Перевод "manly" на русский
Произношение manly (манли) :
mˈanli
манли транскрипция – 30 результатов перевода
- I wish I knew.
Because he loves his life and pleasures more than manly valor.
My father is a hard and unforgiving man where Francis is concerned.
- Если бы я знал!
Потому что жизнь свою и удовольствия он любит больше, чем доблесть и мужество!
Мой отец - жесткий и неумолимый человек, и Франциск его беспокоит.
Скопировать
There's no doubt.
But, as badly wounded as I may be my manly dignity comes first.
On the other hand, after just a few blows you're whining, you old cowardly Ogre.
Даже не сомневайся!
Но как бы тяжело я не был ранен, я никогда не утрачу своё мужское достоинство!
В то же время ты, после нескольких лёгеньких ударов,.. ... скулишь как старый, трусливый людоед!
Скопировать
The way you're talking, makes it difficult to start
Be more manly!
Wasn't it your idea?
Ты так говоришь, что начать трудно.
Будь мужественнее!
Разве это не твоя идея?
Скопировать
And in that heart, courage to make his love known?
Let's briefly put on manly readiness and meet in the hall together to question this most bloody piece
Fears and scruples shake us.
При зрелище такомкто б мог сдержаться И делом чувств своих не доказать?
Сойдемсяв воинскомвооружении на совещанье в зале. Расследуем убийство до конца.
Мы все сейчас от холода дрожими ужаса.
Скопировать
You must agree that every profession has its dangers, of course.
However, the manly games that we're watching... the horrible sports, such as prize- fighting or Spanish
But a specialized sport is a sign of development.
Согласитесь, что всякое призвание имеет свою оборотную сторону медали.
Но вместе в тем мужественнье игрь, которье мь наблюдаем... Безобразньй спорт кулачного боя или испанских тореадоров есть признак варварства.
Но специализированньй спорт есть признак развития.
Скопировать
Stand up, stand up for College
Each manly voice upraise
- Clasp each the hand in brotherhood
Три! / Встаньте, встаньте на защиту колледжа /
/ Мужские голоса поддержат /
- / Скрепите руки как братья /
Скопировать
Betty, my girl, why do you allow them all to talk about your husband in this fulsome fashion?
Darling, I'm sure you've had too much manly gossip and old brandy.
Sorry to be so late, Freda - but it's that wretched puppy of yours.
Мой дорогой, вы сейчас слишком много сплетничали и выпили немного лишнего бренди.
Простите, я задержался, но всему виною твой любимец, Фреда. Но, что он ещё натворил?
Пытался сожрать рукопись нового романа Сони Вильямс.
Скопировать
Don't hurt us!
guess you can imagine what a young and well-bred woman like me feels discovering in her bed a strong, manly
A little boy?
Не губите нас!
Думаю, ты можешь себе представить, что молодая, хорошо воспитанная женщина чувствует, обнаружив в своей постели вместо девушки-рабыни озабоченного мальчишку.
Мальчишку? ..
Скопировать
For College
Each manly voice upraise
Clasp each the hand
/ На защиту Колледжа /
/ Мужские голоса поддержат /
/ Скрепите руки /
Скопировать
The house collapsed.
"Am I manly?
No, but you're a great worm."
Дом разрушился.
"Я мужественный или нет?
Нет, но ты отличный червь".
Скопировать
Betty, my girl, why do you allow them all to talk about your husband in this fulsome fashion?
Darling, I'm sure you've had too much manly gossip and old brandy.
You're beginning to look purple in the face and bloated - a typical financier.
Бетти, дорогая, почему ты позволяешь им так грубо льстить твоему мужу?
Мой дорогой, вы сейчас слишком много сплетничали и выпили немного лишнего бренди.
Ваше лицо становится пунцовым и даже опухает, ну совсем как у преуспевающего финансиста.
Скопировать
I can't believe those kids are doing this without my orders.
Shinji's getting more manly, isn't he?
No, I'm going to have to chew him out when he gets back.
Эти дети решили все сами...
Но ведь у Синдзи прибавилось уверенности в себе?
когда он вернется.
Скопировать
- It's rank, actually.
I went for a run earlier and I have this remarkably manly, animal-like, pungent stench.
Look, I know we're not eating or walking, but what would you say to having a bath?
Это - из разряда, фактически.
Я только-что вернулся с пробежки, и мягко говоря пахну... Как животное, жуткая вонь.
Послушайте, я знаю, что мы не едим и не ходим, Что вы скажете на то, чтобы принять ванну?
Скопировать
He reads Emily Dickinson?
He's sensitive, yet manly.
But wait.
Он читает Эмили Дикинсон?
Он чуткий и при этом мужественный.
Но подожди.
Скопировать
- Ford wouldn't give me the time of day.
- I was a manly sixth-grader.
- Couldn't be bothered with a girl that young.
- Форд даже не сказал бы мне, который час.
- Я был взрослым шестиклассником.
- Меня не волновали такие молоденькие девочки.
Скопировать
I'm gonna do what any man would do about it.
Somethin' damn manly.
Get gone.
То же, что и любой мужчина на моем месте.
Что-то чертовски мужественное.
Сгинь.
Скопировать
- I just like them.
They make me feel all manly.
The last slayer I killed... She begged for her life.
- Оно мне просто нравиться.
Заставляет чувствовать себя мужественным.
Последняя истребительница, которую я убил умоляла пощадить ее.
Скопировать
I'm not into running.
- Aren't we manly? - One of us is.
You're gonna hide till it's over.
- Все в порядке.
- Разве мы не мужественны?
- Один из нас. Ты спрячешься, пока все не закончиться.
Скопировать
I see you have a sword.
They're very manly and tough.
I'm working on it!
Ха, я вижу, у тебя есть меч?
У меня тоже, что за мужчина без меча?
Надо потренироваться.
Скопировать
I mean, sorry you had to see that.
But you know how it is when you get those manly urges and you just gotta kill somethin', fix things,
What's your name?
Жаль, что вы это видели, но вы знаете, как это у мужчин.
Необходимо... С кем-нибудь разобраться... Подраться.
— Как тебя зовут? — Я...э...я...
Скопировать
How 'bout a girl who's got a brain Who always speaks her mind?
My manly ways and turn of phrase Are sure to thrill her
He thinks he's such a lady killer l've a girl back home who's unlike any other
А если девушка умна и знает всё сама.
Вернусь я к ней из боя славой увенчан.
Считает он любимых женщин. Дома ждёт меня одна такая дама.
Скопировать
Accurate observation
Stanley, Stanley, oh, he's so manly Two feet long and Zev she
- Huh?
- Точно подмечено.
- Стэнли, Стэнли! Он отважный такой! В пару футов длиной!
Зэв, она...
Скопировать
This isn't some kind of girly dance.
It's like a sport, it's manly.
- Show me some "manly" moves.
Это не какой-то там девчачий танец.
Это похоже на спорт, это по-мужски.
- Покажи мне "мужественные" движения.
Скопировать
It's like a sport, it's manly.
- Show me some "manly" moves.
- All right.
Это похоже на спорт, это по-мужски.
- Покажи мне "мужественные" движения.
- Хорошо.
Скопировать
- Both, actually.
The females with short, dainty, feminine flashes, and the males with long, drawn-out, manly flashes.
I like that.
- И те, и другие.
Самки мигают быстро, нежно, по-женски... Самцы выдают серии долгих, протяженных, мужских огней...
Здорово.
Скопировать
Don't start that shit.
A manly handshake ensues.
How you doing, man?
Да брось, ты.
Крепкое мужское рукопожатие.
Как поживаешь, дружище?
Скопировать
- Damn straight.
That's manly talk.
Mickey Zimmerman.
- Прямо в точку.
Вот это по мужски.
Майки Циммерман.
Скопировать
- Oh, which is not to brag.
It's kind of manly in an obsessive-compulsive kind of way.
Mm-hm.
- О, с этим не поспоришь.
Разве это не мужественно в одержимо- навязчивом смысле, как думаешь?
Мм-гм.
Скопировать
The grizzly bear thing.
You know, the manly sense that you're master of all you survey... like a grizzly bear.
Mustang.
Хочешь оставаться гризли?
Сохранять чувство, что тебе доступно всё, как большому медведю?
- Мустангу.
Скопировать
What is it that we mean when we speak of a healthy mind?
We mean a direct, manly attitude towards our faith.
Now I take my text today from, ah, from the words of the glorious hymn by William Blake.
Сегодня я возьму слова из текста гимна Уильяма Блейка.
"Принесите мне мою чашу кипящего золота.
Принесите мои стрелы желаний.". До тех пор, пока мы не построим Иерусалим на английской земле...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов manly (манли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы manly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить манли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
