Перевод "маркировка" на английский

Русский
English
0 / 30
маркировкаmarking
Произношение маркировка

маркировка – 30 результатов перевода

Смотри, это было не совсем переходом.
Маркировки были выцветшими.
-Это не имеет значения.
Look, it wasn't exactly a crosswalk.
The markings were faded.
-lt doesn't matter.
Скопировать
Чарли, ты определенно можешь идентифицировать... что это Исследователь Марса 7?
В этом нет сомнений Я вижу маркировку.
Хорошо.
Charlie, can you give us definite identification... it is Mars Probe 7?
No doubt about it. I can see the markings.
Fine.
Скопировать
Кто угодно может купить иностранную газету, Генерал.
А что насчет этой расчески, с маркировкой на том же языке?
Дайте взглянуть.
Anyone can buy a foreign newspaper, General.
What about this comb then, with the makers imprint on it in the same language?
Let me look.
Скопировать
Три месяца назад в Роттердаме вы украли у нас восемьсот двенадцать миллионов, и лишь мелочь от них мне вернул ваш адвокат.
Складывающиеся обстоятельства вынуждают нас помечать купюры, используемые в расчётах, специальной маркировкой
Если вы не одумаетесь, то легавому, который выдаёт себя за адвоката, будет стоить больших усилий отмазать вас от наглых репортёров, с которыми у нас прекрасные связи.
Three months ago in Rotterdam, you stole 812 million from the organization. Of those, your lawyer gave me back only a small part.
Noblesse oblige... The organization brands, in an invisible way, all the bank notes used in our transactions.
The cop who passed for your lawyer will have a lot of trouble covering up the scandal that my friends, should anything happen to me, would reveal to the newspapers.
Скопировать
Субмолекулярные технологии такого уровня далеко за пределами разработок Звездного Флота.
Что это за маркировка?
Вид инопланетной письменности?
This level of submolecular technology is well beyond anything Starfleet has developed.
What are those markings?
Some kind of alien writing?
Скопировать
Эта ебаная сука.
Нажмите кнопку с маркировкой "отбыть/прибыть".
Она находится в верхнем ряду посередине под экраном.
That fucking bitch.
Press the button marked "depart/arrive".
It's in the top row in the middle below the screen.
Скопировать
Теперь нажмите кнопку рядом: "25, слева".
Затем нажмите кнопку с маркировкой "выполнить".
- Готово!
Now push the button beside "25, left".
Then push the button marked "execute".
- Done!
Скопировать
Да.
Нажмите верхнюю левую кнопку, затем кнопку с маркировкой "выполнить".
Самолет развернется для захода на посадку.
Right.
Push the top left button, then the button marked "execute".
The plane will turn to line up for landing.
Скопировать
Рабочая частота должна быть 133.75... в зеленых числах.
На 4 дюйма ниже находится маленький переключатель с маркировкой "Р-дробь-Т ИНТ".
Это - Ваш трансляционный переключатель.
The active frequency should read 133.75... in green numbers.
Four inches below that is a small switch marked "R-stroke-T INT".
That's your transmit switch.
Скопировать
Хорошо, конверт содержит $ 50000.
Я посчитал это, и я теперь маркировка счета .. в верхнем углу левой во второй ноль с зеленым фломастером
С тех было искушение?
Okay, the envelope contains $50,000.
I've counted it, and I'm now marking the bills... in the upper left-hand corner in the second zero with a green felt-tip pen.
Ever been tempted?
Скопировать
Это определенно кренимский корабль.
Идентичная маркировка корпуса, та же биоспектральная частота... но уменьшился вдвое.
Ограниченная боевая мощь.
It's definitely a Krenim ship.
ldentical hull markings, same biospectral frequency... but it's half the size.
Limited fire power.
Скопировать
Но это совершенно точно Эл.
- Случайно нанесли не ту маркировку?
- Или специально.
But it's definitely an L.
- Accidentally mislabelled?
- Or deliberately.
Скопировать
- Благодарю, Чед.
Так, давайте разберёмся с маркировкой сцены.
Вулф!
- Why, thank you, chad.
Okay, let's finish working out this blocking.
Wolf!
Скопировать
- Я уже там, мужик.
Ты видел. 622 00:37:45,462 -- 00:37:48,788 Меняя маркировку, я на самом деле пытаюсь открыть в себе все
- Мы готовы, Ник.
I'm there, man.
I got the dam bursting, the river, everything.
Changing the blocking's really gonna open things up for me. We're ready, Nick.
Скопировать
Знаешь, Чед, я не думаю, что твоё лежание на кровати на самом деле работает.
Давай попробуем дубль с первоначальной маркировкой.
Это как?
You know, chad, I don't think the lying on the bed is quite working.
Let's try one with the original blocking.
What is that?
Скопировать
Кто-нибудь может мне напомнить?
Реплика в первоначальной маркировке начинается со слова "профессионально".
Спасибо.
Could somebody help me?
Cue for the original blocking is "professional. "
Thank you.
Скопировать
"С ромуланского судна сообщили о брошенном катере.
Маркировка NCC-72452."
Все правильно, это наш корабль.
A Romulan vessel reported seeing an abandoned runabout.
Markings NCC-72452.
That's our ship.
Скопировать
Твою мать!
Что это, группа маркировки?
Вы говорите, он вошёл сюда и показал полицейский значок?
Fuck!
What is this, a tag team?
You say he came in here and flashed a badge?
Скопировать
- А что вы скажете на это?
- Судя по маркировке, гильза отечественная.
- Да?
- And what would you say?
- Judging from the marks, the case is Soviet-made.
- Is it?
Скопировать
У меня имеется среднее образование
А опыт в маркировке имеете?
Маркировке?
I have Matriculation
Any experience of labelling?
Labelling?
Скопировать
А опыт в маркировке имеете?
Маркировке?
Нет, но могу научиться
Any experience of labelling?
Labelling?
No, but I can learn
Скопировать
Он надукушен.
Я могу видеть маркировку.
Эта забастовка - большой позор.
It's bitten.
I can see the marks.
This strike is a big disgrace.
Скопировать
Пока.
Они нашли бронзовые предметы с очень странной маркировкой.
Все готовы?
Bye.
They've found some bronzes with very odd markings on them.
All ready?
Скопировать
Они начинают прятаться за нападающими, избегая любого внимания.
Это работало хорошо, пока не ввели маркировку людей.
С тех пор, как ввели маркировку, не осталось больше места робким.
They tend to hide behind the strikers, avoiding to draw any attention.
It worked well as long as the man marking was in use.
But since the zone marking was introduced, there was no place left for the bashful.
Скопировать
Это работало хорошо, пока не ввели маркировку людей.
С тех пор, как ввели маркировку, не осталось больше места робким.
Их бросили прямо в центр внимания.
It worked well as long as the man marking was in use.
But since the zone marking was introduced, there was no place left for the bashful.
They were thrown into the spotlight.
Скопировать
Вы возражали бы?
Красные маркировки указывают рост иностранной экосистемы.
Если мы не действуем немедленно, мы будем терять Каньон Долины реки через три дня.
Would you mind?
The red markings indicate the growth of the alien ecosystem.
Unless we act immediately, we will lose Glen Canyon in three days.
Скопировать
Сюда. Спасибо.
Маркировки Дутровик предложительно восточного происхождения.
Возможно, что-то есть в журналах Саитама.
Thank you.
The Dutrovic markings suggest an eastern origin.
There might be something in the journals of Saitama.
Скопировать
Правильно.
Территориальная маркировка, предпринятая слишком буквально.
Эй, ребята, держите это в ваших штанах.
Right.
Territorial marking, taken a little too literally.
- Hey, guys, keep it in your pants!
Скопировать
Весьма старый, что делает свиток, немного трудным для чтения.
Я довольно уверен, что маркировки на камне являются только художественным оформлением, но...
Tилк, отмотай назад пленку.
It's quite old, making the scroll a bit difficult to read.
I'm pretty sure that the markings on the stone are just decoration, but...
Teal'c, wind back that tape.
Скопировать
Они отслеживают весь процесс погрузки и разгрузки... сверяют декларации, ведут учет груза по биркам.
Ничто не приходит и не выходит без маркировки.
-Или нет.
They monitor all the loading and offloading... they match the manifests, they tally the cargo.
Nothing goes in or out without them putting it down somewhere.
- Or not.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов маркировка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы маркировка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение