглядишь. Но не лесбы.
Мы принимаем других женщин такими, какие они есть внутри.
Скопировать
What made that?
"Manly Spirit"
A van this big couldn't make a clean U-turn here.
Что их оставило?
[ Мужесвтенный дух ]
Фургон такого размера не мог сделать здесь чистый разворот.
Скопировать
Demolished?
We did accept a van that read "Manly Spirit" on it.
Let's see now.
Разломал?
Нам привозили черный фургон с надписью "Мужесвтенный дух".
Посмотрим...
Скопировать
What?
Napping is manly.
Bears nap for, like, what, months?
Что?
Дневной сон - это мужественно.
Медведи спят месяцами.
Скопировать
Right?
What could be more manly than a bear?
A lion?
Да?
А кто мужественнее медведя?
Лев?
Скопировать
Don't do that.
Don't throw my manly throne.
You sure?
Не делай этого.
Не бросай мой престол.
Уверен?
Скопировать
Hahaha! -This is good.
Tsuru can be really manly sometimes.
-Sometimes.
Вкусно.
Тсуру временами может быть действительно смелым.
- Временами.
Скопировать
We're Smiths.
And Smiths have manly dogs.
This dog couldn't be any more effeminate, even ifit had 20 vaginas.
Зачем ты здесь?
Потому что ты забыл истинное предназначение Рождества.
Возьми меня за рукав, Стэн.
Скопировать
The grizzly bear thing.
You know, the manly sense that you're master of all you survey... like a grizzly bear.
Mustang.
Хочешь оставаться гризли?
Сохранять чувство, что тебе доступно всё, как большому медведю?
- Мустангу.
Скопировать
What did I say to you about barging into my shuttle?
That it was manly and impulsive?
Yes, precisely.
Что я тебе говорила насчет вторжений на мой шаттл?
Это было смело и спонтанно?
Да, именно.
Скопировать
Probably just another froufrou restaurant or froufrou clothing store.
This is not froufrou, Dad, as evidenced by the manly scent of balsam.
They obviously deal with a very upscale clientele.
Наверняка, очередной моднючий ресторан или моднючий магазин одежды.
Нет, нет, папа, никакой дешёвой моднючести о чём свидетельствует мужской запах бальзамина.
У них определённо очень элитная клиентура.
Скопировать
Nice.
Manly and also kind of a slut.
You're turning into a woman.
Как миленько.
Смотришься и по-мужски, и как последняя шлюха.
Ты превращаешься в женщину.
Скопировать
Why don't you just nail a bunch of packages of Kosher bacon on the walls?
Smells like meat blessed by a rabbi – - now that's a manly house.
- Bye-bye.
Почему бы тебе просто не прибить упаковку бекона к стене?
Будет пахнуть мясом, благославленным раввином чем тебе не мужественный дом.
- Пока.
Скопировать
It just seemed quieter.
- What do you think, manly?
- In an Oscar Wilde sort of way, absolutely.
Так казалось правильнее.
- Что ты думаешь, выглядит мужественно?
- В духе Оскара Уайльда, несомненно
Скопировать
You a big, squishy wuss. Amy should date real man.
I can be manly too. I think I'll light up a smoke.
Wrong way.
Но сначала, прослушайте недавнюю новость.
По причине поломки на съемочной площадке Антонио Калькулона Младшего... популярное шоу Все Мои Детальки, проводит открытый кастинг... робо-актеров ему на замену.
Открытый кастинг для юных робо-актеров?
Скопировать
I love it out here, Amy.
I feel so manly.
I have a blister, I spit, and, of course, I tell no one my feelings.
Заместитель Альфа, запрограммирован расхваливать увиденные им вещи.
- Хей, хей, хей. - Заместитель Бета.
Запрограммирован создавать осеннюю сетку вещания с помощью игральных костей. Больше реалити-шоу!
Скопировать
The secretary seems to have given up.
As you expect from an ex-military man, he takes the investigation manly.
Well, the guys from Public Prosecution will be treated as heroes for a while.
Секретарь выглядел смирившимся с поражением.
Как вы и ожидали от бывшего военного, он провел мужественное дело.
Публичные обвинители красуются как герои .
Скопировать
Now you're just a girl in a tub.
Manly.
I thought I'd let you know how it went.
Сейчас ты просто девчонка в пене.
Привет, пузырь мужественный.
Подумала, что заскочу к вам и расскажу, как всё прошло.
Скопировать
What kind of a guy makes delicate French cookies?
They're not even butch, manly cookies with...
You know, with chunks.
Что за парень будет печь нежное французское печенье.
Это даже не грубое мужское печенье с...
Знаешь, с крошками.
Скопировать
Thanks for breakfast, it was amazing, I love you, I love the bacon.
Hey, bacon's manly.
Why don't you just nail a bunch of packages of Kosher bacon on the walls?
Спасибо за завтрак, он был потрясающий, я тебя люблю, я люблю бекон.
О, бекон мужественный.
Почему бы тебе просто не прибить упаковку бекона к стене?
Скопировать
Surely he gat laid somewhere else, she shoudld do the same. Everybody do it.
Let's say whose more manly?
Popay or plutu?
Все спят ещё с кем-то.
Папай или Плуто?
Плуто. Плуто или Ван Дамм?
Скопировать
THE PIRATES NEEDED A PINCH HITTER. SO THEY TOOK FERNANDO GUTIERREZ OFF THE INJURY LIST,
I'M SURE ALL YOU MANLY SPORTS FANS REMEMBER THAT ONE, HMM?
WE DON'T EVEN KNOW HE'S GAY. YEAH.
"Пиратам" нужна была замена, и они взяли Фернандо Гуттиэреса из списка травмированных, что означает, что он не был в команде в тот момент, и его выпустили на поле.
Я уверена, вы, мужественные спортивные фанаты, это помните, а?
Да мы даже не знаем, гей ли он.
Скопировать
- What's the matter with that?
- Manly, all right, wise guy?
That's cute.
- А что в этом такого?
- Отважный, да, умник?
Это круто.
Скопировать
Don't see the difference.
Effeminate man of our time or manly - what's the difference?
Well how's one better than the other?
Не вижу разницы.
Женственный мужчина нашего времени, мужественный - какая разница?
Ну чем одно лучше другого?
Скопировать
Yeah, Miss Hana, but you're in love with him, aren't you?
I like my men to be more "manly."
So, what now, Miss Hana?
а?
Не говори ерунды! которые с приятным акцентом говорят мне: если я не могу заплатить за такси.
что теперь?
Скопировать
Wash, tell me I'm pretty.
Were I unwed, I would take you in a manly fashion.
- Because I'm pretty?
Уош, скажи, что я симпатичная.
Если бы я был неженат, я бы отнесся к тебе как мужчина.
- Потому что я симпатичная?
Скопировать
You looked really cute today in your meeting.
I mean, strong and manly.
What are you saying?
Ты так хорошо выглядел сегодня на твоей встрече.
В смысле, сильно и мужественно.
Что ты сказала?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов manly (манли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы manly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить манли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение