Перевод "many ways" на русский
Произношение many ways (мэни yэйз) :
mˈɛni wˈeɪz
мэни yэйз транскрипция – 30 результатов перевода
- Are we going the right direction?
- There're many ways to your Plyuschikha street.
- But I've got only 1 ruble 12 kopeks.
Верно едем?
- До твоей Плющихи много дорог.
- У меня рубль 12 копеек.
Скопировать
This is only the beginning.
We have many ways, but we don't wish to damage you.
Are you ready to talk?
Это только начало.
У нас много способов и средств, но мы не хотим уничтожить Вас окончательно.
Вы готовы поговорить?
Скопировать
Look.
There are many ways to approach something, right?
You always take the negative point of view.
Хорошо.
Я понимаю твое отношение к этому типу, веришь?
Ты всегда настороженно к нему относился.
Скопировать
And I've had so many men before
In very many ways
He's just one more
А я имела так много мужчин раньше
На многих разных дорогах.
И он лишь еще один.
Скопировать
- Yes, sir.
In many ways I feel as though you were my own son.
- Thank you.
-Да, сэр.
- Я отношусь к тебе почти как к сыну.
- Спасибо.
Скопировать
Only Vulcan ears would find the noise discernible.
It seems that Vulcans are fascinatingly different, in many ways.
The same may be said of Stratos' inhabitants.
Лишь уши вулканца могут услышать этот шум.
Похоже, что вулканцы поразительно отличаются... Во многом.
То же можно сказать и о жителях Стратоса.
Скопировать
It's only a theoretical concept.
There are many ways to order that data.
I must confess, I find it difficult to believe in a disease of machinery.
Это лишь одна из теорий.
Данные можно интерпретировать по-разному.
Признаюсь, что трудно поверить... в заболевания у машин.
Скопировать
- It's our version of the homeless.
In many ways, we have the same problem Earth does.
- Earth doesn't have homeless.
- Так мы зовём бездомных.
В общем-то, у нас те же проблемы, что и на Земле.
- На Земле нет бездомных.
Скопировать
Right.
How many ways in?
Only one. Up the stairs.
Да, ладно.
-Сколько здесь дверей?
-Только одна, вверх по лестнице.
Скопировать
It would be ten years... before another man would enter her life.
A man who was still a boy in many, many ways.
I signed a marriage treaty with the king of Spain... and that boy will obey me, or there'll be hell to pay.
ДАМА: Лишь 10 лет спустя в её жизнь вошёл другой мужчина.
Мужчина, который во многом ещё оставался мальчишкой.
Я подписал брачный договор с королём Испании, и этот мальчишка подчинится, иначе это дорого обойдётся.
Скопировать
Perhaps the biggest disappointment in my life is that the Bajoran people still refuse to appreciate how lucky they were to have me as their liberator.
I protected them in so many ways, cared for them as if they were my own children.
- l would guess not.
Возможно, величайшим разочарованием в моей жизни является отказ баджорского народа признать, насколько им повезло получить меня в качестве освободителя.
Я защищал их столько раз, заботился о них, словно они были моими собственными детьми, но к сегодняшнему дню есть ли хотя бы одна моя статуя на Бэйджоре?
Я предположу - нет.
Скопировать
-Yes live, damn it.
Live every precious moment as if this was the last year of your life because in many ways it is.
Excuse me.
-Да жить, черт подери.
Проживать каждый момент жизни, будто это последний день твоей жизни во многих отношениях так оно и есть.
Прошу прощения.
Скопировать
Naomi!
I'm not sure how many ways there are to mean it.
- You think there's only one?
Наоми!
Я не думаю, что это слово подразумевает различные толкования.
- Так вы думаете, истина только одна?
Скопировать
He's back.
In many ways, the Big Boy never left, sir.
He's always offered the same high-quality meals... at competitive prices.
Он вернулся.
В каком-то смысле Здоровяк вообще не улетал, сэр.
Он всегда предлагает высококачественную пищу... по разумным ценам.
Скопировать
They probably tapped her phone.
There are many ways...
Everything's going to be all right.
Могли вести прослушивание.
Есть много способов...
Всё будет хорошо.
Скопировать
You know the kind.
Well, in many ways, a good mongrel dog is like a Negro.
You get to know it.
Вы знаете тип.
Во многом, хорошая дворняга это как негр.
Вы превыкаете к нему.
Скопировать
Hmm. Much more sophisticated than the typical smuggler's vessel.
How many ways do you want me to say this?
We are not smugglers or terrorists.
Гораздо более сложный, чем корабль простых контрабандистов.
Сколько раз мне нужно повторять?
Мы не контрабандисты и не террористы.
Скопировать
We're both on long journeys, looking for allies.
In many ways, we're like cousins.
"Cousins"?
Мы оба в далеких странствиях, в поисках союзников.
Во многом мы похожи на родственников.
"Родственников"?
Скопировать
And-And like everyone else, I was in awe of the way he played it.
But football, in many ways, is the opposite of what I do.
You're rewarded the more you punish your opponent.
Это нравится всем. А я все равно была в ужасе, когда играл он.
Футбол - это противоположность тому, что делаю.
Когда это произошло, я была рада.
Скопировать
Yes, sir.
The day-to-day experience of my life has changed in many ways since taking this job.
I would imagine, sir.
Да, сэр.
С тех пор, как вступил в эту должность, я каждый день узнаю что-то новое.
Могу себе представить, сэр.
Скопировать
I dare you.
Jackie, there are so many ways to make fun of that...
I don't even know where to start.
Давай.
Джеки, существует так много способов высмеять это.
Я даже не знаю, с чего начать.
Скопировать
-Yeah, I did hear, C.J.
Should I tell you how many ways that was stupid?
For one thing, don't pass yourself off as a legal authority.
- Да, я слышал, СиДжей.
- Ты хочешь, чтобы я сказал тебе насколько это ошибка была глупой во всех отношениях?
- Я знаю. Во-первых, не выдавай себя за эксперта по законам. Во-вторых,
Скопировать
Can I go first?
Your argument is flawed in oh so many ways.
Humans are self-aware.
Может я первый?
Ваши аргументы не корректны по многим причинам.
Люди обладают самосознанием.
Скопировать
Listen, I know my daughter.
Although she'll deny it, in many ways she's similar to me.
What I want to ask of you is difficult.
Послушай, я знаю свою дочь.
Хоть она и отрицает это, она во многом похожа на меня.
То, о чем я тебя попрошу довольно сложно.
Скопировать
(sing) He's a man (sing) (sing) He's just a man (sing)
(sing) And I've had so many men before (sing) (sing) In very many ways (sing)
(sing) He's just one more (sing)
Он мужчина, всего лишь мужчина.
Их у меня раньше было очень много и очень разных.
Он всего лишь еще один.
Скопировать
The railway then separated us, infaIIibIy, from our friends, so we invented the telegraph.
Our lives have been made easy, comfortable... ...in so many ways.
But there is still one convenience lacking to modern comfort. A quick and easy way to end life when it ceases to amuse us.
Которая, как ни странно, разлучила нас с друзьями. Тогда был изобретен телеграф.
Нашу жизнь облегчили и обустроили со всех сторон.
Но самое счастливое преимущество современного комфорта... это быстрый и легкий способ расстаться с жизнью.
Скопировать
I'm not from Dubuque in the way you think.
-How many ways are there? -I'm not from your Dubuque.
Since when is Dubuque mine?
Я не из Дэбьюка в том смысле, в каком ты думаешь.
А разве можно быть из Дэбьюка в разных смыслах?
Я не из вашего Дэбьюка.
Скопировать
- This isn't a starship. The freedom children have on the Enterprise won't work on a space station.
There are too many ways to get into trouble.
This place needs a school.
Свобода, которая была у детей на Энтерпрайзе, не приемлима для космической станции.
Здесь слишком много возможностей попасть в неприятности.
Здесь нужна школа.
Скопировать
No!
How many ways can I say it?
Go on, hit the swells.
Нет!
Сколько можно повторять?
Вали бороздить просторы
Скопировать
I think I can say I've always defended his interests.
Sometimes I wonder why, since in many ways... they're diametrically opposed to my own.
I don't see how.
И думаю, что могу сказать, что всегда защищал его интересы.
Иногда я даже спрашиваю себя: "Почему?" ...ведь во многом эти интересы шли вразрез с моими собственными.
Не понимаю, каким образом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов many ways (мэни yэйз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы many ways для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэни yэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
