Перевод "marriage certificate" на русский
Произношение marriage certificate (маридж сотификот) :
mˈaɹɪdʒ sˈətɪfˌɪkət
маридж сотификот транскрипция – 30 результатов перевода
Is this real? It's real.
But to get the money you have to show up together and show them a marriage certificate.
Jimmy's divorcing me?
- Это не шутка?
- Нет. Но чтобы получить деньги, придётся вместе предъявить им свидетельство о браке.
- Джимми даёт мне развод?
Скопировать
Jimmy wanted to know for what reason you had died. Grant. Eh bien, voila.
It is a Marriage certificate between Donovan Grant and Ernestine Trubshaw, when it dated from 1930.
Who is Donovan Grant?
Джимми, Вы спрашивали - почему миссис Грант?
Это свидетельство о браке между Донованом Грантом и Эрнестин Трапшоу от 1930 года.
Кто такой Донован Грант?
Скопировать
What is the matter, old man? He is my husband; at least he can touch me!
I would prove if they have marriage certificate at all.
Show me the marriage certificate.
Чего тебе, старик, это мой муж, нельзя ему коснуться меня, что ли?
Я бы проверил, есть ли у них вообще свидетельство о венчании.
Предъявите венчальное свидетельство.
Скопировать
I would prove if they have marriage certificate at all.
Show me the marriage certificate.
Everything is in order. But, no touching in the bus.
Я бы проверил, есть ли у них вообще свидетельство о венчании.
Предъявите венчальное свидетельство.
Всё по правилам, только без лапанья в автобусе...
Скопировать
This woman is my wife and that's all!
Where's the marriage certificate?
This is my missus.
Эта женщина - моя жена. Вот и всё!
А где свидетельство о заключении брака?
Это моя миссис.
Скопировать
It did?
Even the marriage certificate.
Remember when the clerk asked to see it and you couldn't find it?
- Да ладно?
Даже свидетельство о браке.
Помнишь, ты не могла найти его в отеле?
Скопировать
Yes.
I always carry our marriage certificate right with me.
- They're married, all right.
Да.
Всегда ношу с собой свидетельство о браке.
- Они и правда женаты.
Скопировать
Here, write your name and I'll tell you everything about you.
The first time I saw my husband's handwriting... was on the marriage certificate, then it was too late
I'm taking an awful chance.
Напишите вашу фамилию, и я всё про вас скажу.
Подпись мужа я узнала при бракосочетании, но было поздно.
О, значит, я очень рискую.
Скопировать
- What certificate?
Her marriage certificate.
Why didn't you get it?
- Какое свидетельство?
Свидетельство о её браке.
Почему ты не получила его?
Скопировать
- What certificate?
- Her marriage certificate.
- To Ratzkiwatzki.
- Какое свидетельство?
- Ее свидетельство о браке.
- С Рацкивацки.
Скопировать
- Yeah, so...
- As long as there's no marriage certificate... - no one can prove that we're man and wife.
- That-that...
Да, но...
Так как нет брачного свидетельства... никто не сможет доказать, что мы муж и жена.
Это... Это...
Скопировать
The plague will claim no more victims.
After Benedicte died, they removed her name from the marriage certificate.
They replaced it with Martha's name.
Чума уже не ищет новых жертв. Больше нечего бояться.
Бенедикт умерла, её имя было в брачном контракте.
Её имя заменили на имя Марты.
Скопировать
- I have been looking all over for you.
- Did you get the marriage certificate?
- Not yet.
- Я тебя везде обыскалась.
- Вы получили свидетельство о браке?
- Ещё нет.
Скопировать
And here, look.
- A marriage certificate.
- Aha!
И вот, посмотрите.
- Свидетельство о браке.
-Аха!
Скопировать
Evidence that our relationship's for real, I guess.
Marriage certificate.
That's easy.
Доказательства того, что наши отношения настоящие.
Предъявим им свидетельство о браке.
Это легко.
Скопировать
Karen, hi.
The court needs our marriage certificate.
So, can you get it to my solicitor's?
Карен, привет!
Для суда нужно наше свидетельство о браке.
Передай его моему адвокату.
Скопировать
- No, she doesn't.
Now, all that is left for this happy couple is to sign the marriage certificate, and this union shall
Sunny, where's the key?
-Ќет, не достойна.
"еперь осталось только... -—анни? чтобы счастлива€ пара подписала свадебный сертификат, и брачный союз стал бы... ќфициальным и законным.
—анни, где ключ?
Скопировать
And she is your daughter, I think... by your first husband Monsieur Herbert Meredith.
A marriage certificate, it is not so hard to find.
I can't bear the thought that I ruined her life.
Она ваша дочь? От первого мужа? Месье Герберта Мередита?
Свидетельство о браке не трудно найти.
Невыносимо думать, что я сломала ей жизнь.
Скопировать
Only the lovers, as you know.
me, a lover... someone I truly love, would be more important... than somebody I happened to sign a marriage
Lovers are a pastime one tends to outgrow.
Только любовники были французами.
Для меня, любовник тот, кого я по-настоящему люблю, будет важнее чем человек, с которым я зарегистрируюсь.
Любовники, это времяпровождение, которое с возрастом прекращаешь.
Скопировать
If I'm his wife, he can't be forced to testify against me and he married a drug dealer so it's kinda mutually assured destruction.
I have the marriage certificate so we're protected.
You're protected.
Я его жена, и он не может давать показания против меня и ему невыгодно мое раскрытие, так как окажется, что он женат на наркодилере.
У меня есть брачный сертификат, а значит мы защищены.
Ты защищена.
Скопировать
Your husband?
You wanna check the marriage certificate.
- Last time I looked it said Roxy Ball.
Твой муж?
Хочешь проверить свидетельство о браке?
- В последний раз в нём была Рокси Болл.
Скопировать
Can't we negotiate about this?
- Sure, a marriage certificate would be convincing.
I want to talk about your application.
- Может, мы это обсудим?
- Можно. Выйдет замуж, и вопрос и решен.
Я хочу поговорить о вашем заявлении.
Скопировать
Look!
Where's your marriage certificate?
I beg you, Modeste!
Посмотрите!
Где свидетельство о браке?
Умоляю, Модест!
Скопировать
Umpire at least. Philip is pining for you.
If I knew you played tennis, I never would've signed the marriage certificate!
Not a bad day for it.
Филипп, наверняка, клеится к тебе.
Если бы я знала, что ты играешь в теннис, я бы не подписала брачное свидетельство.
Неплохой день.
Скопировать
and I said "I do" and Andy wasn't signing a receipt.
He was signing our marriage certificate as a witness.
Dwight, that doesn't count!
И я сказал "согласен". А Энди подписал вовсе не квитанцию.
Он подписал наше свидетельство о браке в качестве свидетеля.
Дуайт, это не считается!
Скопировать
For real.
Mail in the marriage certificate, tell your kids, be my wife!
- How romantic!
По настоящему.
Распишемся, расскажешь детям. Будь моей женой!
Как романтично!
Скопировать
No more games. No more bullshit.
-I want the marriage certificate.
-What? I want the certificate or your boyfriend here is going to be just another dead nigger drug dealer!
Больше никаких игр, никакого дерьма.
Мне нужен брачный сертификат. - Что?
- Мне нужен сертификат, или твой дружок станет еще одним мертвым негром-наркоторговцем.
Скопировать
Because I'm Agent Wonder Bread.
Fuck the marriage certificate.
Here's how we're going to play it, now.
Потому что я - агент Сладкая-Булочка.
Отлично, к черту это.
На хер брачный сертификат. Вот как мы будем теперь играть.
Скопировать
- It's not what's wrong with me, Frank. It's what's right with me, and that's this little piece of paper here that we just signed.
It's our marriage certificate.
Now we're married.
Со мной-то как раз всё нормально а это маленький листочек бумаги, где мы расписались.
Это наше свидетельство о браке.
Теперь мы женаты.
Скопировать
I'm writing it down as I remember.
Marriage certificate, identification cards insurance policy are at the top drawer.
Stomach medicine is in the kitchen.
Я знаю тебя, поэтому всё напишу.
Свидетельство о браке, удостоверение личности страховой полис в верхнем ящике.
Таблетки на кухне.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов marriage certificate (маридж сотификот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы marriage certificate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маридж сотификот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
