Перевод "marksmanship" на русский
marksmanship
→
меткость
Произношение marksmanship (максмоншип) :
mˈɑːksmənʃˌɪp
максмоншип транскрипция – 30 результатов перевода
Well, that's where the two hearts meet. Now, listen:
"His marksmanship was uncanny.
"Three times he hurled the knife on target.
Ну, туда, где они соединяются.
Дальше... "..со сверхъестественной меткостью.
"Три раза он метал нож, и попадал в цель.
Скопировать
Starting tomorrow, you're going to spend two days a week at the Academy.
I'd be honored, sir. narmed combat or marksmanship?
Ethics.
Начиная с завтра, 2 дня в неделю проведёшь в Академии.
Рад служить, сэр. Проводить занятия по рукопашному бою?
Нет.
Скопировать
Oh, no, it was just a lucky shot...
Look, Doctor, good marksmanship is not a matter of luck.
True, but that was just an isolated Fendahleen, comparatively weak.
О, нет, это был не просто удачный выстрел.
Знаешь, Доктор, меткая стрельба от удачи не зависит.
Верно, но это был фендалин-одиночка, сравнительно слабый.
Скопировать
You're quite right, Leela.
Good marksmanship isn't a matter of luck.
Come on!
Ты совершенно права, Лила.
Меткая стрельба - это не дело случая.
Пошли!
Скопировать
Direct from London, England and the capitals of the continent.
Before whose remarkable marksmanship the greatest pistol and rifle shots in America have gone down to
So here she is, ladies and gentlemen!
Прямо из Лондона, Англии и других столиц континента.
Прежде, с её необычайной меткостью не смогли сравниться... величайшие стрелки Америки.
Вот она, дамы и господа!
Скопировать
Gentlemen, in my whole life,
I've seen only one man who could boast of such marksmanship!
I have been To Piotrkow, to Dubno at times on court matters, at times for business.
И вот сказал себе с мучительным упрёком:
"Дурак! Но её винить мне нет причины."
Судья!
Скопировать
lucky, coincidental or some third alternative?
It's precision marksmanship, that's for sure.
These holes line up perfectly with the three victims behind there, which tells me that the shooter was standing right here behind this wall.
удачная, случайная или какая-то ещё третья альтернатива?
Ну, с прицельной точностью и меткостью, это достоверно.
Эти отверстия идеально совпадают... с тремя жертвами за стеной. Что говорит мне о том, что стрелявший стоял... вот здесь, за стеной.
Скопировать
- You bet.
The Hardy Boys in these letters may be armed, but I wouldn't bet on their marksmanship.
Marriage proposals, death threats, a dozen bodyguards.
- Еще бы.
Слушай, те парни, что пишут письма, о которых они говорят, возможно, они хорошо вооружены, но я бы не поспорил на то, что они метко стреляют. Однажды они промахнутся, стреляя в нее, и убьют меня.
2000 брачных предложений, 2000 смертельных угроз и дюжина телохранителей.
Скопировать
These are my awards, Mother, from army.
The seal is for marksmanship... and the gorilla is for sand racing.
- You're doing well?
Это мои награды, мама. Из армии.
Тюлень - за меткую стрельбу,.. а горилла - за бег на выносливость.
- Ты справился?
Скопировать
Do us all a favor.
Hey, did you see Turk's marksmanship scores?
Did you see this?
Сделай одолжение.
Эй, ты видел послужной список Терка?
Ты видел это?
Скопировать
Police work just ain't about tackling people.
There's marksmanship, paramilitary training.
I got all that now.
Работа полиции это не только хватать людей.
Это ещё и искусство стрельбы, вневойсковая подготовка...
И я этим всем владею.
Скопировать
Don't shout.
Good marksmanship.
Go!
Заткнись!
Хорошее зрение!
- Вперед!
Скопировать
Think about it.
The marksmanship, The urine.. it makes sense.
The urine makes sense?
Подумайте.
Меткая стрельба, моча - в этом есть смысл.
А при чем тут моча?
Скопировать
Listen, man.
Your marksmanship is just gonna take a little while to catch up to your fists.
Until then, all you have to do...
Слушай сюда.
Нужно немного времени, чтобы твоя меткость нагнала твои кулаки.
А до тех пор, все, что от тебя требуется...
Скопировать
What was my issue?
Marksmanship, physical training, obstacle course, hogan's alley, you know, pretty much everything that
They ultimately had to make exceptions to allow me into the field.
моя проблема?
Меткая стрельба, физическая подготовка полоса препятствий, вы знаете, все, что не было связано с чтением книг.
Они должны были делать исключения чтобы разрешить мне работать.
Скопировать
The Charlie Francis that I knew was murdered.
I have never won an olympic medal for marksmanship.
None of these are me.
Чарли Фрэнсис, которого я знала, был убит.
Я никогда не выигрывала олимпийскую медаль по стрельбе.
Это всё не я.
Скопировать
You spent eight months in paramilitary operations helping to develop the new Galil assault rifle.
You won the marksmanship ribbon for your outfit four consecutive times.
I have six. But I'm not done.
Ты провела восемь месяцев в военизированных операциях, помогая в разработке штурмовой винтовки Галиля.
Ты выигрывала нашивки для своей формы в меткости стрельбы четыре раза подряд. У меня их шесть.
Но я то еще не ушла.
Скопировать
May I ask why you didn't published your book on Booth and Brennan?
What, is there a connection between my book and Booth's marksmanship?
I believe you didn't published it, because you're afraid of how Brennan and Booth would react to its conclusion.
Могу я спросить, почему ты не опубликовал книгу про Бута и Бреннан?
Какая связь между моей книгой и меткостью стрельбы Бута?
Я думаю, что ты не опубликовал ее, потому что боишься, как отреагируют Бреннан и Бут на твой вывод
Скопировать
Hope and patience.
So, about my marksmanship certification... any advice?
Grow a set.
Надеждой и терпением.
Так по поводу моей аттестации как стрелка - есть совет?
Будь мужчиной.
Скопировать
I just wanted to say thank you for shooting that whack job, psycho killer in the hand.
weird, but even though I was really scared and discombobulated and whatnot, that level of pinpoint marksmanship
Shawn.
Я только хотел сказать спасибо. За то, что прострелила руку этому чокнутому убийце.
Благодарю. И я знаю, что это, возможно, звучит странно, Но, несмотра на то, что я был очень напуган, сбит с толку и все такое, твоя меткая стрельба одна из самых сексуальных вещей я когда-либо...
Шон...
Скопировать
Stop sucking so much, dude.
Penny can is one part geometry, one part marksmanship, And one part core strength.
Now you got the first two in spades, but this right here--
Хватит лоховать, чувак!
"Монетка в банке" это частично геометрия, частично меткость и частично сила броска.
Глубоко внутри у тебя есть первые две, вот здесь.
Скопировать
But that's not why we're here.
You won the Kodiak marksmanship tournament last month.
You beat the Marine Corps team and seven SWAT members.
Но мы здесь не для этого.
В прошлом месяце вы выиграли турнир по стрельбе "Кодиак".
Вы обошли команду морских пехотинцев и семерых спецназовцев.
Скопировать
Don't lose your head.
Time to redeem your marksmanship scores.
Let's see.
Не теряй головы.
Время пересдать стрелковый тест.
Взгляни-ка.
Скопировать
- No.
What did you score on your marksmanship evaluation?
70.
- Нет.
Сколько ты набрал в стрелковом тесте?
70.
Скопировать
I tried to chop him, but he dodged my tomahawk.
He's got excellent marksmanship.
Shot Deluca in both arms.
- Я пытался зарубить его, но он увернулся от томагавка.
- Он - настоящий снайпер.
Попал ДеЛуке в обе руки.
Скопировать
Why are you not answering my question about why you are not answering the phone, hmm?
Excellent marksmanship.
You could have killed me, but you chose instead to merely graze my shoulder.
Почему не отвечаешь на мой вопрос о том почему не отвечаешь на звонок?
Превосходная меткость.
Ты мог бы убить меня, но решил едва оцарапать мне плечо.
Скопировать
All right.
Charles, I hear congratulations are in order for your marksmanship.
All right, Jules, I'll be back in a sec.
Хорошо.
Чарльз, я слышу поздравления за твою меткую стрельбу.
Ладно, Джулс, я вернусь через секунду.
Скопировать
Thank you.
Seriously, some of the best marksmanship I've ever seen in my entire life, Mike.
Real talk.
Спасибо.
Серьезно, самая меткая стрельба из всех, которых я видел за всю свою жизнь, Майк
Серьезно.
Скопировать
You mean a pizza box?
It's the lowest level of marksmanship.
I haven't heard anyone say "WQB" since first week of boot.
Ты имеешь в виду "коробку пиццы"?
Это самый низкий уровень меткости.
Я не слышал, чтобы кто-нибудь говорил WQB после первой недели учений.
Скопировать
- Hell of a shot. - Yes.
The Secret Service has an excellent record of marksmanship.
Agent Valens, in the period of time preceding Hurst dosing your coffee and rendering you unconscious, did you notice anything peculiar about his behavior?
- Вот это точность.
- Да. Агенты Секретной службы отличаются поразительной меткостью.
Агент Валенс, перед тем, как Хёрст подмешал вам в кофе транквилизатор и вырубил вас, вы заметили какие-нибудь странности в его поведении?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов marksmanship (максмоншип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы marksmanship для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить максмоншип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
