Перевод "manufactured" на русский
Произношение manufactured (манюфакчод) :
mˌanjuːfˈaktʃəd
манюфакчод транскрипция – 30 результатов перевода
They're falsies.
Manufactured by a customer of mine, an American businessman.
He overestimated his sales and got stuck with 8,000 pairs, so he sells them by the yard.
Мне их дал клиент, американский бизнесмен.
Он ошибся с расчетами и сделал 8 тысяч пар.
Стал продавать их квадратными метрами. Смешно, правда?
Скопировать
The plants, the animals, the people.
They're all being manufactured.
By who?
Растения, животные, люди.
Их создали.
Кто?
Скопировать
We're all meeting people and things that we happen to be thinking about at the moment.
Yes, somehow our thoughts are read, these things are quickly manufactured and provided for us.
Dangerous if we happen to be thinking about...
Мы все встречаемся с людьми и явлениями, о которых думаем в настоящий момент.
Да, каким-то образом наши мысли считываются, и то, о чем мы думаем, оперативно производится и предоставляется нам.
Это опасно, если мы вдруг подумаем о--
Скопировать
Our capitalist buccaneers, what interests them?
Machines are their ideals, paraphernalia to save labor, substitutes, manufactured monsters to murder
Rubbish produced by capitalists, take care of ordinary work.
Эти пираты-капиталисты, до чего им дело?
Машины — их идеалы, приспособления, автоматы, заменители, наштампованные монстры-убийцы.
Ублюдки, присосавшиеся к плодам нашего труда.
Скопировать
Only in the city, for this money I'll be living more interestingly.
In the city, everything is close by - stores, manufactured goods musical schools movies, everything.
For this money, they'll dance and sing for me.
Только в городе я на эти деньги интереснее проживу.
В городе всё под боком - и магазины, и промотвары, и музыкальные школы, и кино, - всё под боком.
Мне и спляшут, и споют за эти деньги.
Скопировать
Indeed?
But surely they're manufactured under every imaginable safeguard.
That's quite true, but commercial pills can sit for months on a druggist's shelf and lose a great deal of their original potency.
Вот как?
Но я уверен, что при их производстве соблюдают все необходимые правила безопасности.
Конечно, никто с этим не спорит, но таблетки часто залеживаются на полках аптек и в итоге теряют всю свою ценность.
Скопировать
- They're one of our biggest industries.
Far more sophisticated than previously manufactured labour-saving devices.
They're alert, they respond.
- Это крупнейшая отрасль промышленности.
Более изощренные, чем все производимые прежде устройства для экономии времени.
Они внимательны, отзывчивы.
Скопировать
But they must know about the Death.
It was the communists who manufactured it, released it on the world.
-Surely... -But there are some people, most people, you could show them something as glaring as day against night, and they'll still deny it.
Но они же знают о Чуме.
Что ее создали и выпустили коммунисты. Я уверен, что...
Есть такие люди - и их большинство - ты будешь доказывать им очевидные как день и ночь вещи, но они все равно буду отрицать это.
Скопировать
Howard Beale obviously fills a void.
The audience obviously wants a prophet... even a manufactured one... even if he's as mad as Moses.
By tomorrow he'll have a 50 share, maybe a 60.
Очевидно, что Говард Бил заполнил пустоту.
Очевидно, что зрителям нужен пророк - пусть даже искусственный, пусть даже безумный как Моисей.
К завтрашнему дню у него будет 50% аудитории, может 60.
Скопировать
We don't need big business electricity!
We don't need manufactured foods!
We don't need chemically-softened toilet paper!
Нам не нужно их электричество.
Нам не нужна еда быстрого приготовления!
Нам не нужна химически размягченная туалетная бумага!
Скопировать
It's a weak transmitter.
Probably manufactured in Czechoslovakia.
I don't think the cops or the feds would place this.
Скорее всего чешский.
Ни копы, ни ФБР
такой не поставят.
Скопировать
And it did piss my father off, but he was pissed off anyway.
In my first year, he got drunk one day, fell of a ladder manufactured by the company he worked for, and
Now, he died a couple of months after that.
Это разозлило отца, но его все злило.
Однажды, будучи пьяным, я тогда был на 1-м курсе, он упал с лестницы, которые сам и делал. Где тут справедливость?
Немного погодя он умер.
Скопировать
Within days, banks runs were commonplace across the nation.
arena and offered to prop up the faltering American economy by supporting failing banks with money he manufactured
It was an outrageous proposal, far worse than even fractional reserve banking, but Congress let him do it.
ѕоэтому всего через несколько дней после фондового кризиса люди по всей стране бросились снимать деньги из банков.
¬ этот момент ћорган выступил перед общественностью с предложением помочь шатающейс€ американской экономике и Ђбольнымї банкам с помощью денег, которые он создаст Ђиз ничегої.
Ёто было самым ужасным предложением Ц гораздо хуже, чем даже банковские операции с частичным покрытием.
Скопировать
It was an outrageous proposal, far worse than even fractional reserve banking, but Congress let him do it.
Morgan manufactured $200 million worth of this completely reserveless, private money and bought things
Soon, the public regained confidence in money in general and quit hoarding their currency.
Ёто было самым ужасным предложением Ц гораздо хуже, чем даже банковские операции с частичным покрытием.
Ќо онгресс его поддержал. ћорган напечатал 200 млн. долларов своих не обеспеченных резервами частных денег. ќн снабдил этой бумагой экономику, а часть послал в свои филиалы дл€ выдачи кредитов под процент.
≈го план удалс€. ¬скоре общественность снова обрела доверие к национальной валюте.
Скопировать
My price to you: Ninety grand.
Manufactured in America.
What did he fucking say?
я отдам вам за дев€носто.
- ѕроизведено в јмерике.
- "его, мать твою?
Скопировать
She was a junkie for the printed word.
And lucky for me I manufactured her drug of choice.
Is that your wife?
ќна была насто€щей наркоманкой печатного слова.
" к счастью дл€ мен€... я был изготовителем ее наркотика.
¬аша жена?
Скопировать
All storage and production of Chimera is done here in this lab on the 42nd floor.
Hunt's target will be the Chimera stored and manufactured at Biocyte on the 42nd floor.
If you look at Hunt's operational history, and I have, he invariably favours misdirection over confrontation.
– Химеру производят и хранят... в этой лаборатории. на 42-м этаже.
Цель Ханта – Химера,... которую производят и хранят в лаборатории здания Биосайт на 42-м этаже...
Если вы глянете на оперативное досье Ханта, как это сделал я, то поймете: открытому бою он предпочитает отвлекающий маневр...
Скопировать
- There's no other explanation, sir.
The images portraying this planet seem to have been manufactured...
- .. and then broadcast back to us.
- Другого объяснения нет, сэр.
Первоначальны кадры, показывающие эту планету, как рай, были сфабрикованы...
- и затем посланы к нам обратно через зонд.
Скопировать
I'm just like you.
Back in 2470, most people are corporate-sponsored Gene Dupes manufactured in the philippines.
-And they believed in doing it the old way. -Stop it!
Но не беспокойся, я биологический организм, также как и ты.
Знаешь, в мое время большинство людей представляют собой генетические дублеры, которые созданы по заказу корпораций.
Но мои родители верили в размножение добрым старым способом.
Скопировать
He was going to become a very rich man.
It was manufactured for the enterprise Astwell.
But if the process was licensed in another siege, since there was said he for his German colleagues, which value would have his contract?
Вам предстояло вскоре стать очень богатым человеком.
Если только астопрен начнет производить фирма Эствилл Кемикалз.
Но если же лицензию продадут на сторону, как и предупреждали Вас Ваши немецкие коллеги, что будет Вам толку от старого контракта?
Скопировать
The cornflake, sir, is just one of 75 of my creations for healthy living... among them peanut butter and the electric blanket.
There are 103 other cornflakes... presently being manufactured here in Battle Creek.
Sir, corn is the Injun's gift to the New World... and the cornflake is my gift to the entire world.
укурузные хлопь€ - это всего лишь одно из моих 35-ти изобретений дл€ здоровой жизни,.. ...среди которых электронна€ ванна и электрическое оде€ло.
"десь, в Ѕаттл рик, производитс€ ещЄ 103 вида кукурузных хлопьев.
—эр, кукуруза - дар пилигримов Ќовому —вету, а кукурузные хлопь€ - мой дар всему миру.
Скопировать
I think I have the answer to that as well.
Now, this device is manufactured on Davlos III a planet on the Klingon border.
In fact, Davlos does over 90 percent of its trade with the Klingon Empire.
Думаю, у меня уже есть ответ.
Устройство изготовлено на Дэлвосе III, планете на границе территории клингонов.
Фактически, 90% торговли Дэлвос ведет с Клингонской Империей.
Скопировать
Fish?
I think it was manufactured locally.
Finest quality.
Рыба?
Думаю, это местного производства.
Высшее качество.
Скопировать
Bound in a gold cloth and very heavy, this book has some eighty shining mirrored pages;
some opaque, some translucent, some manufactured with silvered papers, some covered in a film of mercury
Some mirrors simply reflect the reader, some reflect the reader as he will be in a year's time, as he would be if he were a child, a monster, or an angel.
Оправленная в золотой оклад и очень тяжелая, эта книга содержит 80 сверкающих зеркальных страниц.
Одни из них матовые, другие - прозрачные, третьи изготовлены из серебряной бумаги, четвертые покрыты ртутной пленкой, сползающей со страниц при неосторожном обращении.
Одни зеркала правдиво отражают читающего, другие - как он будет выглядеть через годы , третьи показывают его в образе ребенка, или чудовища, или ангела.
Скопировать
We know now that there has a person what did not buy the poison.
We removed the manufactured traces, now we go ás true.
In the middle of the life we are in the death:
Теперь мы знаем одного человека, который не покупал яд.
Мы отбросили ложную разгадку. Теперь нужна истинная.
Он проплывает, яко тень, и прибывая в покое.
Скопировать
Report to me right away, should you find anything regarding the hat and the book.
As for the white Crown, there are 300, 000 of those manufactured.
I'm afraid it's hard to find out the owner.
Зачем он привез эти вещи. если появится что-то новое о шляпе и книге.
Что касается белого Крауна:
всего произведено 300.000 машин найти владельца будет трудно.
Скопировать
But as in the case of the instantaneous spread... of fashions in apparently aristocratic first names... which practically all individuals the same age will be found to bear, the object from which one expects a singular power... can only be offered for the devotion of the masses,
because it's been manufactured in great enough numbers... to be consumed en masse.
The prestigious character of this product, whatever it may be, comes only from its having been placed... at the center of social life, as the revealed mystery... of the ultimate end of production.
Существует ведь мода на аристократические имена: иногда одним и тем же именем названы почти все лица одного поколения.
Так и здесь: предмет, от которого все ждут чего-то невероятного, может стать объектом массового обожания, но только если он выпущен достаточно большим тиражом, чтобы стать широко потреблённым.
Продукт становится престижным лишь тогда, когда его помещают в цент общественной жизни, нарекая конечной целью всего производства и развития.
Скопировать
You've got all the makings of a first class navvy.
Concrete, manufactured.
Look!
У тебя здесь все, что нужно первоклассному рабочему.
Промышленный бетон.
Посмотри!
Скопировать
I'm ready to commence my observations.
Doctor, a thorough examination of this probe might provide some insight into those who manufactured it
Fine.
Я готова начать мои наблюдения.
Доктор, полная экспертиза этого разведчика могла бы обеспечить нас хоть какой-то информацией о тех кто его создал и как вести себя с ними.
Прекрасно.
Скопировать
Yes, I have.
Manufactured.
Drink, mum, don't think that I stint on it.
Да.
Магазинноe.
Выпей, мама! Не думай, что жалею.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов manufactured (манюфакчод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы manufactured для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить манюфакчод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
