Перевод "masquerade" на русский

English
Русский
0 / 30
masqueradeмаскарад бал-маскарад
Произношение masquerade (маскэрэйд) :
mˈaskəɹˌeɪd

маскэрэйд транскрипция – 30 результатов перевода

Your daughter.
The one who performed in our masquerade?
Anne.
Твоя дочь.
Та, что участвовала в нашем маскараде?
Анна.
Скопировать
I did not care for the king. But now, I...
It would be wise for you not to be fooled by your own masquerade.
It is your duty to use his love to our advantage in supplanting Wolsey.
Но теперь я... теперь я...
Анна, тебе не следует увлекаться собственным спектаклем.
Твой долг - использовать его любовь в наших целях, чтобы выжить Вулси.
Скопировать
- And everyone should be reading along.
"On March 16, 1792 a masquerade ball was held..."
Go on, Kerttu, you read very well.
И вы все тоже читайте.
"16 Марта 1792 года был устроен бал-маскарад..."
Продолжай, Кертту, ты очень хорошо читаешь.
Скопировать
We'll put on a show.
We'll masquerade!
Sure, we'll masquerade!
Устоим представление!
Устроим маскарад!
Точно, устроим маскарад!
Скопировать
We'll masquerade!
Sure, we'll masquerade!
We'll have as much fun as we can.
Устроим маскарад!
Точно, устроим маскарад!
Будем веселиться как только можем.
Скопировать
- Our party!
- A masquerade?
- Of course.
- Наша вечеринка!
- Маскарад?
- Конечно.
Скопировать
OK. Alright.
Take off that yarmulke, it's not a masquerade.
I'm trying to take religion seriously...
Ладно, ладно.
Только сними кипу со своей головы.
У меня это как-то серьезно...
Скопировать
A place where your master will be less inclined... to expose his other side.
Here in Budapest there is a wonderful masquerade ball.
- Are you all right? - No.
Передай хозяину, пусть сдерживает свои дурные наклонности.
Завтра уже Хеллоуин, и здесь в Будапеште состоится чудесный маскарадный бал.
Ты в порядке?
Скопировать
INSTEAD YOU DECIDED TO START A MASQUERADE.
TOMORROW THE MASQUERADE FINISHES WHAT YOU DO OR FEEL TODAY DOESN'T CONCERN ME IN THE SLIGHTEST.
MRS. PRESTON.
А вместо этого вы устроили маскарад.
Завтра маскарад заканчивается и что вы делаете или чувствуете сегодня, меня нисколько не касается.
Миссис Престон.
Скопировать
Cut him down to nothing.
What a masquerade that shouldn't have fooled a nearsighted baboon at mating time.
Answer the question.
Выбирай по аппетитней.
Устроила маскарад превратила его в дурака, слепого бабуина в брачный период
Ответь на вопрос
Скопировать
And that's why you came here.
Now do stop this masquerade!
See, I know he is trying to usurp my position with the Daleks.
И именно поэтому вы пришли сюда.
Теперь прекратите этот маскарад!
Смотрите, я знаю, что он пытается незаконно занять моё место у Далеков.
Скопировать
"But he looks nice - don't he?"
"Just gimme his masquerade - an' watch me!"
"I ain't smelling' nothin' - but the stink o' horses!"
"Но он великолепен, не так ли?"
"Если бы мне его шмотки - ты бы на меня посмотрела!"
"Я ничего не унюхиваю - но от лошадей воняет!"
Скопировать
That's fun for you, to humiliate me even more?
All this masquerade just now wasn't enough for you.
I don't know any more about it, nothing more!
Похоже вам доставляет удовольствие смотреть как я падаю все ниже и ниже.
Вам недостаточно всего этого маскарада.
Да не знаю я ничего, не знаю ничего!
Скопировать
We're gonna walk in.
Simply because of this masquerade?
No.
Мы войдем туда.
Потому что на нас этот маскарад?
Нет.
Скопировать
The lying is through.
Come on, Jerry, the masquerade is over.
You're thin, late 30s, single.
Ложь закончилась.
Ну же, Джерри, хватит притворяться.
Ты худой, за тридцать, одинокий.
Скопировать
It would seem that Baran has to deliver these artefacts to the assassin in order to get paid.
Therefore, you and I should continue our masquerade.
Agreed.
Я считаю, что Баран должен доставить ему эти артефакты за огромное вознаграждение.
Поэтому мы должны продолжать наш маскарад.
Согласен.
Скопировать
Without arousing the slightest suspicion?
After the masquerade at the restaurant, he'd need to abandon his disguise.
He would want to change back into his own clothes in a hurry and secure his alibi, hmm?
И при этом не вызвать подозрений?
В любом случае, после ресторана он должен был переменить обличий.
Быстро переодеться в свою одежду, чтобы обеспечить себе алиби.
Скопировать
When Mrs. Hill, the housekeeper, telephoned with word of Anthony's imminent death, Lorrimer knew that all of Anthony's money will go to Henry Gascoigne because there was no will.
But why on earth would Lorrimer masquerade as old Gascoigne on the previous Monday night?
Dress rehearsal -- had to be sure of the disguise on the night.
Как только миссис Хилл позвонила и сказала, что его дядя Энтони вот-вот умрёт Лорример сразу понял, что деньги покойного перейдут к Генри Гасконю поскольку его брат не оставил завещания.
Но зачем Лорример играл Генри Гасконя в предыдущий понедельник? Это была генеральная репетиция.
Он должен был увериться, что маскарад сработает.
Скопировать
Take advantage of it.
In this masquerade ball, nobody knows what mask the others have chosen.
Choose yours and join them.
Не упусти свой шанс.
Это - маскарад. Никто не знает, кто скрывается под маской соседа.
Выбери себе маску и иди к остальным.
Скопировать
He must be dead by now.
Then that explains the masquerade.
It must have been political.
Сейчас он должен быть уже мертв.
Тогда это объясняет маскарад.
Должно быть, здесь замешана политика.
Скопировать
I don't know anyone by that name.
O'Keefe told us he met you at the Masquerade Bar in the Quarter.
Then you had him over for dinner at your apartment on Dauphine Street.
Нет, не думаю, что это имя мне знакомо.
Господин Окиф утверждает, что Встречал вас в баре Маскарад.
А, несколько дней спустя, вы пригласили его Отужинать в вашей квартире на Дафин Стрит. - Это вы припоминаете?
Скопировать
I met him sometime in June of '62.
The Masquerade Bar.
Dave Ferrie took me there expressly to meet him.
Мы с ним встречались В июне 62-го.
В баре Маскарад.
Меня отвел туда Дэйв Фери. На встречу с ним.
Скопировать
The carnival sounds of the ticking wheels: A sleight of hand... of sixty magicians!
But once I put it back in its case, the whole masquerade disappeared.
Letter for you!
Карнавальные звуки колеса обозрения... ловкость рук... шестидесяти фокусников!
Но пока я откладывал это до поры до времени, он исчез.
Для тебя письмо!
Скопировать
I don't like to see you come out to this clean country in oily hair, dressed up in those silk suits and try to pass yourselves off as decent Americans.
I'll do business with you, but the fact is that I despise your masquerade, the dishonest way you pose
Senator we're both part of the same hypocrisy. But never think it applies to my family.
Мне не нравится видеть, как вы вторгаетесь в эту чистую страну... со своими блестящими волосами... одетые в эти шёлковые костюмы ... и пытаетесь выдавать себя за порядочных американцев.
Я буду работать с Вами, но факт в том что... я презираю Ваше притворство... Ваш мошеннический путь продвижения себя... себя и вашей сраной семьи .
Сенатор... мы в одной упряжке... но никогда не говорите так о моей семье .
Скопировать
That's enough.
I'm tired of this masquerade.
Before, at least you looked like a taxi driver.
Всё, хватит.
Надоел этот маскарад.
Раньше вы, по крайней мере, были похожи на таксиста.
Скопировать
Luck played with us.
But it'll take a lot more than a masquerade to smash Morgan.
All right, men, let's clear these decks!
Удача на нашей стороне.
Но, чтобы разбить Моргана, нам понадобится нечто большее, чем маскарад.
Ладно, парни, давайте очистим палубу!
Скопировать
You were a dancer?
No, it was for a masquerade.
Or dinner tomorrow for Cecile's 14th birthday?
Вы были танцовщицей?
Нет, это на бале-маскараде.
А завтра, придёте на обед? У Сесиль день рождения - 14 лет!
Скопировать
Not barefoot.
Your masquerade fooled Sir Thomas, but not me.
I suppose you are going to tell him the minute he docks.
Не босиком же.
Ваш маскарад мог одурачить сэра Томаса, но не меня.
Надеюсь, Вы не сообщите ему об этом в трудные для него минуты.
Скопировать
I do not like masquerades but I gave in to your whim.
This is not or a masquerade or a whim.
I will entrust a secret to you.
Мне не нравится этот маскарад но я уступила твоей причуде.
Это не маскарад и не причуда.
Я открою тебе секрет.
Скопировать
Since I now know who she is.
Exactly: a masquerade and fireworks
- You will invite her.
Так как я знаю кто она.
Должен быть маскарад, больше масок, фейерверки.
- Пригласи её.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов masquerade (маскэрэйд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы masquerade для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маскэрэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение