Перевод "marines" на русский
Произношение marines (мэринз) :
məɹˈiːnz
мэринз транскрипция – 30 результатов перевода
Come on, Jake, there's a line here.
Those Marines coming or what?
Everybody just calm down.
Давай Джейк, тут очередь. Вы слышали о танке?
Эти морпехи вернутся или нет?
Люди, потише, пожалуйста!
Скопировать
I think we've really screwed ourselves this time.
You said everyone in the shelters gets half-rations until the Marines come.
Well, the Marines aren't coming and you've known all along.
Я думаю, что мы обманули самих себя.
Вы сказали, что каждый беженец будет получать пищу пока морпехи не вернутся.
Хорошо, но морпехи не возвращаются, и вы все прекрасно понимаете.
Скопировать
Did you know about this?
The Marines, that they were con artists.
Yeah, but we didn't give them any of our supplies.
Ты знал об этом?
Морская пехота... Это был маскарад?
Да, но мы не дали им ничего из наших припасов.
Скопировать
- Look, Roger, I'm sorry, but...
- Yeah, you lie about the Marines. You get caught, you need someone to blame, so you picked them.
We have taken in almost a hundred people since the bombs.
Рождер, мне жаль,но ...
Ты врал нам, тебе нужно отыграться и ты выбрал их!
Мы приняли почти сотню людей после взрывов.
Скопировать
Did I say merchant?
I just meant the regular Marines.
I thought you probably did, so I checked that too, and he wasn't there.
В торговом?
Я имела в виду обычных десантников.
Я так и подумала, проверила обычных, такого не было.
Скопировать
So then I worked on a ranch in Montana.
It didn't work out, so I joined the Marines picked up a gun and guess what?
I was good. From the shots I've seen, you're better than good.
Потом я работал на ранчо в Монтане.
Но это тоже было не для меня, и я пошел в морскую пехоту взял ружье, и знаешь, что? Я оказался хорош.
Судя по тем выстрелам, что я видел, ты не просто хорош.
Скопировать
Cinderella was never my role model.
- Why the Marines? - I don't know.
It's just something I gotta do.
Золушка никогда не была моим кумиром.
-Почему в Морскую Пехоту?
-Не знаю. Просто я должен туда попасть.
Скопировать
If it's okay that I spend time with him, he'll get better.
When you were in the marines, you said it was hell, but you felt peaceful.
If we work our butt off at my family's ranch, that mildew in your head will wash away.
Если ты не против, я буду проводить с ним больше времени. И он поправится.
Слушай, после флота ты сказал, что это был ад, но ты чувствовал себя там спокойно.
Если соберемся за город к моим родственникам, твои мозги, наверняка, встанут на место.
Скопировать
Agent Doggett is going to tell you... that the man that Mulder is accused of killing... is a Super Soldier.
A man that Agent Doggett served with in the marines.
Name of Knowle Rohrer. Objection.
Агент Доггетт хочет сказать вам... что человек, в убийстве которого обвиняется Малдер... это супер солдат.
Человек с которым агент Доггетт служил в морской пехоте.
По имени Ноул Рорер.
Скопировать
Here, equipped with the newest and finest of weapons, hardened to combat conditions under offiicers steeped in the traditions of their Corps, the United States Marine today rightfully qualifies as the best fighting man on earth.
Marines have fought through every generation, in every land and every clime where Americans have been
It is to these men, to Marines everywhere, past and present, that this picture is dedicated, but more particularly, to that immortal band of leathernecks who, when trapped on Wake Island in the early days of the present conflict
Оснащенные самым совершенным оружием, прошедшие боевую обкатку и воспитанные офицерами в духе традиций корпуса, солдаты корпуса морской пехоты США по праву считаются лучшими морскими пехотинцами в мире.
Морские пехотинцы сражались везде и всегда там, куда Америка призывала их, чтобы защитить честь своей страны.
Именно этим людям, всем морским пехотинцам мира, как в прошлом, так и в настоящем, посвящен настоящий фильм, и особенно тем "медноголовым", "кожаным затылкам", которые, сидя на острове Уэйк и не участвуя пока в боях, кричат бесстрашно и грозно:
Скопировать
You men, look at this picture. It shows the first time American Marines were in a fight on foreign soil.
And it was just fourjunior officers and 16 Marines and sailors against twice that many of those monkeys
That's Stephen Decatur. He came within an inch of getting his head cut off.
- Эта схема показывает первое сражение морских пехотинцев на иностранной земле.
4 офицера и 16 моряков сражались против вдвое большего количества мерзавцев В Триполи они преподали африканским пиратам урок, которые те никогда не забудут.
Стивен Декатур мог остаться без головы.
Скопировать
We are proud to claim the title
Of United States Marines
This picture was shot at the Marine Corps base in San Diego, California.
Ламар Тротти Операторы:
Эдвард Кронджеггер, Уильям Скэлл, Гарри Джексон
Фильм снят на базе корпуса морской пехоты в Сан-Диего, Калифорния.
Скопировать
Marines have fought through every generation, in every land and every clime where Americans have been called upon to uphold their country's honor.
It is to these men, to Marines everywhere, past and present, that this picture is dedicated, but more
and asked what they wanted, impudently and gloriously replied, "Send us more Japs."
Морские пехотинцы сражались везде и всегда там, куда Америка призывала их, чтобы защитить честь своей страны.
Именно этим людям, всем морским пехотинцам мира, как в прошлом, так и в настоящем, посвящен настоящий фильм, и особенно тем "медноголовым", "кожаным затылкам", которые, сидя на острове Уэйк и не участвуя пока в боях, кричат бесстрашно и грозно:
"Присылайте против нас БОЛЬШЕ япошек!"
Скопировать
- Yeah. I'm expecting a guest.
Don't tell me Cagney's coming down to glorify the Marines again.
No, just another red-bottomed boot I told to be here at 5:00, or I'd, uh... Morning, Sarge.
Жду одного гостя.
Кэгни снова будет петь дифирамбы морпехам?
Нет, я сказал одному новобранцу явиться в пять утра, не то я ...
Скопировать
- It was wonderful. - Wonderful?
It's the sort of thing that, well, Marines do that makes the Corps what it is.
I don't know what they told you, but if you want to make me a hero, forget it.
- Это замечательно.
- Что? Так поступают настоящие морские пехотинцы.
Не стоит делать из меня героя.
Скопировать
and asked what they wanted, impudently and gloriously replied, "Send us more Japs."
It shows the first time American Marines were in a fight on foreign soil.
And it was just fourjunior officers and 16 Marines and sailors against twice that many of those monkeys sailed into the harbor of Tripoli and taught those pirates a lesson they've never forgotten.
"Присылайте против нас БОЛЬШЕ япошек!"
- Эта схема показывает первое сражение морских пехотинцев на иностранной земле.
4 офицера и 16 моряков сражались против вдвое большего количества мерзавцев В Триполи они преподали африканским пиратам урок, которые те никогда не забудут.
Скопировать
But even he knows you'll make a better leatherneck than the rest of us put together.
Oh, tell that to the Marines.
Listen, next time you're out on that range, be sure your sling is tight.
Но он знает, что ты станешь лучшим среди морпехов.
Ты это попробуй другим сказать.
В следующий раз держи крепче за приклад.
Скопировать
You'll find that your opportunities for service are not alone confined to sea duty and that yourjobs are equally important, wherever you're assigned.
So, always remember, wherever you are and whatever you do, you are all United States Marines.
Platoon right!
Вы сможете служить на море, и какую бы службу вы не выбрали, она будет везде важной.
И всегда помните: где бы вы ни были, чтобы ни делали, вы всегда будете морскими пехотинцами.
Взвод, левое плечо вперед.
Скопировать
Now I can get out of here with a clear conscience.
You're getting out of the Marines?
With alacrity.
Теперь я могу уйти со спокойной совестью.
- Вы уходите из корпуса морской пехоты?
- Да, и чем быстрее, тем лучше.
Скопировать
Open up.
It's the Marines.
Oh, it's you.
Откройте.
Это морские пехотинцы.
А, это Вы.
Скопировать
Order arms.
Just between us, Dent, who ever let you in the Marines?
- He must have been a close, personal friend.
Оружие, к ноге!
Между нами, Дэнт, кто посоветовал вам поступить к нам?
Наверное, близкий друг. Так точно.
Скопировать
Well, for the first time, we're even.
I haven't got what the Marines want, and they certainly haven't got what I want.
Maybe what you and I needed was a war, so we could look forward to something pleasant happening to one another.
Мы в первый раз на равных.
У меня нет того, что нужно морпехам, у них нет того, что нужно мне.
Возможно, нужна была война или какое-нибудь отчаянное событие, чтобы с одним из нас случилось что-нибудь забавное.
Скопировать
Thank you, son.
When I first got in the Marines in the last war, I was a pretty fresh young officer.
I thought I knew everything, just as I imagine you did when you first came here.
Спасибо, сынок.
Когда я попал в морскую пехоту во время 1 мировой, я был молодым офицером.
Я думал, что знаю всё и вся, как и ты, когда попал сюда. Так мне казалось.
Скопировать
Just shit.
"Join the Marines.
Travel the world.
Просто дерьмо.
Вот что надо поместить на зазывающий плакат. "Вступай в пехотинцы.
Путешествуй по свету.
Скопировать
You do?
Whitney's going off to join the Marines.
That's intense.
Правда?
Уитни собирается вступить в Морскую Пехоту.
Ничего себе.
Скопировать
- Mr Howard, stand your men down.
- Royal Marines, trail arms.
We was coming back for fresh lines no more than a week ago.
- Успокой людей.
- Морская пехота, опустить оружие.
Неделю назад мы возвращались за новыми швартовами.
Скопировать
Secure this line.
Royal Marines posted every 20 yards, sir.
- All set, Higgins?
Держите линию.
Морская пехота расставлена с интервалом в 20 ярдов.
- Все готово, Хиггинс?
Скопировать
However, even crippled she will still be dangerous, like a wounded beast.
Captain Howard and the marines will sweep their weather deck with swivel gun and musket fire from the
They'll try and even the odds for us before we board.
Однако, даже в покалеченном виде мы будем страшны как раненые звери.
Говард и пехота займет верхнюю палубу и использует фальконеты и мушкеты .
До абордажа они постараются сравнять число французов и нас.
Скопировать
Pass down a barrel of paint, please.
Sir, the whalers are all aboard and that's the last detachment of marines.
Good.
Сюда бочку с краской.
Китоловы все на борту, и это последний из морской пехоты .
Хорошо.
Скопировать
- So, what did you do for them?
Besides rescue Marines when they got lost?
You sniper detail, amphibious assault, what?
- И что ты для них делал?
Кроме того, что спасал заблудившихся пехотинцев?
Ты был снайпером, участвовал в десантных атаках, что?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов marines (мэринз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы marines для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэринз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение