Перевод "marking" на русский
Произношение marking (макин) :
mˈɑːkɪŋ
макин транскрипция – 30 результатов перевода
No. 26. 1st block...?
What's this marking?
I checked it out.
1- й переулок, номер 26?
Что это?
Я проверил.
Скопировать
it was over. defeat and retreat.
And Wahb the new king would select a marking tree... and make the sign that said all this wil derness
The rage and fury of battle... was still burning in the giant bear... when the first invader appeared in his new domain. (Growling) With nothing else to guide him... the colonel could only guess... and scout in the direction the bear seemed to have gone.
В этот раз все закончилось для прежнего короля поражением и отступлением.
Где-то далеко отсюда как побежденный. что вся эта глушь теперь была его территорией.
Гнев и ярость драки когда первый пришелец вторгся в его новые владения. полковник мог только строить догадки ушел медведь.
Скопировать
Great Pan sounds his horn
Marking time to the rhyme With his hoof, with his hoof
Forward, forward in our plan
Великий Пан трубит в свой рог,
Отмечая время рифм Своим копытом, своим копытом
Вперед, вперед на наши луга
Скопировать
Well, you know the large markers you use for the cue... Well, you don't.
But we use large marking pens for making cue cards.
We ran out, and the only thing I could find was a case of lipstick in the drugstore.
Мэри ещё нет?
...рядом.
Иногда казалось, что она далека, как звёзды.
Скопировать
I don't know.
Well, I mean, 75 is too early... but at 85 you're just marking time.
You may as well look over the horizon.
Не знаю.
Ну, я имела ввиду, что 75 - слишком мало, но 85 - уже никуда не годится.
С тем же успехом можно смотреть за горизонт...
Скопировать
I think what this all comes down to is a dispute over turf.
Daphne and Sherry are like two animals scent-marking their territory, which in this case is you, Dad.
You couldn't come up with a less disgusting comparison?
Я думаю, что всё происходящее - просто конфликт на пустом месте.
Дафни и Шерри напоминают двух зверей, которые метят свою территорию коей в данном случае являешься ты, папа.
А менее отвратительное сравнение ты подыскать, конечно, не мог?
Скопировать
Like a bat out of hell. Temporary passes. The did not share my bloodline.
And only they can bestow such a marking.
Your dad's an Elder God?
причем очень быстро это временные проходы, в них не моя кровь но если это эмблема твоего семейства, почему люди Канна тоже ее носят?
Мой отец тоже Бог и он может предоставлять эту эмблему
Твой отец старший Бог?
Скопировать
Now you have to place your pile next to it.
It's called marking the territory.
Peppi, Peppi...
Тааак. А теперь ты должен навалить свою кучку рядом.
Это называется: "поме-тить"
Пеппи, Пеппи.
Скопировать
I'd fight tonight if they'd let me.
Now, see this circle I'm marking off here?
This is my Zone of Terror.
Я буду драться сегодня, если мне позволят.
Ты видишь круг, который я помечаю?
Это моя Зона Террора.
Скопировать
Oh, please!
It was so obvious like you were marking your territory.
You might as well have just come in and peed around my desk!
О, пожалуйста!
Это было так очевидно что ты метишь свою территорию.
Ты мог бы просто прийти туда и пописать вокруг моего стола!
Скопировать
Good evening.
Tonight's broadcast was supposed to be a celebration... marking the completion of the Carver Global Satellite
But, as you're well aware... a terrible conflict looms tonight in the South China Sea... which, unchecked... has the potential to destroy every human being on Earth.
Добрый вечер.
Сегодняшняя трансляция должна была ознаменовать .. полный запуск спутниковой сети Карвера.
Но, как вам всем стало известно... сегодня нас потрясла ужасная новость, пришедшая к нам с берегов Южного китайского моря... которая является серьезной предпосылкой для уничтожения всего живого на планете Земля.
Скопировать
The only markings are actually the little chronometers on it.
That is the only marking except for the grain.
I like this picture a lot.
Собственно, единственные рисунки, на которых изображены маленькие хронометры.
Здесь единственный рисунок, остальное неважно.
Мне очень нравится этот снимок.
Скопировать
Stay with God!
Marking, marking!
Now, pass it.
Мир вам!
Фиксируй, фиксируй ногу!
Теперь переход.
Скопировать
Okay, the envelope contains $50,000.
I've counted it, and I'm now marking the bills... in the upper left-hand corner in the second zero with
Ever been tempted?
Хорошо, конверт содержит $ 50000.
Я посчитал это, и я теперь маркировка счета .. в верхнем углу левой во второй ноль с зеленым фломастером.
С тех было искушение?
Скопировать
Give me the marker, Dude.
I'm marking an eight.
- you're entering a world of pain.
я запишу себе восемь.
—моки, друг мой.,
- —ейчас тебе будет больно. - "олтер!
Скопировать
How an animal marks its territory, everyone knows, everyone always invokes stories of anal glands, of urine, of... with which it marks the borders of its territory.
But it's a lot more than that: what intervenes in marking a territory is also a series of postures, for
a series of colors, baboons, for example, the color of buttocks of baboons that they display at the border of territories...
Когда животное помечает свою территорию, это всем известно, оно использует кал, мочу, для того, чтобы пометить свою территорию.
Но это ещё не всё. Что интересует меня в этой разметке территории так это целая серия поз: приседаний и вставаний.
Целая серия цветов: цвета ягодиц у обезьян тоже отмечают границу территории.
Скопировать
We're not missing an overcoat.
In the overcoat, there is a label... with this address written in purple marking ink.
- Well, that must be my brother's.
У нас не пропадало пальто.
На этом пальто имеется ярлычок с вашим адресом, написанным лиловыми несмываемыми чернилами.
Значит, это пальто моего брата.
Скопировать
- I can't.
I've gotta finish marking up this contract, and then I want to get Grace some cool shelves, or something
She hates it.
- Я не могу.
Я должен закончить делать пометки на этом контракте, а потом я должен купить Грейс каких-нибудь полок, ну или чего-нибудь еще для ее ванной.
Она ее ненавидит.
Скопировать
King of clubs... on a power coupling.
I'm marking my route with playing cards in case I have to come back this same way.
You shouldn't distract yourself, Mr. Kim.
Король треф... на силовую муфту.
Я отмечаю свой маршрут игральными картами, в случае если я вернусь этим же путём.
Вам не следует отвлекаться, м-р Ким.
Скопировать
If you insist.
It's a simple nucleotide marking sequence.
Radodine...
Если вы так настаиваете.
Это простейшая последовательность нуклеотидных маркеров.
Радодин...
Скопировать
- 'Just glad you're not hurt. '
I'm marking it down right now.
'That's great, Professor.
- 'Я рад что вы не пострадали.'
Я сейчас сделаю пометку.
'Прекрасно, профессор.
Скопировать
- Let's go.
You could do a better job of marking the exits on the thruway.
Let's go.
- Поехали.
Также должен сказать, что Вам нужно улучшить показатели по установке знаков съезда на шоссе.
Пошли.
Скопировать
It's an Earth military expression.
It means marking them as targets.
Nor do I see any markings.
Это Земной военный термин.
Это означает помечать их, как цели.
Я не вижу никаких пометок.
Скопировать
He just shits.
It's like marking his territory. Sort of a male thing.
I offered to pay Mike for the cleaning and he refused.
Он везде какает
Он помечает территорию Мужской инстинкт
Я предлагала Майку оплатить уборку, но он отказался
Скопировать
Estimated time of interception?
. - 4 minutes and marking.
How you doin'?
- Когда мы их перехватим? - Через 4 минуты.
Через 4 минуты? Хорошо.
Ну как ты?
Скопировать
Actually, all the time!
You're always marking papers, always on a schedule!
You'll never change!
Да иногда да... Но не всё же время!
Твои проверки, твоё расписание!
Ты никогда ничего не изменишь!
Скопировать
How are we to know that you came by it in an open and above-board manner?
I can assure you, Mr Fink-Nottle, every care was taken to ensure a correct marking.
If you say so. All right, GG Simmons, take your prize.
Но все же, как мы можем быть уверены,.. что вы победили честно и получаете приз заслуженно?
Могу уверить вас, господин Финкнотл, что критерии оценок были самые тщательные.
Ну, раз вы так говорите, пожалуйста Симмонс, получайте ваш приз.
Скопировать
Do you know any Hungarian writers?
I'm sorry, I still have some marking to do.
Will you tell me how it went?
Кого вы знаете из венгерских писателей?
Ты уж меня прости, но мне ещё надо проверить контрольные работы.
Ты придёшь мне рассказать?
Скопировать
Read the directions on the front cover of your test book.
Use a number two pencil in marking your answer sheet. Ink or ballpoint pen is not to be used.
If you do not have a number two pencil with you raise your hand and keep it up.
- ƒа, ты. ѕотому что во сне € разбила —инатре очки.
—инатра были в очках? "ы хочешь сказать, что € не даю тебе дышать?
Ёлви, а потом € сотворила с ним нечто ужасное,... потому что в результате он запел фальцетом.
Скопировать
Riots, dead bodies with their mouths hanging wide open
I was horny as I was marking ballots overnight
Why were you kissing with that guy?
Беспорядки, трупы с широко раскрытыми ртами.
Я был возбуждён, делая отметки в бюллетенях прошлым вечером.
Зачем ты целовался с тем парнем?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Marking (макин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Marking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить макин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
