Перевод "manufactured" на русский
Произношение manufactured (манюфакчод) :
mˌanjuːfˈaktʃəd
манюфакчод транскрипция – 30 результатов перевода
I placed you in Alex's path.
Your love is my creation... manufactured like an automobile.
You don't need to worry.
Это я поставил тебя на пути Алекса.
Ваша любовь - мое творение. Изготовлена как автомобиль.
Тебе не нужно волноваться.
Скопировать
Fine with us.
McNulty and Santangelo will work on the open murders... see if anything can be manufactured.
Kima and my people will do hand-to-hand stuff in the Terrace.
Нет проблем.
Макналти и Сэнтэнджело работают по нераскрытым убийствам... посмотрим, может чего выйдет из этого.
Кима с моими людьми вяжет торговцев в момент сделки ["из-рук-в-руки"] в Тэррес.
Скопировать
Because they care more about making money than they do about your life or my life or the life of that woman's husband.
courageous former executive of Vicksburg Firearms is gonna testify that this Performa 990 semiautomatic was manufactured
- One... - Excuse me.
ПРОДАЮТСЯ ПРИСЯЖНЬIЕ Во-первых, оружие - вещь опасная. Оружие есть оружие.
НАМЕК: ЭТИХ ПРИСЯЖНЬIХ НЕЛЬЗЯ КУПИТЬ ЗА 16 ДОЛЛАРОВ В СУТКИ И ОБЕД ИЗ БУМАЖНОГО ПАКЕТА
Сотрудники компании "Виксберг" ежедневно работают над тем чтобы их ружья не попали в руки преступников.
Скопировать
Because they care more about making money than they do about your life or my life or the life of that woman's husband.
courageous former executive of Vicksburg Firearms is gonna testify that this Performa 990 semiautomatic was manufactured
- One...
Да потому что их больше волнует собственная прибыль, а не жизни людей таких, как вы, как я, как муж этой женщины.
Мы заслушаем свидетельские показания бывшего руководящего сотрудника компании "Виксберг" который нашел в себе мужество признать, что "Перформа-990" предназначена главным образом для преступников. И всех тех, кто одержим жаждой насилия. - Которая...
Простите.
Скопировать
Fish?
I think it was manufactured locally.
Finest quality.
Рыба?
Думаю, это местного производства.
Высшее качество.
Скопировать
Yes, ma'am, you know, give or take.
Little, at that distance how were you able to determine... who manufactured the weapon?
I wasn't.
Ну да, мадам, знаете, плюс-минус.
Мистер Литтл, на таком расстоянии, как вы могли определить... Кто произвел оружие?
А я и не мог.
Скопировать
The plants, the animals, the people.
They're all being manufactured.
By who?
Растения, животные, люди.
Их создали.
Кто?
Скопировать
We're all meeting people and things that we happen to be thinking about at the moment.
Yes, somehow our thoughts are read, these things are quickly manufactured and provided for us.
Dangerous if we happen to be thinking about...
Мы все встречаемся с людьми и явлениями, о которых думаем в настоящий момент.
Да, каким-то образом наши мысли считываются, и то, о чем мы думаем, оперативно производится и предоставляется нам.
Это опасно, если мы вдруг подумаем о--
Скопировать
We were quite happy without you.
To show you a drop of the water formerly manufactured for the Baron.
Thank you.
Мы были бы вполне счастливы и без вас.
Позвольте, мсье, показать вам каплю той воды, которую раньше производила компания барона.
Спасибо.
Скопировать
Like kind of an explosion.
LSD suddenly was on the street and was manufactured by a lot of people.
Because immediately when it had high market value. I remember my first experience in NY in Greenwich Village where I was handed over, aaa, so called cube – a sugar cube with a few drops of an LSD solution on it.
Ёто было наподобии взрыва.
Ћ—ƒ внезапно оказалс€ на улице и производилс€ многими людьми.
ѕотому оно немедленно получило высокую рыночную ценность... я помню свой первый опыт в Ќью ...орке, √ринвич ¬илидж где мне дали так называемый куб Ц кубик сахара с несколькими капл€ми раствора Ћ—ƒ.
Скопировать
And I think that John Mayer is very likely to destroy evidence.
During the time of the late King's assassination, he also manufactured the EP-070 hand phone-- I'm sorry
Isn't the deciding date of his bail consent 2 weeks later?
Также Джон Майер может уничтожить доказательства.
для убийства прежнего короля он использовал незарегистрированные телефон модели EP076. но 20 минут назад Джона Майера освободили под залог.
Разве решение должны были принять... не через две недели?
Скопировать
I'm sure it does not appear either for similar reasons... for Mr Audran of Hauteville...
And whose family has manufactured world-famous weapons for generations
Hauteville has nothing to learn from you, Mr Beaufort.
Вот и г-ну Одрану де Отвилю так удобнее:
он ратует за разоружение, а родственники его уже не первое десятилетие производят известные на весь мир автоматы и пулеметы.
Не вам учить Отвилей, господин Бофор.
Скопировать
One guy was put on trial.
He manufactured utensils from the plant's materials.
And sold them, pocketing the money.
Судили одного.
Из заводского материала утварь делал.
Продавал в свой карман.
Скопировать
Manufacture defective teddy bears?
Franklyn Spender manufactured defective families.
Franklyn Spender is my father!
Изготовлял бракованных плюшевых медведей?
- Фрэнклин Спендер изготовлял бракованные семьи!
Фрэнклин Спендер - мой отец!
Скопировать
There are fault lines in the surface and complex patterns of ridges and valleys but they're all far too small and in the wrong places to be Lowell's canals.
And they don't seem to be manufactured.
There are many signs of water.
Есть только складки местности и сложный узор из горных хребтов и долин, но они все слишком малы и находятся в разных местах, чтобы быть каналами Лоуэлла.
И они не похожи на рукотворные.
По многим признакам, там когда-то была вода.
Скопировать
These often noisy and occasionally deadly objects first appeared in large numbers only a few centuries ago.
They are artifacts manufactured by land creatures whose ancestors last lived in the oceans 350 million
This particular one, however is on a mission of understanding.
Эти зачастую шумные и порой смертельные объекты впервые появились всего несколько веков назад.
Они - искусственные предметы, созданные руками сухопутных существ, чьи предки последний раз жили в океане 350 миллионов лет назад.
Однако, цель данного судна - изучить и понять.
Скопировать
Within days, banks runs were commonplace across the nation.
arena and offered to prop up the faltering American economy by supporting failing banks with money he manufactured
It was an outrageous proposal, far worse than even fractional reserve banking, but Congress let him do it.
ѕоэтому всего через несколько дней после фондового кризиса люди по всей стране бросились снимать деньги из банков.
¬ этот момент ћорган выступил перед общественностью с предложением помочь шатающейс€ американской экономике и Ђбольнымї банкам с помощью денег, которые он создаст Ђиз ничегої.
Ёто было самым ужасным предложением Ц гораздо хуже, чем даже банковские операции с частичным покрытием.
Скопировать
- They're one of our biggest industries.
Far more sophisticated than previously manufactured labour-saving devices.
They're alert, they respond.
- Это крупнейшая отрасль промышленности.
Более изощренные, чем все производимые прежде устройства для экономии времени.
Они внимательны, отзывчивы.
Скопировать
But as in the case of the instantaneous spread... of fashions in apparently aristocratic first names... which practically all individuals the same age will be found to bear, the object from which one expects a singular power... can only be offered for the devotion of the masses,
because it's been manufactured in great enough numbers... to be consumed en masse.
The prestigious character of this product, whatever it may be, comes only from its having been placed... at the center of social life, as the revealed mystery... of the ultimate end of production.
Существует ведь мода на аристократические имена: иногда одним и тем же именем названы почти все лица одного поколения.
Так и здесь: предмет, от которого все ждут чего-то невероятного, может стать объектом массового обожания, но только если он выпущен достаточно большим тиражом, чтобы стать широко потреблённым.
Продукт становится престижным лишь тогда, когда его помещают в цент общественной жизни, нарекая конечной целью всего производства и развития.
Скопировать
Howard Beale obviously fills a void.
The audience obviously wants a prophet... even a manufactured one... even if he's as mad as Moses.
By tomorrow he'll have a 50 share, maybe a 60.
Очевидно, что Говард Бил заполнил пустоту.
Очевидно, что зрителям нужен пророк - пусть даже искусственный, пусть даже безумный как Моисей.
К завтрашнему дню у него будет 50% аудитории, может 60.
Скопировать
Report to me right away, should you find anything regarding the hat and the book.
As for the white Crown, there are 300, 000 of those manufactured.
I'm afraid it's hard to find out the owner.
Зачем он привез эти вещи. если появится что-то новое о шляпе и книге.
Что касается белого Крауна:
всего произведено 300.000 машин найти владельца будет трудно.
Скопировать
Only in the city, for this money I'll be living more interestingly.
In the city, everything is close by - stores, manufactured goods musical schools movies, everything.
For this money, they'll dance and sing for me.
Только в городе я на эти деньги интереснее проживу.
В городе всё под боком - и магазины, и промотвары, и музыкальные школы, и кино, - всё под боком.
Мне и спляшут, и споют за эти деньги.
Скопировать
The ovens at Buchenwald, evidence of last-minute efforts to dispose of bodies.
The stoves were manufactured by a well-known company which also specialised in baking ovens.
The name of the firm is clearly inscribed.
Это бухенвальдские печи - свидетельство предпринятых в последний момент усилий избавиться от трупов.
Печи были сконструированы хорошо известной компанией, специализацией которой были печи для пекарен.
Название фирмы видно четко.
Скопировать
Yes, I have.
Manufactured.
Drink, mum, don't think that I stint on it.
Да.
Магазинноe.
Выпей, мама! Не думай, что жалею.
Скопировать
But they must know about the Death.
It was the communists who manufactured it, released it on the world.
-Surely... -But there are some people, most people, you could show them something as glaring as day against night, and they'll still deny it.
Но они же знают о Чуме.
Что ее создали и выпустили коммунисты. Я уверен, что...
Есть такие люди - и их большинство - ты будешь доказывать им очевидные как день и ночь вещи, но они все равно буду отрицать это.
Скопировать
I placed hidden cameras around the set.
And the end result is a story far more involving than anything manufactured by actors and writers.
This is real life.
На сцене были скрытые камеры .
В итоге получилась история... гораздо интереснее, чем сделанные писателями.
Это настоящая жизнь.
Скопировать
My price to you: Ninety grand.
Manufactured in America.
What did he fucking say?
я отдам вам за дев€носто.
- ѕроизведено в јмерике.
- "его, мать твою?
Скопировать
- There's no other explanation, sir.
The images portraying this planet seem to have been manufactured...
- .. and then broadcast back to us.
- Другого объяснения нет, сэр.
Первоначальны кадры, показывающие эту планету, как рай, были сфабрикованы...
- и затем посланы к нам обратно через зонд.
Скопировать
Dallas, Texas, 1963.
Kennedy had just put a trade embargo on Cuba... ostensibly halting the shipment of Cuban-manufactured
Lee Harvey Oswald was not a male model.
Даллас, штат Техас, 1963-й.
Кеннеди вводит эмбарго на торговлю с Кубой, таким образом, ввоз в Америку широких штанов, необычайно модных в то время, прекращается.
Ли Харви Освальд не был моделью. Вы правы, не был.
Скопировать
She was a junkie for the printed word.
And lucky for me I manufactured her drug of choice.
Is that your wife?
ќна была насто€щей наркоманкой печатного слова.
" к счастью дл€ мен€... я был изготовителем ее наркотика.
¬аша жена?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов manufactured (манюфакчод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы manufactured для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить манюфакчод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение