Перевод "masquerades" на русский

English
Русский
0 / 30
masqueradesмаскарад бал-маскарад
Произношение masquerades (маскэрэйдз) :
mˈaskəɹˌeɪdz

маскэрэйдз транскрипция – 13 результатов перевода

Yes, of course I know, but I so often forget what I know. I often wish I could forget, especially myself.
That's why I go to masquerades, fancy-dress balls and social occasions.
Why, what have you done? If I talk about it they say I'm boasting, if I keep quiet they call me a hypocrite.
знаю... что знаю! в первую очередь самого себя.
переодевания и домашние спектакли.
Как же ты жил? промолчи — назовут лицемером!
Скопировать
The Comédie Française, the Vatican.
Ceremonials, masquerades!
Smile.
Во французской комедии, в Ватикане.
На церемониях, на маскарадах!
улыбайтесь!
Скопировать
Thank-you, my girl.
I do not like masquerades but I gave in to your whim.
This is not or a masquerade or a whim.
Спасибо.
Мне не нравится этот маскарад но я уступила твоей причуде.
Это не маскарад и не причуда.
Скопировать
In old time guests were received differently here.
With balls, masquerades, fireworks!
It's you again!
В прежние-то времена у нас гостей не так встречали.
Все балы, маскарады, фейерверки!
Опять ты!
Скопировать
And so it went, Jesse was increasingly cavalier merry, moody, fey unpredictable.
He camouflaged his depressions and derangements with masquerades of extreme cordiality, courtesy and
But even as he jested, or tickled his boy in the ribs Jesse would look over at Bob with melancholy eyes as if the two were meshed in an intimate communication.
Время шло, и Джесси становился всё более учтивым то веселым, то угрюмым, странным и непредсказуемым.
Он скрывал свои растерянность и отчаяние под маской исключительной вежливости, радушия и теплоты по отношению к остальным.
Но даже когда он смеялся или щекотал сына под рёбрами Джесси то и дело бросал на Боба меланхолический взгляд как будто между этими двоими была какая-то интимная связь.
Скопировать
They didn't stop the crash of 1929, they didn't stop the banking panic of 1932-1933, and now they are the cause of the derivatives crisis because they're the ones who inflicted derivatives on the world with Alan Greenspan.
services and real products and manufacturing, It's all about these guys, the private Federal Reserve that masquerades
They're the ones who have cut off the liquidity in the market.
Они не предотвратили крах 1929 г., они не остановили банковскую панику 1932-1933, и теперь они - причина деривативного кризиса, потому что они, во главе с Аланом Гриспэном - те, кто навязал деривативы миру.
Вместо того, чтобы основой нашей экономики были товары и услуги, реальные продукты и производство, она основана на этих парнях, на частной Федеральной Резервной системе, что маскируется под правительственное юридическое лицо, и контролирует денежную эмиссию и кредитование.
Они - те, кто положил конец ликвидности на рынке.
Скопировать
Simultaneously, Obama launched usaservice.org.
The new web site deceptively masquerades as a federal agency but in reality is a recruiting tool building
Barack Obama has refused to rescind Presidential Decision Directive 51, signed by George W. Bush.
Одновременно, Обама организовал usaservice.org.
Новый вебсайт обманчиво маскируется под федеральное агентство, но в действительности является инструментом рекрутирования, строящим отдельную, полностью частную армию вне правительства, которая получает приказы непосредственно от руководителей Обамы.
Барак Обама отказался отменить Президентскую директиву № 51, подписанную Джорджем У. Бушем.
Скопировать
- Exhilarating, yes.
Not as exhilarating as those balls and masquerades you like to throw.
You ever fuck a Riverlands girl?
- Да, возбуждающе.
Не так возбуждающе, как балы и маскарады, которые вы любите устраивать.
Ты когда-нибудь трахал девок из Речных Земель?
Скопировать
I'll be taking you through this little journey this evening.
Sarah, I gotta tell you, masquerades really creep me out, okay?
It's like Eyes Wide Shut, but, you know, not so boring.
И я беру вас в путешествие этим вечером.
Сара, должен сказать тебе, маскарады меня пугают!
Это как "С широко закрытыми глазами", хотя и не так скучно
Скопировать
Yeah.
You know, I can't believe the noise that masquerades as music today.
- You know?
Да.
Знаешь, мне не вериться что шум сегодня считают музыкой.
- Понимаешь?
Скопировать
I decided two things that day.
I would not waste my years planning dances and masquerades with the other noble ladies.
Your Grace.
В тот день я приняла два решения.
что не буду тратить свои годы на подготовку к балам и маскарадам с другими знатными дамами. я никогда не буду жить в рабовладельческом городе.
Ваша Светлость.
Скопировать
I fly out tomorrow.
One of those Swiss med spas that masquerades as a resort?
No.
Я вылетаю завтра.
Один из этих Швейцарских медицинских спа, которые маскируются под курорт?
Нет.
Скопировать
It would have done if Firello fucking Two Blades hadn't shown up.
Who masquerades before Alfonso, warrior par excellence and heir of the Kingdom of Naples?
Leonardo.
Сработало бы, не объявись Фирелло, твою мать, Два Лезвия.
И кто разыгрывает маскарад перед Альфонсо, отличным воином и наследником Неаполитанского королевства?
Леонардо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов masquerades (маскэрэйдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы masquerades для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маскэрэйдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение