Перевод "marksmanship" на русский

English
Русский
0 / 30
marksmanshipметкость
Произношение marksmanship (максмоншип) :
mˈɑːksmənʃˌɪp

максмоншип транскрипция – 30 результатов перевода

But that's not why we're here.
You won the Kodiak marksmanship tournament last month.
You beat the Marine Corps team and seven SWAT members.
Но мы здесь не для этого.
В прошлом месяце вы выиграли турнир по стрельбе "Кодиак".
Вы обошли команду морских пехотинцев и семерых спецназовцев.
Скопировать
Gentlemen, in my whole life,
I've seen only one man who could boast of such marksmanship!
I have been To Piotrkow, to Dubno at times on court matters, at times for business.
И вот сказал себе с мучительным упрёком:
"Дурак! Но её винить мне нет причины."
Судья!
Скопировать
Direct from London, England and the capitals of the continent.
Before whose remarkable marksmanship the greatest pistol and rifle shots in America have gone down to
So here she is, ladies and gentlemen!
Прямо из Лондона, Англии и других столиц континента.
Прежде, с её необычайной меткостью не смогли сравниться... величайшие стрелки Америки.
Вот она, дамы и господа!
Скопировать
Well, that's where the two hearts meet. Now, listen:
"His marksmanship was uncanny.
"Three times he hurled the knife on target.
Ну, туда, где они соединяются.
Дальше... "..со сверхъестественной меткостью.
"Три раза он метал нож, и попадал в цель.
Скопировать
Oh, no, it was just a lucky shot...
Look, Doctor, good marksmanship is not a matter of luck.
True, but that was just an isolated Fendahleen, comparatively weak.
О, нет, это был не просто удачный выстрел.
Знаешь, Доктор, меткая стрельба от удачи не зависит.
Верно, но это был фендалин-одиночка, сравнительно слабый.
Скопировать
You're quite right, Leela.
Good marksmanship isn't a matter of luck.
Come on!
Ты совершенно права, Лила.
Меткая стрельба - это не дело случая.
Пошли!
Скопировать
- You bet.
The Hardy Boys in these letters may be armed, but I wouldn't bet on their marksmanship.
Marriage proposals, death threats, a dozen bodyguards.
- Еще бы.
Слушай, те парни, что пишут письма, о которых они говорят, возможно, они хорошо вооружены, но я бы не поспорил на то, что они метко стреляют. Однажды они промахнутся, стреляя в нее, и убьют меня.
2000 брачных предложений, 2000 смертельных угроз и дюжина телохранителей.
Скопировать
Starting tomorrow, you're going to spend two days a week at the Academy.
I'd be honored, sir. narmed combat or marksmanship?
Ethics.
Начиная с завтра, 2 дня в неделю проведёшь в Академии.
Рад служить, сэр. Проводить занятия по рукопашному бою?
Нет.
Скопировать
lucky, coincidental or some third alternative?
It's precision marksmanship, that's for sure.
These holes line up perfectly with the three victims behind there, which tells me that the shooter was standing right here behind this wall.
удачная, случайная или какая-то ещё третья альтернатива?
Ну, с прицельной точностью и меткостью, это достоверно.
Эти отверстия идеально совпадают... с тремя жертвами за стеной. Что говорит мне о том, что стрелявший стоял... вот здесь, за стеной.
Скопировать
They haven't started shooting yet, the ammunition's only just arrived.
They've all completed the marksmanship course.
That's six months' shooting there.
Они не начали снимать еще, боеприпасы это только только что прибыл.
Они все закончили курс стрелковой подготовки.
То есть стрельба шесть месяцев там.
Скопировать
You have talent.
Hence we have decided to send you on a six-month course to teach you precision marksmanship.
Congratulations.
У вас есть талант.
Поэтому мы решили послать вас на шесть месяцев курс , Чтобы научить вас точность стрельбы.
Поздравления.
Скопировать
And the Broken Sword.
Ladies and gentlemen, for those who wish to attend, the men of the Third will now display their marksmanship
I hope you don't mind me being so... forward but you seem very agitated by something.
И его Сломанную саблю.
Леди и джентельмены, тем, кто хочет поприсутствовать, бойцы Третьей сейчас покажут свою меткость на стрельбище.
Надеюсь, вы простите мою навязчивость, но вас, кажется, что-то весьма взволновало.
Скопировать
We'll be starting with reception at 1100 hours, lunch at 1200.
Then there'll be a display of marksmanship at 1245.
Then we'll reconvene at St Mary's for the memorial 1600.
Мы начнём с приёма в 1100, обед в 1200.
Затем будут показательные стрельбы в 1245.
Мы соберёмся в Сент-Мэри для поминальной службы в 1600.
Скопировать
Thank you.
Seriously, some of the best marksmanship I've ever seen in my entire life, Mike.
Real talk.
Спасибо.
Серьезно, самая меткая стрельба из всех, которых я видел за всю свою жизнь, Майк
Серьезно.
Скопировать
- I was stationed in Korea.
I won a couple of marksmanship competitions, but that's about all the action I ever saw.
I bet you would have been brave, though.
- Нас разместили в Корее.
Я выиграл пару стрелковых соревнований, но это, пожалуй, вся стрельба, которую я повидал.
Могу поспорить, ты был бы храбрым солдатом.
Скопировать
You mean a pizza box?
It's the lowest level of marksmanship.
I haven't heard anyone say "WQB" since first week of boot.
Ты имеешь в виду "коробку пиццы"?
Это самый низкий уровень меткости.
Я не слышал, чтобы кто-нибудь говорил WQB после первой недели учений.
Скопировать
- Gibson...
Hands down the best cadet we got... super dedicated, no back talk, no ball breaking, aced the marksmanship
You need him when he's finished with the academy?
- Гибсон...
Без сомнений лучший кадет, что у нас был.. с головой в деле, много не болтает, не зарывается, лучший в меткости.
Он вам нужен после окончания акадмии?
Скопировать
You're indeed my idol.
You marksmanship is excellent despite your blindness.
Thank you.
Ты действительно мой кумир.
Ты отлично стреляешь, несмотря на свою слепоту.
Спасибо.
Скопировать
Why didn't you shoot her?
You also mentioned your marksmanship
I can't shoot at Minnie.
Почему ты не выстрелила в неё?
Ты же говорила, что метко стреляешь.
Я не могу стрелять в Минни.
Скопировать
Very private.
I propose a demonstration of famous German marksmanship.
Would you kindly loan me the use of your most accomplished rifleman in the royal box?
Очень частном.
С позволения вашего величества, я... я попрошу продемонстрировать знаменитое немецкое искусство меткой стрельбы.
Не будете ли вы столь любезны позволить мне воспользоваться услугами самого искусного стрелка в королевской ложе?
Скопировать
This is my client's most recent performance review.
It covers everything from marksmanship to knowledge of the law to dependability.
Is that your signature?
Это данные последней аттестации моей клиентки.
Здесь оценивается все от стрельбы, знания закона до благонадежности.
Это ваша подпись?
Скопировать
When did you first meet Lee Anne Marcus?
I noticed her right away in marksmanship.
We all did. She has an amazing... Aim.
Когда вы впервые встретили Ли Энн Маркус?
Я заметил ее на тренировке по стрельбе.
Какая она замечательная... в стрельбе.
Скопировать
And now, the other results.
When I call your name, please step forward to receive your marksmanship badge.
Oh, hell, let's speed this up. Randy...
А теперь результаты остальных.
Когда я назову ваше имя, выйдете и получите значок об огневой подготовке.
Черт, сэкономим время Ренди...
Скопировать
But as you were pinning that badge on, I just... I kind of feel like I did the wrong thing.
Passing the marksmanship test is part of being in the Army.
Sergeant Major, Randy is a kind, empathetic, emotional guy.
Но как только вы прицепили ему этот значок, я вдруг осознал, что сделал, что-то не то.
Пройти огневую подготовку это условие службы в армии.
Сержант-майор, Ренди типа как, чуткий и эмоциональный парень.
Скопировать
I know you guys are just busting my B's, but no booze for me.
Tomorrow's the Rear D marksmanship test, and I want to be sharp.
Dobkiss does make a good point.
Знаю, вы перемываете мне косточки, но спаивать меня не надо.
- Завтра у нас зачет по огневой подготовке, и я хочу быть в форме.
Добкиссу есть, что сказать. Да...
Скопировать
Give me. Give me, give me, give me.
I'm here to announce the results of the Rear D marksmanship test.
But before we begin, uh, Dobkiss, your boots are untied.
Дай-ка, дай сюда.
Я пришел объявить результаты зачета по огневой подготовке.
Но прежде, чем начнем, Добкисс у тебя шнурки развязаны.
Скопировать
Not everyone considers arrogance a strength, son.
My tests were off the charts... recruitment, marksmanship, coms, my counter-surveillance score was the
I'm ready.
Никто не считает высокомерие силой, сынок.
Мои тесты были лучшими в списках... вербовка, стрелковая подготовка, интриги, моя способность уходить от наружки самая высокая за 20 лет.
Я готов.
Скопировать
Remember?
I'm the guy who won the marksmanship award.
Which would be important if we were shooting people.
Помнишь?
Я-парень,который выиграл соревнования по стрельбе.
Что пригодилось бы,если бы мы собирались стрелять в людей.
Скопировать
Really? !
Do you think that you shot down that drone with your marksmanship?
I rose to the occasion.
В самом деле?
Думаешь, это ты сбил беспилотник своей меткой стрельбой?
Я был на высоте.
Скопировать
- Hell of a shot. - Yes.
The Secret Service has an excellent record of marksmanship.
Agent Valens, in the period of time preceding Hurst dosing your coffee and rendering you unconscious, did you notice anything peculiar about his behavior?
- Вот это точность.
- Да. Агенты Секретной службы отличаются поразительной меткостью.
Агент Валенс, перед тем, как Хёрст подмешал вам в кофе транквилизатор и вырубил вас, вы заметили какие-нибудь странности в его поведении?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов marksmanship (максмоншип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы marksmanship для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить максмоншип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение